Глава 29

После того как няня Лю попросила Лянь Шэн отнести генералу тонизирующий суп, она не смогла удержаться и осталась у двери, с нетерпением ожидая.

Спустя некоторое время она увидела, как Лянь Шэн возвращается с изящно вырезанной деревянной коробкой, спокойная, будто ничего не произошло. Няня Лю нахмурилась, задаваясь вопросом: то ли суп не подействовал, то ли у генерала скрытый недуг.

— Госпожа, почему вы вернулись?

— Господин выпил его. Он занят делами, и я не хотела его беспокоить. Естественно, вернулась. На улице сильный ветер, няня, не стойте здесь. Заходите внутрь.

— Госпожа, как генерал отреагировал?

Лянь Шэн задумалась. Поскольку суп был передан от няни Лю, хоть выражение лица И Цяньчэна и было странным, чтобы успокоить её, она ответила правдиво:

— Господин сказал, что на вкус он довольно хорош.

Няня Лю была в недоумении. Она не могла понять, что случилось. Вкусы генерала были своеобразными, но чтобы кто-то хвалил этот суп — впервые.

Вздохнув, няня Лю ощутила разочарование, но не подала виду, чтобы не тревожить Лянь Шэн. Она проводила её внутрь.

Снаружи небо затянули тучи, и казалось, скоро пойдёт дождь. Ветер усиливался, становилось холоднее. Няня Лю велела Сию принести плащ Лянь Шэн и попросила слуг закрыть окна.

Лянь Шэн накинула плащ из белого лисьего меха. Её нежное лицо было бледным и мягким, юным и милым. Няня Лю снова вздохнула. Какая же молодая госпожа была красива, как это печально…

— Госпожа, прикажу приготовить ужин. Генерал вернётся сегодня?

Лянь Шэн покачала головой.

— Няня, не беспокойтесь. Господин сказал, что не вернётся к ужину и задержится допоздна. А я… сегодня неважно себя чувствую, поэтому просто приготовьте мне кашу.

Услышав это, няня Лю чуть не ударила себя по лбу. Она забыла о состоянии госпожи! Так увлеклась помощью молодой чете, что совершенно позабыла — сейчас у неё те дни! Хорошо, что генерал не отреагировал резко, иначе она бы не знала, что делать.

Няня Лю велела служанке приготовить лёгкую кашу для госпожи и подала ей грелку. Та пробыла на улице какое-то время, и если бы простудилась, это плохо сказалось бы на её здоровье.

После того как Лянь Шэн поела, на улице начался дождь, временами гремел гром.

— Госпожа, сегодня вам лучше лечь пораньше, — сказала служанка, поправляя постель.

Лянь Шэн кивнула. В эти дни она часто чувствовала недомогание и сонливость. Приведя себя в порядок, она собралась отдохнуть. Служанка только помогла ей снять верхнюю одежду, как со двора донеслись торопливые шаги. Лянь Шэн резко обернулась, и дверь с силой распахнулась.

Грянул гром, заставив её вздрогнуть. Но тот, кто вошёл, удивил её ещё больше.

И Цяньчэн, промокший до нитки, с лицом, покрытым каплями дождя, сжав зубы, уставился на неё. Лянь Шэн неуверенно позвала:

— Муж?

И Цяньчэн почти закричал на людей в комнате:

— Вон, все вон!

Его резкие, словно клинки, брови и суровое, непреклонное лицо делали его холодным и жёстким. Две служанки, никогда не видевшие его таким злым, задрожали от страха. Даже няня Лю, видавшая многое, была напугана его свирепостью.

Лянь Шэн видела его вспышки гнева и раньше, но сейчас он казался куда более взвинченным.

— Муж, ты…

— Разве не слышите? Вон, все! — крикнул он снова.

Его аура была настолько подавляющей, что служанки поспешно выбежали из комнаты. Няня Лю, беспокоясь, взглянула на Лянь Шэн, и та успокаивающе кивнула. Няня, всё ещё тревожась, тоже вышла.

Наконец Лянь Шэн смогла заговорить:

— Что с тобой?

Он стремительно подошёл к ней, наклонился, чтобы посмотреть ей в глаза. Капли дождя скатывались с его подбородка, а тёмные глаза пылали. Прежде чем она успела среагировать, он вдруг схватил её за подбородок, его голос был хриплым и яростным:

— Лянь Шэн, что ты заставила меня выпить?

Что он имел в виду? Няня Лю сказала, что это укрепляющий суп… Он только что промок под дождём, должен был быть холодным, но его рука, сжимавшая её подбородок, была обжигающе горячей. Лянь Шэн почувствовала дурное предчувствие.

Прежде чем она успела ответить, И Цяньчэн внезапно подхватил её на руки. Его мокрая одежда мгновенно промочила её легкий наряд. Лянь Шэн инстинктивно ухватилась за его шею.

— Муж, что ты делаешь?! Поставь меня!

Он действительно поставил её — но только на кровать. Затем наклонился над ней, его руки скользнули с её плеч вниз, молча расстёгивая пояс. Лянь Шэн остолбенела, схватив его руку в недоверии.

— И Цяньчэн! Да что с тобой?!

Его дыхание было тяжёлым, и, увидев испуганное выражение на её лице, он сказал:

— Лянь Шэн, ты правда не знаешь или притворяешься? Что именно было в том супе, который ты мне дала?

Глаза Лянь Шэн расширились от шока, её отражение в его тёмных зрачках дрожало, спокойствие на лице сменилось страхом. Что она наделала? Няня Лю велела ей отнести суп, но она не думала, что у него может быть такой эффект! Она же видела, как И Цяньчэн выпил всё до капли!

Её лицо мгновенно побледнело. Увидев её осознание, выражение лица И Цяньчэна стало ещё более мрачным, его сдерживаемое до сих пор желание разгоралось. Он намеренно прижался к ней, его живот теперь упирался в её бёдра.

Лянь Шэн подняла на него глаза, наполненные слезами, её голос дрожал:

— Муж! Пожалуйста, встань, мы можем придумать, как решить это…

Она никогда не сталкивалась с подобным, но с его телом, прижатым к ней, любой разумный человек понял бы, что происходит. В её нынешнем состоянии — хрупкая красота в сочетании с мягким, умоляющим выражением лица — даже обычному мужчине было бы трудно устоять, не говоря уже об И Цяньчэне, который уже давно испытывал желание и выпил целую чашку «укрепляющего» супа.

Его глаза потемнели, а руки продолжили своё движение, её слабые попытки остановить его оказались совершенно тщетными. Эффект от супа не был настолько сильным, но видя её сейчас, огонь в нём разгорался неконтролируемо.

— Муж! У меня… у меня месячные! — вдруг выпалила Лянь Шэн, забыв обо всяком стыде. Она должна была сказать это!

Его движения замерли на мгновение, будто его окатили ведром холодной воды. Глаза И Цяньчэна стали ещё темнее, сузившись, прежде чем он в досаде укусил её за щёку. Его голос оставался хриплым:

— Ты мне врёшь? М-м?

— Нет, не вру! Правда! — Лянь Шэн чуть не расплакалась.

И Цяньчэн глубоко вздохнул, его голос приобрёл необъяснимо порочный оттенок:

— Это… ничего. Неважно. Теперь уже не остановить. Будь умницей, я тебя научу.

---------Цензура---------

* * *

На южном берегу реки Юань мерцающий свет свечей отбрасывал тени на человека, сидящего на самом высоком месте, создавая странную и зловещую атмосферу.

Он был одет в красное, с чёрными волосами и утончёнными чертами лица. Хотя он и был мужчиной, в его облике чувствовалась некая пленительная прелесть. Прочитав документы в руках, он не разозлился, а улыбнулся:

— Это та самая бесполезная группа, которую я вырастил? Я приказал вам следить за Фэнму, а вы приносите мне новости только сейчас?

Его голос был мягким, но в нём не чувствовалось и тени гнева. Министры внизу поспешно встали и опустились на колени, холодный пот стекал по их спинам.

Один из министров, дрожа, вышел вперёд, чтобы объясниться. Именно он отвечал за наблюдение за действиями Фэнму.

— Господин… это не моя вина. Я действительно следовал вашему приказу и следил за Фэнму. Но последние два месяца оттуда не поступало никаких тревожных сигналов. Господин Янь Жун был здоров, но внезапно заболел. Он держал это в тайне, и никто не знал до недавнего времени. Я узнал об этом лишь несколько дней назад и немедленно доложил вам.

Человек на высоком месте был не кто иной, как правитель реки Юань, Сян Хань. Услышав это, он встал, его выражение лица оставалось нечитаемым.

— О?

Медленно подойдя к дрожащему министру, Сян Хань улыбнулся и сказал:

— Ты действительно смеешь говорить, да? Если бы не люди из Шацзи, появившиеся открыто, ты, наверное, так и не узнал бы, что Фэнму уже погрузился в такой хаос, верно?

— Господин, пощадите, господин, пощадите! — Министр отчаянно бил лбом об пол, звук ударов заставлял других министров ёжиться. — Дайте мне шанс, я обязательно искуплю свою вину!

— Шанс? Хорошо. — Сян Хань швырнул документ в руках на тело министра. Тот уже начал радоваться, но Сян Хань продолжил: — Но твои глаза не работают — ты не видишь, что происходит в Фэнму. Твои уши тоже не работают — ты не слышал слухов. Раз так, я помогу тебе избавиться от этой бесполезной вещи.

— Стража! Вытащите его, вырвите глаза и отрежьте уши. Бросьте его в Фэнму и посмотрим, как он искупит вину, — с улыбкой произнёс Сян Хань.

— Господин, пощадите… — Крики министра остались без ответа. Два стражника вошли, выволокли его, и вскоре раздался пронзительный вопль. Сян Хань внимательно слушал, будто это была невероятно трогательная мелодия. Когда крики наконец стихли, он развернулся и снова сел на трон, его лицо наконец успокоилось.

Все министры тайно вздохнули с облегчением. Все знали, что у их господина, Сян Ханя, был странный нрав. Когда он был в хорошем настроении и спокоен, его характер был вполне сносным: он справедливо решал проблемы и обращался с министрами вежливо и щедро. Но стоило кому-то его разозлить, как он не давал спуску, и этот человек неизбежно встречал жалкий конец.

В гневе Сян Хань становился совершенно другим человеком. Все могли только ждать, пока его ярость не утихнет, и он снова превратится в того мягкого правителя, каким был обычно. Он был искусен и обладал острым умом. Изначально правителем региона Юаньшуй должен был стать его отец, но тот, будучи слабым по натуре, был убит собственным младшим братом, узурпировавшим трон. Чтобы сохранить репутацию, они оставили в живых Сян Ханя и его мать, полагая, что ребёнок и слабая женщина не смогут устроить большой переполох.

Мать и сын, выжившие вопреки всему, — никто не ожидал, что, казалось бы, слабый мальчик в итоге убьёт дядю и вернёт себе титул правителя. Такой человек, с великими планами, навыками и способностью маскироваться, имел сердце, холодное, как лёд. С тех пор как он взошёл на трон, все должны были подчиняться ему.

Сян Хань окинул взглядом министров внизу и спросил:

— Раз мы на шаг отстали от И Цяньчэна, есть ли у кого-нибудь идеи, как это исправить?

Никто из министров не решался заговорить. И Цяньчэн был силен, и никто не знал его тактики. Любое поспешное предложение могло обернуться провалом и вызвать ещё больший гнев Сян Ханя.

Никто не говорил. Сян Хань тихо вздохнул:

— Раз никто ничего не предлагает, какой от вас толк?

— Господин, простите! Может, отправить кого-нибудь в Фэнму для переговоров? У старого правителя Фэнму, Янь Жуна, два сына, и ни один из них не отличается умом. Мы могли бы сообщить им о планах И Цяньчэна напасть на Фэнму, и пока они будут заняты им, мы сможем захватить контроль.

Сян Хань нахмурился, затем покачал головой:

— Это не сработает. И Цяньчэн на шаг впереди. Он наверняка предусмотрел сценарий, где «рак и щука друг с другом грызутся», и у него есть контрмеры. Кроме того, когда мы раньше пытались заручиться поддержкой Фэнму, они больше всего опасались именно нас.

— Тогда… каков ваш план, господин?

Сян Хань сделал вид, что озадачен, и покачал головой:

— Отстав на шаг, мы, кажется, ничего не можем поделать. Почему бы просто не оставить Фэнму И Цяньчэну?

Министры подняли головы, все смотрели на Сян Ханя в замешательстве.

Человек на троне медленно улыбнулся:

— Да, пусть И Цяньчэн нападает, а мы пока останемся в стороне. Но окажется ли Фэнму в его руках в итоге — ещё вопрос.

Загрузка...