Глава 26 И веселись в праздник твой

Дейра вначале скрыла от всех возвращение Артура в Троссард-Холл. Во-первых, он все еще считался беглым преступником, а во-вторых, согласно новому регламенту никто из посторонних не допускался в школу, чьи границы охотники защищали с поистине суровой бдительностью. Тина без рассуждений отправили в больничное крыло, а с остальными Дейра закрылась в своем кабинете. В некоторой растерянности оглядывала она троих друзей, усиленно пытаясь понять: то ли ее бывшие ученики так повзрослели, то ли она сама в действительности так постарела. Излишне серьезные, строгие, незнакомые – те ли это дети, что недавно дурачились, соперничали, дерзили преподавателям, влюблялись? Что им пришлось пережить? Диана – вроде такая же прекрасная; впрочем, в ее облике уже не находилось былой изнеженности и капризности. То была благородная и строгая красота; излишне волевой и даже властный взгляд из-под длинных вееров ресниц вряд ли уже привлечет беззаботного подростка, но вот состоявшегося мужчину – вполне. Даниел – настолько худой, что кости проступали сквозь одежду, болезненно-бледный, с уродливыми синяками на лице и запястьях, и вообще выглядевший как чахлое растение, которому пришлось выживать без воды и солнца. Но взгляд решительный, живой, целеустремленный; в нем уже не наблюдалось недовольства собственной жизнью. Дейра вздохнула и перевела взгляд на своего любимца. Статный юноша стоял у двери в небрежной позе и терпеливо ждал, покуда она насладится созерцанием. Слегка прищуренные дерзкие глаза, затененные длинными ресницами, смотрели насмешливо, но в то же время почтительно, в смуглом дочерна лице пробивались энергия и мужество, а когда он искренне улыбнулся ей, то стало видно – несмотря на юный возраст, это уже вполне определившийся по жизни человек, уверенный и готовый стоять на своем. Артур трогательно держал Диану за руку; заметив это, Дейра ласково улыбнулась.

– Откуда вы пришли? И что намереваетесь делать? Почему Тиннарий в таком жутком состоянии? – спросила она у них.

– Полидексяне ищут способ попасть в школу. Они собираются использовать школьников… Тина с Даном держали в плену и допрашивали, – тихо ответил Артур.

Ровные дуги бровей директрисы удивленно поползли наверх.

– До-пра-шива-ли?! – по слогам воскликнула Дейра, и по мере того как она растягивала это слово, голос ее восходил все выше и выше, пока не остановился на самой тонкой и пронзительной ноте.

– Они не сломались и вели себя как настоящие герои, – с искренним восхищением и невыразимой любовью в голосе отозвался Артур. Даниел при этом густо покраснел.

Дейра покачала головой; в ее глазах виднелись крупные горошины слез.

– Я не буду разглагольствовать на тему того, что не приемлю насилие. Но своих деток без боя я не отдам. И если нужно умереть – я приму это без рассуждения. Мы будем защищать Троссард-Холл! – наконец, с твердой решимостью вымолвила она. – Вы надолго к нам?

– Я бы попросил у вас разрешения остаться на… Некоторое время. Мои друзья нуждаются во врачебной помощи…

– Разумеется, располагайтесь в школе, как считаете нужным. Это ваш дом!

Дом. Артур вспомнил злополучный день, когда Дейра отчислила его и намеревалась немедленно выгнать с территории Троссард-Холла. Что же изменилось теперь?

– Я выдам форму и сообщу ребятам о вашем приходе… Защитники границ ничего не узнают о вашем прибытии, ибо все будут молчать.

– Охотники по-прежнему охраняют Троссард-Холл?

– Да, они еще здесь.

Значит, и Шафран. Со свитком.

– Я еще не знаю, как долго мы пробудем в школе. Помимо прочего, нам нужно собрать… Кое-какие… – Артур неловко запнулся, не понимая вполне, как ему объяснить скептически настроенной Дейре, человеку науки и книжному червю, что им требуются земля предков, оружие врага и кровь друга. Звучит бредово даже для него самого.

– Ингредиенты, – за него спокойно ответила Диана, но Дейра и не ждала пояснений. Она лишь уточнила:

– Это для ваших личных целей или чего-то более глобального?

– Спасение мира, – с иронией хмыкнул Артур.

– О, ну тогда не смею никак препятствовать, – с такой же иронией вторила ему директриса, лукаво поблескивая глазами из-под своих острых очков. – Не слишком ли вы юны, мой мальчик, для столь важной миссии? Еще молоко на губах не обсохло…

– Вы так не считали, госпожа, минуту назад, когда пристально разглядывали меня, – с необыкновенной дерзостью и самоуверенностью отозвался Артур, оскалившись в белозубой улыбке. Дейра искренне рассмеялась: первый смех за долгое время.

– У вас всегда были проблемы с деликатностью, молодой человек! Что ж… Сейчас принесу вам форму. И сообщу остальным учителям… Подождите меня в кабинете. Никуда не выходите.

– Госпожа Дейра?

– Да?

– А где живут охотники? В спальном городке?

– Не советую заявляться к ним, мой мальчик. Тем более, насколько я помню, вы все еще в розыске. А вообще, они живут в лесу в своих шатрах. Сколько я не уговаривала их перебраться в замок – они ни в какую. Сущие дикари!

С этими словами Дейра с решительным видом вышла из кабинета, оставив их одних.

– Только мне показалось, что ты кокетничал с директором школы? – насмешливо заявила Диана, шутливо отстранившись от своего избранника.

– Ему не надо это делать, к нему и без того все девчонки липнут, как короеды на кору, – с легкой завистью выдохнул Даниел. – Почему у меня нет твоего очарования?

– Ты привлек суровую воительницу, если бы к тебе липли другие девчонки, боюсь, им бы не поздоровилось, – пошутил Артур. Дан сразу погрустнел.

– Я… страшно волнуюсь за нее. Какую роль уготовили доргеймцам? Как их хочет использовать Тень?

– Не переживай, приятель… С ними же естествознатель. Тукай. Он обещал контролировать ситуацию.

– А если нет?

– Дан, я надеюсь… Мы скоро сами отправимся туда.

– Куда, в Ту-что-примыкает-к-лесу?

– Нет, зачем? Полидексяне там временно остановились. Поедем сразу в Омарон.

– Только как мы туда прорвемся? – встряла в разговор Диана. – Повсюду полидексяне. Сообщения с Беру больше нет. Единороги не летают.

Артур помрачнел, и на красивое лицо его легла печаль.

– Пока не знаю. Нам надо решить проблему с дурацкими ингредиентами. Где мне все это достать? Земля предков? Что это вообще?

Диана вдруг радостно всплеснула руками.

– Помнишь, что сказала Дейра? Троссард-Холл наш дом! И твой тоже! Раньше тут находился Воронес! Твои родители ведь познакомились в Воронесе?

Артур задумался.

– Да, но… Можно ли считать его землей предков?

– Естествознатели раньше жили в этих краях. А ведь ты естествознатель!

– Был, – скромно уточнил Артур.

– Да не сплыл, – передразнил его Дан. – Диана права! Тебе нужна горсть здешней земли.

– Этого добра завались. Ладно. А как быть с оружием врага? И кровью друга? От первого меня бросает в жар, а от второго в холод.

– Хочешь, мою возьми?

– Дан, ты сдурел?

– Нет. Просто я не жадный.

– Очень смешно. Все эти ингредиенты… Боюсь, старик Клинч перемудрил. Либо он слишком умный, либо я… Чего-то недопонимаю.

– Оружие врага ты найдешь там, где враг, – вдруг серьезным голосом сказала Диана, и как только она это произнесла, в уютном и натопленном кабинете директрисы как будто сделалось холоднее на несколько градусов. – И я… Боюсь за нас всех.

Произнеся последнюю фразу, девушка зябко поежилась, и Артур прижал ее к себе.

– Сначала найдем первые два. И свиток. Об остальном подумаем после, – попытался успокоить ее отважный юноша, хотя его самого бросала в дрожь мысль, что ему придется вновь встретиться лицом к лицу с Тенью. Своим личным ужасом. – И мы сейчас в Троссард-Холле. Здесь нам ничего не грозит.

– Здесь Шафран.

– Я не боюсь ее.

Их разговор прервала Дейра. Она вернулась, принеся им накрахмаленную форму, которая приятно хрустела в руках и издавала мыльные ароматы.

– Переодевайтесь. Я рассказала ребятам, они с нетерпением вас ждут. Ваши места в спальном домике остаются прежними.

– Как там Тин? – спросил Даниел с необыкновенным волнением в голосе.

– Ему гораздо лучше. Через несколько дней он сам к вам присоединится, но и вы тоже можете навещать его. И еще… Завтра вечером… Мы хотим устроить небольшой праздник по случаю вашего возвращения. Дети очень напуганы, все волнуются за своих родителей, которые остались в Беру… Хоть какие-то радостные новости им не помешают. Вы не будете против?

– Конечно, нет, – охотно отозвался Артур. Им самим радостные вести не помешали бы…

Через какое-то время они стояли в родном шале, окруженные горланящими Морскими львами, среди которых были также Энергетики и Травянисты. Приятно и уютно пахло смолой, горящими поленцами, сеном, прелыми яблоками. Каждый норовил обнять их, пожать руку, выразить дружеское сочувствие, потрогать. Путешественники поневоле, они как бы на ступень находились выше остальных, ибо побывали в лапах врага, вкусили неприятности плена, да и вообще были словно мудрее и значимее в глазах простых школьников, которые все это время безвылазно сидели в стенах школы и тряслись за близких. У них спрашивали, как обстановка в Беру, много ли пришло кочевников. Впечатлительный Треверс отчего-то фантазировал, что полидексяне даже не люди, а какие-то волколюди, пожирающие все на своем пути. Другие считали пришельцев злобными людоедами и садистами, напрочь лишенных благородства. Они ведь захватчики, значит, по определению должны быть хуже, ужаснее, страшнее. Но проблема как раз таки заключалась в том, что это были такие же люди. Самые обыкновенные, как и беруанцы. И столичный король, увы, ни в чем не превосходил – ни по своей силе, ни по моральным качествам – властителя Полидексы.

– И какие у нас теперь планы? Говорите, мы на все готовы! – ежесекундно восклицал Треверс, с преданным обожанием глядя на Артура и Даниела. – Идти сражаться? Поливать их кипящей смолой со спин единорогов? Защищать наших родителей? Да не томите уже!

Юноши озабоченно переглянулись. Товарищи ждали ответа, но что они в действительности должны им поведать? Всю правду открыть никак нельзя: вездесущая Тень, казалась, витала повсюду. Артур не хотел подставлять друзей, рассказав им больше того, что нужно.

– Все не совсем то, чем кажется, – смущенно ответил он. – К сожалению, мы не можем подробно поделиться с вами, так как это поставит ваши жизни под угрозу.

– Вы останетесь?

– Нет, мы скоро уйдем. Нам надо сделать кое-что… Чтобы война прекратилась.

Треверс нахмурил брови, а его полное лицо стало угрюмым и непримиримым.

– То есть вы нам ничего не расскажете?

Артур с сожалением покачал головой. Как ему хотелось рассказать!

Сначала на площади родного города я встретил фиолетового единорога… Потом... Нужные слова уже были заготовлены, но он их так и не произнес.

– Вы нам не доверяете! – с нотками обиды воскликнула Милли Троуд, которая, кстати, превратилась в весьма симпатичную девушку с двумя вполне опрятными косичками.

– Неужели мы недостойны вашего доверия! – возмущенно воскликнул Гок; он тоже пришел в шале Морских львов по случаю возвращения товарищей.

– Они думают, что умнее всех!

Друзья тяжело вздохнули и переглянулись.

– Мы ничего не думаем, – сердито возразила Диана. – Просто, к сожалению, то, что происходит сейчас между Беру и Полидексой зависит не от правителей и не от людей.

– А от кого же? – удивленно вытаращил глаза Треверс.

– Некая злая воля направляет их всех. Война выгодна кое-кому, – немного заумно ответил Даниел. – И этот кое-кто даже не человек. Поэтому чисто гипотетически, он может сейчас находиться среди нас. Теперь понимаете, почему мы не должны рассказывать о своих планах?

Ребята удивленно молчали, пытаясь осознать услышанное. Враг среди них? А что, если это сосед, который мило щебечет у камина по твою правую руку? Или твой лучший друг, у которого ты регулярно списывал на уроках? Не звучит ли это абсурдно, дико, страшно? Но никто не думал сомневаться в словах Даниела. Друзьям надо верить, даже если на первый взгляд кажется, что они несут околесицу.

– Мы скоро уйдем, – твердым голосом повторил Артур, обведя тяжелым взглядом испуганные и разочарованные лица ребят. – Но сперва будет завтрашний день.

– Да, Дейра обещала внеплановый праздник! – тихо сказал Антуан. – Только… Как мы станем праздновать, когда неизвестно, что с нашими родителями? Да и с нами тоже… Вдруг полидексяне придут в школу? Справятся ли с ними охранники?

– Именно поэтому мы будем праздновать, – с грустной усмешкой ответил Артур. – Потому что последующие дни, увы, обещают быть слишком безрадостными.

Они еще немного поговорили. Ребята в основном делились описаниями своего путешествия, впрочем, без особых подробностей. А когда они разошлись по комнатам и легли в кровати, то их умы занимали весьма тревожные мысли. А внизу в камине, беспокойно сверкая угольками и выпуская косматые пряди дыма, догорал мандариновый огонь.

***

На берегу величавого озера было по-траурному тихо. Ветер не колебал поверхности воды, кувшинки закрылись от чужих глаз, птицы никого не смущали беззаботными трелями, а землистое солнце неумолимо кренилось к закату. И как-то очень быстро стемнело: тьма всегда приходит незаметно, она молниеносно поражает всех, кто зазевался и не успел укрыться. Но вот раздался протяжный звук горна, после чего жалобно всхлипнул клависон, и случилось чудо: в темной мгле над озером воспарили светящиеся бумажные фонари. Чьи-то бережные руки отправляли к небу свои надежды, мечтания, страхи и просьбы. Сотни огоньков быстро разогнали тьму: за ними наблюдали и полидексяне, только вряд ли захватчики догадывались о сакральном значении этих небесных странников. С удивлением задирали воины кверху свои бородатые лица и недоумевали: что за чудной сигнальный огонь, о чем он говорит? Может, это призыв к битве? Но нет, юные школьники всего лишь прощались со своим безмятежным детством. Видели ли фонари с дерева? Весьма маловероятно. Однако каждый обитатель Троссард-Холла в сердце своем истово верил, что таким образом посылает дорогим родителям весточку.

Затем начались танцы. Отринув страх и робость, осмелевшие юноши приглашали девушек и наоборот: ведь никто не ведал о том, что уготовило для них завтра. А если это последний счастливый день на земле? Неужели в таком случае будешь тратить время на ненужные страхи и колебания? Жить, жить сейчас, в эту самую минуту, веселиться и ни о чем не жалеть!

Артур нежно обнимал Диану за талию и зачарованно смотрел в ее загадочные серые глаза. Плененный ее неземной красотой и близостью, когда он уже научится не терять голову в ее присутствии? Быстрый танец уносил их в мир грез, черное небо над ними рассыпалось оранжевыми огнями, и в какой-то момент Артур резко остановился и, прижав к себе подругу, решительно поцеловал в губы – мягкие, нежные: когда еще им представится такой сладостный момент? Вокруг кружили веселые парочки, кто-то, впрочем, танцевал в гордом одиночестве. Отличный фон для их истории. Истории любви.

Тин тоже участвовал в празднике. Правда, из-за увечий он не мог танцевать, однако прекрасная сирена Дельфина осчастливила бывшего ученика тем, что весь вечер кружила подле него, придерживая за руку, как своего блистательного кавалера. Окруженный вниманием красавицы, Тин находился в счастливом неведении: он пока так и не узнал про отца.

А на следующее утро, когда Артур, Дан и Диана пришли в палату проведать его, то застали друга всего в слезах.

– Тин, что с тобой? – участливо спросил Артур, присев на его койку. Тот не мог говорить, только горькие рыдания толчками рвались из его груди. Он подобно воробью жался на кровати и дробно трясся всем телом.

– Смотрите, Рикки! – вдруг воскликнул Даниел. И правда – на белоснежной подушке пациента важно восседала ящерица, похожая на пожухлый листик. А рядом с ней валялся клочок бумаги, уже довольно смятый и заплаканный. Тин, не говоря ни слова, дрожащими руками передал записку Артуру.

Дан!

Обращаюсь к тебе, ибо ты стал моим первым другом. Я ушел от вас вместе с Джехаром, так как хотел удостовериться, что отец Тина мертв. Я надеялся, что он жив и я смогу обменять на него Джехара. Затея моя не удалась, полидексяне убили Дорона. Я рисковал понапрасну, но ни о чем не жалею. Я никогда не делал ничего ради других, сейчас же я хоть на какое-то мгновение смог ощутить радость от осознания собственной нужности. Передай Тину искренние соболезнования. В лагере я встретил человека, укравшего мою сестру. В страшном гневе я чуть было не убил его, однако потом вспомнил тебя. Твой светлый образ помешал мне совершить непоправимое. Словно ты во второй раз отвратил мою руку с занесенным ножом. Господин Мильхольд (его так зовут) оказался не таким уж и плохим человеком, ибо искренне раскаялся в совершенных деяниях. Более того, остаток жизни своей он положил на то, чтобы заботиться о моей сестре, Оюне. Я еще не испросил прощения у Оделян: искренне надеюсь, что она простит такого упрямого и эгоистичного осла, как я. Теперь мое место подле нее. Я буду заботиться о ней, обещаю. Что бы ни произошло между беруанцами и полидексянами, с точностью заявляю одно: она не пострадает, даже если это будет стоить мне жизни. Господин Мильхольд познакомил меня с Тукаем, местным лекарем. Именно про него рассказывал нам Артур. Это тот самый естествознатель, Доланд. Он очень волнуется за всех вас. Я рассказал, что только Артуру дано обнаружить свиток. А также я поведал ему, что этот самый свиток у него украла Шафран, которая сейчас должна находиться вблизи Троссард-Холла. Тукай просит вас всех немедленно прийти к нему в Омарон, ибо именно туда сейчас направляются войска. Рядом с естествознателем мы все будем в безопасности. Однако он сказал еще одну вещь: вам все же следует сперва найти свиток и прийти с ним, чтобы вместе уничтожить его. Он убежден, что свиток надо сжечь до того, как его обнаружит враг.

Мы отправили послание вместе с Рикки. Оказалось, что ящерица все время находилась у Доланда. Это его питомец, а не Инка, как мы все полагали вначале. Сегодня мы отправляемся в путь до Беру, и я буду говорить с Одди. Надеюсь, она простит меня, как и все вы. Артур ведь не держит на меня зла? А ты, Дан? Я сделал столько всего мерзкого, что даже уже не знаю: возможно ли вообще теперь получить ваше прощение? Диана будет ненавидеть меня всегда. Боюсь, что Артур тоже не поверит в мою искренность: ведь мной движет лишь чувство дружбы, которым наградил меня карлик. Наверное, так и есть. Но все же, как мне жаль Тина!

Тод.

Загрузка...