— Ты кто? — требовательно спросил Лью. — С какой стати вы на нас напали?
Голос у него был напряженный. Он и не думал расслабляться. Я попытался призвать внутреннее зрение, но пока все передо мной оставалось темным.
— Опусти копье, — повторил первый воин.
— И не подумаю, пока не узнаю, зачем вы пришли в наш лагерь, — голос Лью оставался хмурым и напряженным.
— Мы не привыкли отвечать на вопросы, когда нам угрожают копьем, — произнес пришелец позади меня.
— Ага, вы, стало быть, привыкли тайком подбираться к мирному лагерю? — ответил Лью ровным тоном.
— Можно подумать, это ваш лес, — спокойно ответил один из воинов, — и вы вправе требовать ответа у всех, кто в нем обитает?
Я услышал шаги одного из мужчин. Я развел руками, чтобы показать, что безоружен.
— Мир, — сказал я, — вам не стоит нас опасаться. — Я старался говорить смело, но ни в коем случае не пугать. — Присоединяйтесь к нашему очагу.
Наступила тишина. Я чувствовал, как меня ощупывают их взгляды.
— Кто ты? — спросил один из незнакомцев.
— Я назову себя, когда ты скажешь мне, почему отвергаешь наше предложение мира и не желаешь посидеть с нами у нашего костра. — Когда никто на это не ответил, я добавил: — Может быть, ты считаешь ниже своего достоинства сидеть с нами и разделить нашу трапезу?
— Мы не хотим никому причинить вреда, — угрюмо ответил первый воин. — Родд видел людей у озера. Наш командир послал нас узнать, кто сюда пришел. Наш господин беспокоится, не захватчики ли вы?
— А кто ваш господин?
— Кинфарх из Дун Круаха, — ответил воин.
— Ты далеко забрался на север, приятель, — сказал Лью. — Где вы оставили своего командира?
— Он ждет нас в лощине у реки, — был ответ.
— Ну так пусть идет сюда, — сказал Лью. — Мы с удовольствием поприветствуем его.
Воин попытался протестовать.
— Приведите его сюда, — строго потребовал я. — Скажите ему, что его ждут Лью и Тегид.
— Но мы не…
— Идите! — громко приказал я. — И возвращайтесь со своим командиром или не возвращайтесь вообще!
Все трое как по команде повернулись и, не сказав ни слова, отступили той же дорогой, что и пришли. Мы слушали, как они уже не таясь ломятся сквозь кусты, и только когда они ушли, Лью вздохнул с облегчением.
— Они ведь собирались напасть на нас, — сказал он.
— Они опасались.
— Как думаешь, Кинан с ними?
— Скоро узнаем. — Я наклонился к тазику у огня. Травяной отвар кипел. — Все. Готово. Давай позаботимся о твоей ране. — Снимай повязку и промой рану вот этим.
— Так оно же кипит! — воскликнул Лью.
— И должно кипеть, иначе пользы не будет. Горячая припарка вытянет всю гадость из раны.
Лью неохотно подчинился, но не перестал жаловаться. Когда отвар остыл, я снова подогрел его, поставив тазик на огонь. Лью опять начал жаловаться и продолжал это делать, когда вернулись наши гости.
На этот раз они въехали прямо в лагерь — семь человек верхом, с оружием наготове и щитами, сдвинутыми вперед.
— Кто ты такой, чтобы командовать чужими воинами? — спросил суровый голос из-за деревьев. — Встаньте, чтобы я мог вас видеть.
— Кинан! — завопил Лью, вскочив и расплескав отвар из тазика. Я услышал шипение пара, когда зелье попало на угли.
Я услышал скрип кожи, когда предводитель спрыгнул с седла.
— Мне сказали, что Тегид и Лью разбили лагерь по другую сторону хребта, но я не поверил. Решил сам взглянуть, а тут ты стоишь!
Все пришло в замешательство. Я слышал фырканье лошадей, взволнованный разговор, потом громкий смех, и перед нами явился Кинан.
— Добро пожаловать брат! — воскликнул Лью. — Наш очаг скромен, и зал у нас без крыши, но все, что у нас тут есть — твое. Счастлив видеть тебя, Кинан.
— А уж я-то как рад, — должно быть, Кинан хотел схватить Лью за руки и тут увидел его рану. — Clanna na cú! — ахнул он. — Что с тобой случилось, друг?
Кинан повернулся ко мне.
— Тегид, ты?.. — Я чувствовал, как он полыхнул гневом. — Кто это сотворил? Только скажи имя, и я отомщу за тебя в десятикратном размере! В стократном!
— Мелдрин, — тихо ответил Лью.
— Я убью его, — поклялся Кинан.
— На Мелдрине неисчислимый долг крови, — сказал я, — но не за наши раны. Поистине, это лишь малая часть его зла. — Затем я рассказал Кинану и остальным о резне бардов на священном кургане.
В ошеломленном молчании выслушали меня Кинан и его люди. Когда я закончил, они для меня словно растворились в ночи. Я не слышал ничего, кроме трепета огня и мягкого, шороха ночного ветра среди сосновых иголок.
Прошло немало времени, пока Кинан не заговорил снова. И в голосе его я уловил не только гнев, но и нотку отчаяния.
— Вы не знаете всего, — с горечью произнес он. — Мелдрин затеял войну с лордами Ллогриса. Он атаковал главные крепости Круина и Дорати. Многие пали, а еще больше бежало в леса и холмы.
— Когда это произошло? — справившись с волнением спросил я.
— Мы узнали об этом незадолго до Белтайна. К нам пришли люди, они просили убежища и предупредили, что Мелдрин послал воинов в Каледон, поискать слабые звенья в их обороне, намереваясь атаковать.
— Ах вот оно что, — промолвил Лью, — вот почему вы забрались так далеко на север.
— Именно, — подтвердил Кинан. — Мы осматривали долины и реки. Надо было убедиться, что можно не ждать нападения из дикой местности, там у нас действительно нет крепостей.
— Ну и что? Видели вы кого-нибудь? — спросил я.
— Никого. Только Родд доложил, что видел вас пару дней назад. Только я и думать не думал, что это вы, — ответил Кинан.
— Не понял. Зачем ты ждал два дня, чтобы убедиться самому? — спросил Лью.
— Наш лагерь в дне пути отсюда, — объяснил Кинан. — Я приказал своим людям немедленно возвращаться, если они обнаружат чужаков в этой стране.
— Если бы твой воин поговорил с нами, мы бы ему все объяснили, — с горечью сказал Лью.
— Твоя правда. Мне очень жаль, — ответил Кинан. — А вдруг вы бы оказались шпионами Мелдрина? Я опасался, что мои люди могут пострадать. Мы же не знали, что это ты.
— Ладно. К счастью, все получилось, как получилось. Посидите с нами, — сказал Лью, — разделите трапезу. У нас только немного мяса, зато воды сколько хочешь.
— У нас есть еда. Послушай, ведь это мы пришли к вам в лагерь без приглашения, так что вы должны позволить нам внести свою долю, — предложил Кинан.
— Не откажусь, — ответил довольный Лью.
Кинан приказал двум своим людям готовить еду.
Затем мы сели вместе, и, пока остальные носили воду и дрова и приводили в порядок наш лагерь, Кинан и Родд сели с нами и рассказали обо всем, что произошло в Альбионе со времени нашей последней встречи на Инис Скай. Я слушал описание Кинаном племен и кланов, которые Мелдрин захватил или победил, и не мог не покачать головой в изумлении.
— Кинан, — спросил я, — как Мелдрину удалось добиться этого так быстро? Когда мы покинули Сихарт, у него была всего лишь сотня воинов. Как же ему удалось победить кланы с большими вооруженными отрядами?
— Он заключил союз с рьютани, — горестно вздохнул Кинан.
Рьютани — враждебный клан, правивший северным Ллогрисом. Они до тех пор беспокоили Придейн и Каледон, пока Мелдрон Маур не положил конец их нападкам чередой тяжелых поражений. Странно, что теперь они пошли на союз с Мелдрином, помогая сыну своего заклятого врага осуществлять его планы. Интересно, что такого мог пообещать им Мелдрин, чтобы заручиться их помощью.
— Хорошо, рьютани, — сказал я. — Есть еще кто-нибудь?
— О других не слышал, — ответил Кинан, — но говорят, что некоторые из побежденных вождей перешли на его сторону в обмен на жизнь. Хотя, — с презрением добавил он, — любой вождь, который так поступит, недостоин этого звания.
Мы говорили обо всем, что произошло в Альбионе, и ждали, пока приготовится еда. Наши гости поделились с нами изрядной долей своих припасов, и наша трапеза превратилась в пиршество.
— Честное слово, я никак не ожидал встретить вас здесь! — Кинан хлопнул себя по бедру.
— После того, как Мелдрин напал на священный курган, — сказал ему Лью, — нас взяли в плен. А потом бросили в море умирать. — Он рассказал о шторме на море и о том, как мы пошли вглубь страны и пришли сюда, не упоминая ни о неметоне, ни о сайленчаре.
Кинан со своими людьми с интересом выслушали эту историю. Когда Лью закончил, он сказал:
— И все же это странно. Мы уже решили вернуться домой, когда Родду показалось, что он увидел кого-то среди деревьев. — Кинан обратился к Родду. — Расскажи им, что ты видел.
— Я увидел, что кто-то наблюдает за нами с другого берега озера, — начал Родд. — Я сообщил лорду Кинану и попросил разрешения сходить на разведку. Нашел тропу и пошел по ней, пока не достиг водопада. Но кроме подозрений у меня ничего не было, и я решил отказаться от поисков. Я уже хотел повернуть назад, когда увидел кого-то на камнях над водопадом.
— Ты видел, кто это? — спросил я.
— Нет, господин, — ответил Родд. — Но он носил зеленый плащ. Это я видел точно.
— И продолжил искать?
— Да. Я не сразу нашел тропу вокруг водопада — я бы, наверное, до сих пор искал, но тут увидел лань, убежавшую в расщелину в скалах. Я пошел за ней и нашел путь; она вывела меня сюда, к этому хребту. Я увидел озеро и спустился напоить лошадь. Хотел вернуться тем же путем, которым пришел. Если бы я не заметил тебя на том берегу, мы бы вернулись в Дун Круах. Остальное ты знаешь.
— Слишком много «если», — заметил я. — Мне кажется, тебе повезло, и обычными объяснениями здесь не обойдешься.
— Я с тобой согласен, — кивнул Родд. — Ведь я так и не увидел человека в зеленом плаще, который вывел меня на тропу. А без него я бы вас не нашел.
— А ты его и не увидишь, пока он не решит тебе показаться, — ответил я. — Потому что ты видел стража этой скрытой долины.
Кинан и его люди качали головами. Мы еще поговорили об этом — и обо всем, что произошло в Альбионе — и проговорили до поздней ночи. Первые птицы уже начинали петь, когда мы, зевая, разошлись спать.
Проснувшись на следующий день, Кинан сказал:
— Добро пожаловать к нам. В Дун Круахе для вас всегда найдется место.
— Благодарю тебя, Кинан Маче, — ответил я, — но мы останемся здесь.
— Почему? Здесь ведь нет ничего. — Кинан повернулся к Лью. — Ты ранен. Вам нужна еда и отдых. И то, и другое в Дун Круахе есть.
— Еще раз благодарим, — ответил Лью. — Но Тегид прав. Мы хотим остаться.
— А вдруг Мелдрин тебя найдет? — многозначительно спросил Кинан. — Ты ранен, даже меч не удержишь. Пойдем с нами. Мы сможем тебя защитить.
Лью не обиделся. Он понимал, что Кинан просто беспокоится о нас.
— Не тебе защищать меня, брат. Скорее, нам надо защищать друг друга.
— Как это? — не понял Кинан. Похоже, отказ Лью его обидел, но еще больше разжег любопытство.
— Послушай, — сказал Лью тихо, но так, чтобы слышали подошедшие воины. Я видел, как внимательно они его слушают. — Тегиду было видение. Он видел огромную крепость прямо посреди озера. Это остров…
— На острове? На каком? — ахнул один из слушателей.
— Тихо! — прикрикнул Кинан. — Дай ему закончить.
— Ты прав, — признал Лью, — острова нет — пока. Это будет рукотворный остров. Он будет состоять из множества кранногов, и будет называться Динас Дур. Здесь будет главная твердыня всего Альбиона.
— Ты в самом деле все это видел? — Видимо, вопрос был обращен ко мне; я почувствовал руку Кинана на своем плече.
— Да, видел, — ответил я, сдерживая себя, чтобы не сказать больше. Лью уже начал рассказ; лучше дать ему закончить так, как он хочет. — Все так, как сказал тебе Лью.
— Динас Дур, — в раздумье повторил Кинан. — Динас Дур, да, это хорошее имя.
— С такой крепостью на севере, — продолжал Лью, — юг будет в безопасности. Мы станем как два брата по мечу, сражающихся спиной к спине. Каждый будет прикрывать другого, щит к щиту.
Воинам не надо было объяснять мудрость такого плана. Лью зримо показал им все его преимущества, и они шумно одобрили сказанное.
— Мелдрин захочет атаковать там, где мы слабее всего, — признал Кинан. — Я хороший воин, но даже я не могу защищать два места одновременно.
— Вот мы и будем защищать север, — предложил Лью. — Что скажешь, брат?
— Что ж, — признал Кинан, — план достойный.
— Я рассчитываю на твою поддержку, Кинан, — пылко произнес Лью. Но просьбы в его голосе я не услышал. — Вместе мы сможем воплотить эту идею.
Кинан молчал долго. А потом одним движением поднялся на ноги и воскликнул:
— Быть по сему! Земля и звезды мне свидетели: в этой великой работе я обещаю вам любую помощь, которую только может оказать человек!
Я встал и поднял руки, как бард, готовящийся сказать важные слова: левая рука над головой, ладонью наружу, правая — высоко вздымает посох.
— «Золотой Король в своем королевстве встанет на Скале Раздора. Дыхание огненного змея опалит трон Придейна; Ллогрис утратит повелителя. Беда минует лишь Каледон.…»
Воины отнеслись к моим словам, как подобает и подкрепили клятву своего господина собственными клятвами.
Все заговорили одновременно, я слышал, как они взволнованы, понимал их восторг и видел, как видение обретает форму, а вера — плоть. Еще немного послушав, я взял посох и ушел в лес. Мне хотелось побыть наедине со своими мыслями, чтобы обдумать слова Кинана: Круин и Дорати побеждены; Ллогрис уже пал. Мелдрин и рьютани образовали смертельно опасный союз. У меня в голове это не укладывалось. Я слышал, как ветер шевелит верхушки деревьев, чувствовал запах дождя, пришедший с ветром. Я не мог видеть неба, но знал, что пока оно чистое и ярко светит солнце. Дождь пойдет к вечеру, но для тех, кто сидел возле нашего грубого очага, будущее представилось мне безоблачным.
Я слушал долетавшие до меня голоса; люди строили планы; братство благородных людей — мощная сила. Союз Лью и Кинана, доверявших друг другу и уважавших друг друга, будет нерушимым. Любого предателя, попытавшегося встать между ними, ждет смерть. Мне ясно виделось, что Быстрая Твердая Рука пришла в движение; силы, долго дремавшие в этой стране, снова пробудились; вокруг нас собирались помощники и добрые духи, древние силы оказались на нашей стороне.
«Беда минует лишь Каледон…» Быть по сему!