В ярком и солнечном апреле вся Великая Империя Лян купалась в лучах ослепительного света.
Когда Лянь Шэн очнулась, её сознание было затуманено, и она с трудом осознала, что находится в карете. Голова её была тяжела, а рука инстинктивно легла на округлившийся живот, словно защищая драгоценное сокровище. Постепенно зрение прояснилось, и её взгляд встретился с парой озорных, насмешливых глаз.
Хозяин этих глаз, напоминающих персиковые лепестки, усмехнулся:
— А, проснулась? Ну, не вини меня — я думал, что похищаю обычную женщину, а не беременную!
Лянь Шэн нахмурила брови и приподнялась, пытаясь вспомнить, что произошло. В памяти всплыла монахиня из монастыря Цзинъюэ, передавшая письмо от И Хуань, но дальше — лишь туман.
Перед ней сидел молодой человек с утончёнными чертами лица. После мгновения раздумий глаза Лянь Шэн постепенно расширились от узнавания.
Лин Чу рассмеялся:
— Наконец-то вспомнила? Похитить тебя было не так-то просто! Мне пришлось притворяться нищим, потом монахиней и провести два долгих месяца в этом богом забытом месте — Шацзи! — Он поднял два пальца, продолжая жаловаться.
— Кто ты такой? Зачем ты меня похитил?
Увидев её настороженный взгляд, Лин Чу крикнул наружу:
— Бай Чжун! Бай Чжун! Принеси-ка сюда еды!
После короткой паузы занавес кареты приподнялся, и мужчина передал внутрь ларец с едой.
Лин Чу открыл его, и аромат сладостей мгновенно наполнил карету.
— Попробуй, — с энтузиазмом предложил он. — Это, пожалуй, лучшая кондитерская в Шацзи — называется «Павильон Лотоса». Сначала я подумал, что это бордель, но, к счастью, ошибся.
Лянь Шэн покачала головой. Этот человек казался ей странным, и она не решалась есть что-то незнакомое, боясь навредить ребёнку.
Лин Чу не унимался:
— Эй, чего ты боишься? Если бы я хотел тебе навредить, то просто оставил бы тебя без сознания. Зачем мне травить тебя? Смотри, я сам попробую. Не помирай же с голоду, пока мы не доберёмся до Хуаньшуй.
Он продолжил болтать, откусывая кусочек пирожного.
— Ты из Хуаньшуй?
— Кхм, ладно, представлюсь как положено. Я Лин Чу, второй молодой господин Хуаньшуй. Ну что, красавица, хочешь попробовать?
Он пододвинул к ней ларец. Лянь Шэн действительно была голодна, а его слова звучали разумно — если бы он хотел её отравить, у него были бы куда более простые способы. Она откусила немного. Пирожное было ароматным, мягким и сладким — даже слишком.
Лин Чу ел с явным удовольствием, явно будучи сладкоежкой. Как ни странно, Лянь Шэн почувствовала, как её напряжение немного ослабло. Мужчины, любящие сладкое… всегда казались ей немного забавными.
— Поболтай со мной, о чём угодно, — с надеждой сказал Лин Чу, глядя на неё. Бай Чжун был не из разговорчивых, и за последние два месяца Лин Чу чуть не сошёл с ума от скуки.
Лянь Шэн доела пирожное и, наконец, выполнила его просьбу:
— Зачем ты меня похитил?
— Ладно, хоть так, — махнул рукой Лин Чу. — Это была не моя идея. У меня к тебе нет претензий — зачем мне тебя похищать? Это мой отец хотел тебя заполучить. Но не пойми неправильно — на самом деле это Лян Чжэнь сказал, что если мы передадим тебя ему, он расскажет моему отцу, где та самая пропавшая дочь. Отец сходит с ума от мыслей о ней. Нам не оставалось выбора.
— Лян Чжэнь…
Лицо Лянь Шэн побелело, когда она вспомнила сцену двухлетней давности, когда Лян Чжэнь перехватил её. Её нельзя было отдавать ему! Иначе она, её ребёнок и И Цяньчэн окажутся в смертельной опасности.
— Если господин Лин хочет найти свою дочь, мой муж может помочь в поисках. Разве нельзя отказаться от требования Лян Чжэня?
Лин Чу вздохнул:
— Ты не понимаешь. Женщина, которую мой отец любил больше всего, исчезла семнадцать лет назад. Он обыскал пять городов и даже устроил переполох в императорском дворце, но так и не нашёл её. Даже если И Цяньчэн могущественен, как он сможет отыскать женщину, не оставившую следов? Не трать силы. Мне потребовалась вся моя хитрость, чтобы похитить тебя — это был нелёгкий путь, полный преград. Я не собираюсь тебя отпускать.
Лянь Шэн почувствовала уныние. Похоже, ей придётся придумать долгосрочный план. Сменив тему, она спросила:
— Как ты… узнал о местонахождении И Хуань?
Этот вопрос затронул одну из самых гордых заслуг Лин Чу. Самодовольно он ответил:
— Я не сидел сложа руки эти два месяца. Я провёл их, подстерегая у резиденции городского правителя, придумывая всевозможные уловки. Конечно, я знал, что ты разыскиваешь ту самую И Хуань. Я проследил за тобой до горы. Хотя доступ туда был строго охраняем, твои люди вернулись ни с чем — стало ясно, что девушка не хочет тебя видеть.
— Ты написала ей несколько писем, но ни на одно не получила ответа. Я отправился в монастырь Цзинъюэ на склоне горы и собрал много информации. Я потратил два месяца на изучение этой И Хуань — иначе как бы я смог тебя так ловко обмануть?
Всё, что он сказал, было правдой. И Хуань отказывалась видеться, а стражи у резиденции не смели применять силу. Лянь Шэн почувствовала проблеск надежды:
— Ты знаешь что-нибудь об И Хуань? Как она сейчас?
Лин Чу покачал головой:
— Мне не удалось пробраться внутрь, так что я ничего не знаю. Но после столь долгого молчания, возможно…
— Не говори ерунды!
Возница снаружи, Бай Чжун, не выдержал. Если Лин Чу продолжит в том же духе, он может выболтать все семейные тайны. Он прервал его:
— Второй молодой господин!
Лин Чу неохотно замолчал.
Они путешествовали несколько дней. Лин Чу был полон уловок, и каждый раз, когда Сун Юань и его люди почти настигали их, ему удавалось ускользнуть. С Лянь Шэн в их руках люди Шацзи не решались действовать резко — даже во время погони они были бессильны.
Молодой господин Лин любил поболтать, хотя часто заканчивал разговор неловко.
Однажды он упомянул битву между Индуном и Шацзи, с облегчением сказав:
— Слава богу, я успел увести тебя до возвращения И Цяньчэна. Одна мысль об этом ужасна — он настоящая машина смерти. Даже Лянь Ци не смог устоять против него.
Только закончив, он заметил, как побледнела Лянь Шэн и её взгляд стал отстранённым.
Лин Чу вдруг вспомнил, что Лянь Ци был её братом, а Интун — её родным домом. Независимо от того, сражался ли её муж против её семьи или нет, ни один вариант не сулил ничего хорошего.
Лянь Шэн до сих пор оставалась в неведении о войне. И Цяньчэн и Фан Му знали о её беременности и не решались рассказывать ей о сражениях. Теперь же Лин Чу случайно раскрыл правду.
Не в силах сдержаться, она спросила о состоянии брата. Лин Чу неловко рассмеялся:
— Он… точно в порядке. Не волнуйся, его, вероятно, просто задержали. Я не слышал, чтобы твои родители или старший брат пострадали.
На самом деле Лин Чу уже рассчитывал. И Цяньчэн захватил три города, но Хуаньшуй, императорская столица и Юаньхуай не были едины. Теперь, когда он похитил жену этого «весника смерти», не обрушится ли И Цяньчэн в ярости на Хуаньшуй первым? Возможно, не стоит передавать Лянь Шэн Лян Чжэню — лучше оставить её в семье Лин. Тогда И Цяньчэн не посмеет напасть.
Мысли Лин Чу были грандиозны, но в глубине души он не хотел отдавать Лянь Шэн Лян Чжэню. Какой же человек мог придумать такую гнилую идею? Отправить такую хрупкую красавицу к нему — значит обречь её на гибель.
Но он знал, что Лин Цзюяо никогда не согласится. Фэй Юйэ стала навязчивой идеей его отца, и теперь у него неожиданно появилась дочь. Даже если Лин Цзюяо решит объединиться с Лян Чжэнем против И Цяньчэна, он не упустит шанс воссоединиться с дочерью своей возлюбленной.
Лин Чу вздохнул и украдкой взглянул на Лянь Шэн. Благодаря ребёнку она хорошо ела и не похудела, но всё равно выглядела жалко. Впервые молодой господин Лин почувствовал такое сострадание, но не мог ничего сделать, что оставило его в лёгком раздражении.
Через несколько дней пути они наконец достигли Хуаньшуй. Пейзажи были живописны — маленькие мостики, изумрудные ивы и туманные воды простирались до самого горизонта.
Лин Чу с облегчением выдохнул. Это задание было не из лёгких. Для такого нетерпеливого человека, как он, выдержать два месяца, почти погибая от рук людей И Цяньчэна, было настоящим испытанием. Молодому господину Лину было всего девятнадцать — он не был готов встретиться с богами.
Теперь всё зависело от его отца и старшего брата.
— Лянь… Лянь Шэн, не вини меня, — неуверенно сказал Лин Чу, избегая её взгляда. Он изначально планировал затянуть время, но рано утром солдаты сообщили, что армия И Цяньчэна движется к Хуаньшуй. Если они не избавятся от неё, Хуаньшуй погибнет.
По пути он уже отправил весть отцу и Лян Чжэню. Теперь он привёл Лянь Шэн прямо на увеселительную лодку отца. Лян Чжэнь лично прибыл за ней, сообщив новости о Фэй Юйэ и её сестре.
Лицо Лянь Шэн побелело, как бумага, и она не смогла сдержать гневного взгляда в сторону Лин Чу. Как она могла не винить его? Впервые она почувствовала такой глубокий страх и беспомощность. Речной ветер был холоден, и она нежно погладила живот, ощущая ледяной холод в сердце.
Если Лян Чжэнь действительно уведёт её сегодня, последствия будут непредсказуемы!
Лин Чу приказал плотно закрыть окна лодки и постелить мягкие подушки. Отец и сын Лин прибыли первыми. Лянь Шэн не испытывала к ним ни капли доброты, но теперь могла только умолять господина Лина пощадить её. Ради ребёнка и И Цяньчэна она должна была попытаться.
Лин Фэн, всегда сдержанный, мельком взглянул на неё и отвел глаза.
Лин Цзюяо сидел напротив, изучая её, и странное чувство наполнило его. Но он не мог понять его, списав на угрызения совести за первый в жизни подлый поступок — он давил на сердце.
Видя, что он не собирается говорить, Лянь Шэн взяла инициативу:
— Господин Лин, своим нынешним действием вы наживаете врагов в трёх городах — Шацзи, Интун и Фэнму. Вы действительно готовы помочь Лян Чжэню? Хуаньшуй почти сто лет избегал конфликтов. Теперь нейтралитет будет потерян.
Лин Цзюяо понимал это лучше всех, но большую часть жизни он сожалел, что не был с Фэй Юйэ. Теперь, когда появился шанс найти её, он готов был принять любые последствия. Он сердито взглянул на Лянь Шэн:
— Что ты понимаешь, девчонка!
Чем больше времени проходило, тем сильнее становилась тревога Лянь Шэн. Видя непреклонность Лин Цзюяо, она не знала, что делать.
В комнате воцарилась тишина, лишь лёгкий аромат сандала витал в воздухе. Лин Цзюяо взглянул на округлившийся живот Лянь Шэн, и в его глазах мелькнули колебание и жалость.
В этот момент снаружи раздался голос:
— Господин правитель города, Его Величество прибыл.
Все в лодке замерли, но реакция Лянь Шэн была самой сильной — её сердце сжалось от боли. Лин Чу отреагировал ещё более драматично, инстинктивно вскочив на ноги. Все взгляды устремились на него, и он, смущённо потирая нос, снова сел.
Вскоре в лодку вошёл Лян Чжэнь. Тишина была настолько глубока, что даже дыхание казалось громким. Взгляд Лян Чжэня скользнул по присутствующим и наконец остановился на Лянь Шэн. Когда его глаза упали на её живот, зрачки слегка сузились, но он быстро подавил эмоции.
Лян Чжэнь улыбнулся:
— Господин Лин, госпожа Лянь, давно не виделись.
Лянь Шэн опустила голову, не отвечая. Лин Цзюяо тоже не был рад. Никому не нравилось действовать под принуждением, и он не собирался обмениваться любезностями. Холодно он сказал:
— Я выполнил своё обещание. Теперь ваша очередь, Ваше Величество. Где моя жена и дочь?
— Это просто, — плавно ответил Лян Чжэнь. — Моя мать, наложница Ми, поручила мне передать: перед уходом госпожа Фэй встретилась с ней. Она сказала, что не ненавидит вас — просто вы встретились слишком поздно. Она не хотела причинять боль другой женщине из-за себя.
Лин Цзюяо был явно тронут, его руки непроизвольно сжались в кулаки.
— Что касается собранной мной информации, госпожа Фэй отправилась на запад и исчезла в месте под названием Линхуа. Если вы последуете этим путём, то найдёте её и свою дочь.
Лин Цзюяо кивнул:
— Благодарю.
— Теперь человек мой. Господин Лин не собирается отказываться от слова, не так ли?
Выражение лица Лин Чу изменилось — он как раз собирался отказаться. Но перед входом Лян Чжэня в лодку сопровождал юный евнух, который теперь прижал кинжал к пояснице Лянь Шэн.
План Лян Чжэня был ясен: если не сможет взять её живой, оставит мёртвой. У семьи Лин не было пути назад. Лин Цзюяо осознал это, его взгляд потемнел, когда он смотрел на бледную девушку. Ледяным тоном он предупредил:
— Лян Чжэнь, знай меру. Она законная жена И Цяньчэна. Если ты действительно разозлишь его, тебе тоже не поздоровится. С его армией у наших ворот ни ты, ни твоя мать не сбежите.
Лян Чжэнь усмехнулся:
— Я запомню ваш совет, господин Лин. Если И Цяньчэн пойдёт на нас, надеюсь, вы потерпите.
Его улыбка была хитрой, а лица членов семьи Лин становились всё мрачнее. Лин Фэн испытывал и вину перед Лянь Шэн, и тревогу за Хуаньшуй. Лин Чу стиснул зубы, едва сдерживая ярость.
Лян Чжэнь первым вышел из лодки. Лянь Шэн двигалась скованно, но выбора у неё не было. Кинжал по-прежнему давил на её живот — самое уязвимое место. Она не могла позволить чему-то случиться с ребёнком.
Как только она ступила на берег, сырой холод воздуха заставил её содрогнуться. Взгляд Лян Чжэня следил за ней, как у хищного ястреба. Он снял плащ и сделал шаг вперёд.
Вынужденная оставаться на месте из-за кинжала, Лянь Шэн холодно сказала:
— Не нужно. Благодарю, Ваше Величество.
Лян Чжэнь не рассердился. Он получил желаемое, и мысль о будущем заставляла его смеяться внутри. Лин Цзюяо, такой умный, в старости сам отдал ему свою дочь. С Лянь Шэн в руках И Цяньчэн не посмеет действовать опрометчиво.
Даже если амбиции окажутся для него важнее любви, отец красавицы всё равно защитит её от беды.
Всё сложилось как нельзя лучше.