Корабль дрейфовал на якорной стоянке. Облака закрывали небо, и от луны виднелся лишь кусочек, почти не дававший света. Дрейк приказал погасить все фонари. Не впервые команда "Фортуны" работала почти в полной темноте, и в таких обстоятельствах они действовали зверски эффективно.
Корабль поскрипывал, и волны плескались по корпусу. Дрейк уловил шёпот – один из его команды отдавал приказы другому – но в остальном звуков почти не было. Максимально возможная тишина была не менее важна, чем погашенные фонари. Звуки разносятся по воде причудливым образом, и Дрейк не хотел, чтобы до земли долетел хоть намёк на присутствие пиратов.
Как он ни напрягал глаза, но не мог различить острова – только тёмное пятно. "Фортуна" была прямо за мысом бухты, а другой корабль стоял на якоре рядом с берегом. Друрры хотели, чтобы никто не знал об их присутствии. Но Дрейк знал. Он отправил корабли на все острова, чтобы очистить своё королевство от нелюдей, и вот теперь нашёл их на Чёрноне.
Новый Сев'релэйн снова находился под защитой капитана Хана. Дрейк хотел и гигантского пирата взять на битву, но корабль Хана был чудовищным, больше любого, построенного раньше, и не годился для незаметности и тонкой работы. И к тому же Дрейку нужно было оставить кого-то во главе, а никого на островах так не уважали и не боялись, как Ти'рака Хана. За все подвиги капитана называли героем и пираты, и добрые люди с островов.
Бек стояла рядом с Дрейком возле релинга, молча, как и остальная команда. Дрейк остро ощущал её присутствие. С той ночи в её каюте, которая теперь казалась очень далёкой, она отказывалась повторять это, и Дрейк понять не мог, почему. Арбитр почти выздоровела после пляски со смертью в битве за Новый Сев'релэйн. Её правая рука всё ещё немного дрожала, но в остальном Бек выглядела довольно здоровой.
Он глянул на неё. С коротко постриженными из-за огня волосами, убранными под треуголку, в простых коричневых штанах и выбеленной блузке, в кожаной куртке с шестью пистолетами, Бек больше походила на пиратку, чем на охотницу на ведьм. Дрейк почувствовал возбуждение, и ему пришлось отвести взгляд. И тем сильнее это бесило теперь, когда она позволила ему себя распробовать. Ему хотелось бо́льшего, и, чёрт возьми, он не сомневался, что и она тоже хочет, но Бек отказывала, и он представить себе не мог, почему.
– Спустить лодки, – тихо проворчал Дрейк. Принцесса умчался, чтобы передать приказ, и шлюпки "Фортуны" тихо опустили на воду.
– Умно ли это? – прошептала Бек. – Мы даже не знаем, почему они на этом острове.
– Я знаю, – сказал Дрейк. Он раздумывал, сколько человек потеряет в схватке с этими монстрами.
– Дрейк, я обожаю твою загадочную херню, но не мог бы ты просветить меня?
Дрейк стиснул зубы и вздохнул. Если бы он рассказал своей команде, с чем им придётся столкнуться, то они вряд ли выполнили бы его приказ сойти на берег, но если пираты не будут знать, как с этим справиться, то, вероятно, все погибнут в бою.
– Когда мы раньше проплывали мимо бухты, ты воспользовалась одним из своих благословений, чтобы разглядеть там корабль? – сказал он.
– Да, – сказала Бек. – Впрочем, толком ничего не разглядела.
– А ты случайно не заметила два больших колеса по обе стороны от корабля?
Дрейк увидел, как шляпа Бек двинулась вверх-вниз в темноте.
– Водяные колёса, – сказал он. – Друрры прилаживают их к своим корсарам. Они их используют вместо вёсел, когда преследуют корабли. Эти колёса погружены в воду, и вращаются очень быстро, немного ускоряя корсар.
– Как они вращают колёса?
Дрейк вздохнул.
– При помощи троллей.
Молчание Бек само по себе много говорило. Дрейк сомневался, что кто-то на корабле когда-нибудь видел тролля, и тем более дрался с ним. Его пираты никогда не смогли бы убить одного из этих монстров своими дешёвыми мечами и короткими луками.
– У тебя есть план? – спросила Бек.
– У меня всегда есть план, арбитр.
Друрры разбили лагерь на каменистой поляне возле берега. У них уже вовсю горел костёр, и Дрейк почувствовал слабый запах жареных грибов. Этот запах вызвал множество воспоминаний, о которых он предпочёл бы забыть, и Дрейк выбросил их из головы, сосредоточившись на насущной задаче.
На поляне стояли палатки, в которых наверняка отдыхало много друрров. Многие ублюдки не могли выносить вид неба, когда пытались заснуть. Их раса столько времени провела под землёй, что целые поколения друрров рождались, старели и умирали, ни разу не видя солнца, луны и звёзд.
Дрейк отправил в воду десятерых под командованием Йинга. Они должны были быстро грести к корсару и ждать сигнала Дрейка, а потом взобраться на борт и как можно тише убить оставленную там команду. Дрейк надеялся, что троллей там нет, иначе эти десять человек уже потеряны. Он почти не сомневался, что монстр где-нибудь на острове – скорее всего именно поэтому друрры остановились на Чёрноне. Тролли не могли долго сидеть на корабле, не начав всё крушить вокруг. Каждые несколько недель друррскому корсару приходилось останавливаться у острова и позволять троллям пару дней бродить по земле, чтобы насытить свою естественную потребность к разрушению.
Остальные пираты медленно крались между деревьев, стараясь держаться тише воды, ниже травы. У друрров великолепное ночное зрение, но если они не ожидали атаки, то не будут к ней готовиться. Пираты подобрались ближе, и Дрейк слышал голоса на ветру.
Тридцать человек сопровождали Дрейка и арбитра Бек в высадке на берег, и он готов был поспорить, что численность окажется более-менее равной. Он надеялся, что элемент неожиданности сойдёт за дополнительные три десятка.
Запах жареных грибов усиливался, снова унося Дрейка в огромные пещеры, полные резиновых грибов под Даркхолдом. Он содрогнулся, и спустя мгновение почувствовал руку Бек на своём плече. Она ободрительно кивнула – и он действительно приободрился, зная, что рядом арбитр.
Судя по всему, в дозоре стояло мало друрров. Несомненно, некоторые фуражировались, пока остальные спали, а другие сидели вокруг костра, рассказывали байки, шутили и пели. Следовало признать, что друрры не сильно отличались от людей в этом смысле, да и во многих других тоже.
Он кивнул Бек, и арбитр вытащила из кармана небольшую деревянную пластинку и сломала пальцами. В бухте такую же пластинку держал Йинг, которая должна была в ответ тоже сломаться пополам, сигнализируя об атаке.
Группа Дрейка ждала. Пиратам в воде понадобится время, чтобы взобраться по борту друррского корсара и начать убивать всех и каждого, кого найдут на корабле. Они ещё подождали. Дрейк не собирался следить за временем – от этого ожидание лишь сильнее действовало бы на нервы.
По воде разнёсся предупредительный крик, который быстро оборвался, и больше уже ждать было нельзя. Дрейк подал сигнал своей группе, и пираты выскочили из-за деревьев, стараясь двигаться как можно незаметнее. Дрейк впереди, а Бек пригнулась в шаге позади него. Первый заметивший их друрр дремал, прислонившись спиной к валуну. Этот болван явно стоял в дозоре и улучил минутку поспать. Он резко проснулся, когда подбежал Дрейк, но холодная сталь оборвала крик в его горле. Дрейк двигался дальше.
До первой палатки оставалось ещё добрых десять футов, когда слева от Дрейка раздался предупредительный крик – либо дозорный, которого они пропустили, либо просто им не повезло. Соблюдать тишину больше не имело смысла – теперь нужно было убить как можно больше, прежде чем противник поймёт, что именно происходит.
Дрейк взревел и с мечом наголо бросился в атаку. Он перепрыгнул через камень, рубанул по задней стенке ближайшей палатки, прорезав в тонкой ткани широкую дугу, шагнул внутрь, тут же споткнулся обо что-то и растянулся на песке, с камнем в качестве подушки. Дрейк вскочил на ноги как раз когда Бек прыгнула в прореху за ним следом, не задев ни постель, из-за которой Дрейк свалился на землю, ни друрра, лежавшего на ней. Арбитр вскочила на постель и размозжила череп пытавшемуся встать друрру рукоятью пистолета. Что-то тяжёлое врезалось в Дрейка, и он снова упал на спину в песок – на этот раз на нём сидела полуголая друрриха и собиралась врезать ему по лицу. Дрейк убрал голову в сторону, и женщина попала лишь по удачно лежавшему камню. Когда она с воем отдёрнула руку, Дрейк выхватил с пояса кинжал и вонзил ей в живот – раз, другой, и третий на удачу. Красная кровь полилась ему на грудь, Дрейк сбросил воющуюю друрриху и схватил с песка свой меч.
К тому времени, как Дрейк поднялся на ноги, Бек уже убила второго друрра, а третий готов был вот-вот присоединиться к остальным. Пятая друрриха повернулась и побежала – Дрейк не собирался отпускать никого из сволочей, и помчался за ней следом.
Друрриха мчалась на полной скорости, и Дрейк отставал, хоть и бежал изо всех сил. Он пронёсся мимо мелких стычек и тел, лежавших в пропитанном кровью песке. Бежал мимо палаток и костров и даже мимо турагара – маленького слепого собакоподоного зверька, которых друрры держали в качестве домашних животных.
Остановившись, Дрейк вынужден был признать, что упустил убегавшую друрриху. Он наклонился вперёд и упёрся руками в колени, чтобы перевести дыхание. На самом деле это была не его вина – Раг, гигантская сороконожка, обернулась вокруг пояса, как тяжёлый ремень, и замедляла его. То, что эту тварь не побеспокоило катание Дрейка по песку, его несколько тревожило, но времени разбираться не было. На него быстро наступали три друрра.
Два из них разошлись, чтобы окружить его, а самый крупный из трёх – мужчина в кожаных доспехах и с двумя кривыми ятаганами, – бросился прямо на Дрейка.
Дрейк поднял левую руку, демонстрируя открытую ладонь.
– Я здесь, чтобы помочь, – бросил он на тарабарщине, которая представляла собой язык друрров. Три друрра замерли, явно не понимая, что думать о человеке, который может разговаривать на их языке. Дрейк воспользовался их замешательством.
Прыгнув на друрра перед собой, он рубанул мечом, целясь ему по лицу. Друрр отпрянул назад и вбок, и удар не попал по цели. Дрейк повернулся и бросился на другого друрра.
Он дважды махнул мечом в сторону коротышки, в чёрных глазах которого застыло выражение животного ужаса. Первый удар пробил слабую оборону друрра, выбив меч из рук болвана. Второй удар разрубил его живот, и кишки повалились на песок. Дрейк отскочил и развернулся к оставшимся врагам.
Друрр с ятаганами бросился вперёд, а потом остановился. Дрейк видел, что этот выпад будет ложным, и отбил удар другого противника.
– Раг, – вскричал он, надеясь, что тварь отзовётся на своё имя.
Сороконожка мгновенно развернулась с пояса Дрейка и ударила, целясь в руку с мечом нападавшего друрра, отхватив тому запястье серповидными клешнями. Друрр свалился назад, крича и схватившись за обрубок. Раг, всё ещё держась за пояс Дрейка, отпрянула назад и снова свернулась у него на поясе. Весь удар занял меньше секунды, но так вывел Дрейка из равновесия, что он едва не свалился ничком в песок.
Оставшийся друрр, который с ятаганами, теперь выглядел намного осторожнее, и Дрейк решил сыграть на этом. Звуки битвы наполнили воздух, а с ними донеслись запахи крови и огня. Похоже, некоторые палатки загорелись.
– У тебя никаких шансов, – прошипел Дрейк на языке друрров. – Твой корабль захвачен. – Он согнул колени и сунул палец в песок. – Этот берег станет твоей могилой.
В глазах друрра читался страх, который не остановил дурака, и тот бросился вперёд, занеся для удара оба ятагана. Дрейк схватил пригоршню песка и бросил друрру в лицо, потом отошёл в сторону, подальше от яростных взмахов. Друрр заметался, как тонущая крыса. Он уже уронил один ятаган и пытался убрать песок из глаз, при этом размахивая оставшимся клинком. Дрейк медленно и осторожно приблизился. Он подождал, пока друрр не развернулся в другую сторону, а потом сильно ткнул его своим мечом. Клинок глубоко вошёл друрру в бок, он развернулся и махнул в сторону Дрейка, но тот уже отскочил за пределы досягаемости.
Дрейк поднял уроненный ятаган и свистнул. Друрр повернулся и махнул мечом. Дрейк своим мечом блокировал удар дурака и ятаганом пробил ему шею. Потом отступил назад, дав противнику рухнуть на песок, где тот и остался, истекая кровью и испуская последний вздох.
К тому времени, как Дрейк вернулся в лагерь, грохот битвы уже стих. Приблизившись, он увидел нескольких пиратов, стоявших без движения вокруг палатки. Они так плотно стояли, что ему пришлось через них проталкиваться, и ни один, видимо, его не замечал. Протолкнувшись, он увидел то, что открыло в его сердце старую рану, которая, как он думал, давно зажила.
Перед палаткой, освещённая мерцающим светом ближайшего костра, стояла самая красивая женщина из всех, кого он видел в своей жизни, и эта красота не померкла ни на йоту за те годы, что Дрейк её не видел.
Эриатт, матриарх друрров, которая когда-то владела им, стояла перед палаткой совершенно обнажённая. О, эта её бледная, идеальная кожа. О, её полные грушевидные груди. Идеальное лицо, окаймлённое волосами цвета заката. Дрейк почувствовал, как в животе затрепетало, а сердце заныло. Эриатт улыбнулась, и многие пираты Дрейка упали на колени, забыв про оружие. Они не могли напасть на лучезарное существо перед собой, как не могли бы напасть на собственную мать. Сила чар матриарха друрров была превыше того, что может вынести большинство людей, и именно поэтому толпы рабов добровольно ей служили.
– Дрейк. – Её голос словно шёлком ласкал его уши. – Я скучала по тебе.
Меч Дрейка выпал из руки, и он почувствовал, как на глазах выступают слёзы. Эриатт широко развела руки, и Дрейк уставился на её грудь. Он помнил, какими они были на ощупь, как они пахли, каковы были на вкус.
– Иди ко мне, любовь моя, – сказала Эриатт. Из её уст даже грубый язык друрров звучал прекрасно.
Дрейк сделал три нетвёрдых шага вперёд и изо всех сил ударил суку. Её голова откинулась назад, а из носа потекла кровь. Эриатт упала на колени, заскулила от боли, и заклинание, державшее команду Дрейка, тут же испарилось. Люди за его спиной встряхнулись и неровно вздохнули, а некоторые разразились слезами от потери глубочайшей любви из всех, что они когда-либо чувствовали.
– Как? – Эриатт сплюнула кровью.
– Ты и впрямь считала меня таким глупым, что думала, будто я рискну снова увидеть тебя неподготовленным? – сказал Дрейк. – Нынче и у меня есть силы, тупая сука.
– Дрейк? – донёсся голос Бек. Дрейк обернулся и увидел, как хромает арбитр в крови.
Эриатт принялась бормотать на языке друрров, и Дрейк узнал начало могущественного заклинания. Он пнул женщину в живот, и та потеряла дар речи, согнувшись пополам и хватая ртом воздух.
– Бек, – сказал Дрейк. – У арбитров есть способы связать магию, да? Думаю, лучше применить их на этой ядовитой суке.
– Дай мне свой ремень, – сказала Бек одному из пиратов Дрейка, и тот быстро исполнил требование, несмотря на выражение большой потери на его лице. Бек бросилась вперёд и связала ремнём руки Эриатт ей за спиной, пока матриарх друрров хватала ртом воздух. Затем Бек опустила палец в лужицу крови Эриатт и нарисовала два символа на спине, прямо под шеей.
– Готово, – сказала Бек, вытирая кровь об штаны. – Кто она?
– Это, – сказал Дрейк, хватая волосы матриарха и закидывая её голову назад так, чтобы Бек и вся команда могли на неё взглянуть. – Это Эриатт Арандель, госпожа Даркхолда и матриарх клана Ирконсоул.
Дрейку хотелось ударить эту женщину, переломать ей кости и сжечь её кожу. Хотелось порвать друрриху на куски, но ещё хотелось утешить её, освободить и любить. Он ограничился тем, что грубо толкнул её голову и отпустил огненные волосы.
Эриатт выплюнула проклятие, но в нём не было магии, только ядовитое оскорбление. Дрейк понял её, и его это ничуть не волновало. Пока он был рабом, его называли в тысячу раз хуже.
– Это матриарх, которая… – начала Бек, но Дрейк прервал её мрачным взглядом, прежде чем она смогла бы рассказать, что эта женщина с ним делала. Она надругалась над его телом и разумом, и он не хотел, чтобы об этом знала вся команда.
Эриатт слабо рассмеялась. Её плечи поникли, а голова низко опустилась. Она выглядела жалко, кровь капала с лица, а бледная кожа покрылась потом.
– Я та, кто сделал его таким, какой он есть, – сказала она на общем языке.
– Я сделал себя тем, кто я есть, – взревел он, – из обломков, которые ты от меня оставила. Ты пыталась уничтожить меня, снова и снова. Ты пыталась превратить меня в одного из своих сломленных рабов, которые не могут жить без твоей ёбаной любви и одобрения.
Тогда Эриатт подняла голову, и жестокая улыбка играла на её лице.
– И я действительно тебя одобряю, мой фаворит.
Дрейк ударил её по щеке, и друрриха завалилась на бок. Кулак запылал болью, и он отвернулся, прижав руку к груди и зарычав.
Эриатт лежала на боку в песке и хныкала. Бек стояла рядом, с пистолетом наготове.
– Кэп, – сказал Вес, единственный пират, который, казалось, полностью себя контролировал. – Какие… – он громко шмыгнул носом, и Дрейк понял, что на его лице видны влажные полоски. – Будут распоряжения, кэп?
Дрейк сделал глубокий вдох и выдохнул, пытаясь успокоить эмоции. Он ненавидел Эриатт, которая до сих пор могла заставить его испытывать такие сильные чувства.
– Ещё раз проверить лагерь, – сказал он наконец. – Убедитесь, что взяли всех, а потом подайте сигнал Йингу на корсаре. О, и остерегайтесь тролля.
– Тролля? – сказал Вес.
– Блядь. – Дрейк забыл рассказать команде о возможности встречи с троллем. – Если никто его ещё не видел, то он, наверное, охотится в лесу. Просто будьте осторожны на случай, если он вернётся.
Вес явно перепугался.
– Есть, кэп. – Он развернулся, чтобы уйти, и некоторые последовали за ним. Трое остались, не отрывая глаз от матриарха друрров.
– Все вы, – прошипел Дрейк самым сердитым капитанским голосом. – Пиздуйте.
Дрейк подождал, пока все пираты убредут прочь, и повернулся к лежавшей Эриатт. Бек по-прежнему стояла рядом, и по её глазам читалось, что она останется, сколько бы Дрейк ни приказывал ей убраться. Вместо этого он кивнул ей и слабо улыбнулся. Если уж он не мог от неё избавиться, то лучше всего было сделать вид, будто он хотел, чтобы она осталась.
– Неужели ты собираешься убить меня? – сказала Эриатт, уставившись тёмными глазами на Дрейка – хоть и лежала на боку, опустив голову на песок.
Дрейк не ответил. Они оба знали, что он собирается сделать.
– Дрейк, не надо, – сказала Бек. – Мы многое могли бы от неё узнать.
– Я уже узнал от неё слишком многое.
– Я не имела в виду тебя. Инквизиция. Живой матриарх. Мы могли бы заставить её говорить, заставили бы рассказать всё.
Дрейк покачал головой.
– Бек, ты не знаешь, с чем имеешь дело. Несомненно, она многое тебе расскажет, но она разложит твою организацию изнутри.
– Что?
– Если уж демонический меч смог разложить твою организацию, то и эта сука определённо сможет.
– Откуда ты знаешь про меч? – Дрейк почувствовал принуждение Бек, неспособное зацепиться за его волю – как и всегда, пока на его коже был вытатуирован оберег.
– Не слушай его, арбитр, – прошептала с песка Эриатт. – Твоя Инквизиция сильнее, чем он знает. Подумай обо всём, что ты могла бы узнать.
Дрейк рассмеялся.
– Скажи, что не чувствуешь этого, арбитр. Магией пропитано каждое её слово. Ей даже не надо произносить заклинания. Это как твоё принуждение, только вместо того, чтобы выбивать правду из людей, эта магия её подменяет. Дай ей достаточно времени, и она убедит тебя, что море сухое.
Бек нахмурилась, в её глазах плясали огни. В конце концов она кивнула.
– Я чувствую.
– Это он лжёт, – снова попыталась Эриатт.
– Я чувствую, – повторила Бек.
– Бек, Инквизиция сейчас слаба, – сказал Дрейк. – Мы оба знаем, что она не готова справляться с такой коварной магией. Эриатт разорвёт Инквизицию, и кто тогда будет бороться против друрров?
Бек медленно кивнула, уже не задавая вопросов, откуда Дрейк так много знает про Инквизицию.
– Я покончу с ней, – сказал Дрейк. – Тебе надо идти.
Бек выглядела истощённой. Наконец, она убрала пистолет, развернулась и побрела прочь. Дрейк смотрел, как она уходит, и ждал, пока она не окажется за пределами слышимости. В какой-то момент Бек поймёт, что забыла спросить про некроманта, но очевидно, тёмного колдуна здесь не было, и Эриатт никогда не выдаст то, что знает.
Встав на колени перед Эриатт, Дрейк взял её за плечи и потянул вверх. Он вытащил нож из сапога и повертел. Эриатт смотрела, как он с ним играет. В её тёмных глазах не было страха.
– Видишь, этому я научился от тебя, – сказал Дрейк некоторое время спустя, и смотрел, как лицо Эриатт морщится от непонимания. – Разве ты этого не почувствовала? Ту же магию, которую ты пыталась использовать на ней.
– Что? – сказала Эриатт.
Дрейк ухмыльнулся и кивнул.
– Ты часто применяла её на мне. На самом деле так часто, что я к ней привык. И сам научился ей пользоваться, хоть это и заняло охуенно много времени. Готов поспорить, ты и понятия не имела, что такое возможно, так ведь? Ты и правда думала, что твоя собственная дочь просто возьмёт и предаст тебя, освободит твоего любимого раба, без малейшего магического принуждения?
Дрейк смотрел, как расширились глаза матриарха, когда она допустила такую возможность. Иногда врать так приятно.
– Всегда есть чему научиться, – сказала Эриатт.
Дрейк долго смотрел на неё, и внутри него воевали противоречивые эмоции.
– Почему ты явилась за мной? – спросил он. – Почему просто не отпустить меня?
– Ты принадлежишь мне. – Она ему улыбнулась, и он почувствовал, как заныло в груди.
Дрейк печально покачал головой.
– Я никому не принадлежу.
Эриатт рассмеялась.
– Любовь моя, ты всегда будешь принадлежать мне. Даже спустя много лет после того, как убьёшь меня, ты будешь моим. Я сотворила тебя, слепила…
– Ты… – начал Дрейк, но обвинение умерло на его губах. Он не мог сказать, что она с ним сделала, не мог признаться в этом даже самому себе. – Ты заставила меня полюбить тебя.
Эриатт улыбнулась.
– Да. И ты никогда не полюбишь никого другого. Ни человека, ни корабль, ни даже королевство, которое надеешься построить. Ты мой шедевр, ты мой фаворит. Никто и никогда не сопротивлялся мне так, как ты, но каждый раз, как ты мне сопротивлялся, это лишь крепче связывало нас друг с другом. Ты утверждаешь, что сам себя собрал. – Эриатт рассмеялась. – Я вижу. Ты всё ещё сломлен. И всегда будешь сломлен. Ты всегда будешь моим.
Дрейк стиснул зубы.
– Разве ты не собираешься умолять меня сохранить тебе жизнь? Предлагать мне взять меня назад, если я тебя отпущу?
Глаза Эриатт погрустнели, а сама она улыбнулась.
– Мы оба знаем, что ты никогда меня не отпустишь, мой фаворит. Ты убьёшь меня здесь, и постараешься заставить себя поверить, что на этом всё закончилось. Но это не так. Неважно, как далеко ты убежишь, неважно, сколько власти получишь, неважно, скольких женщин обманом заставишь себя полюбить – ты всегда будешь желать, чтобы это была я.
Дрейк открыл рот, чтобы возразить, но горло перехватило, и слова застряли. Он вытер ладонью слёзы и уставился в глаза единственной женщине, которую мог когда-либо полюбить.
– Давай, – сказала Эриатт.
Дрейк почти нежно потянулся к ней ножом. Он помедлил лишь на миг. Эриатт не шевельнулась, чтобы его остановить. Он провёл лезвием по её шее и подождал, пока кровь не полилась густым потоком, и жизнь не угасла в её тёмных глазах.