Глава 48 Две женщины

— Освободи рабыню, — приказал Хси Ивосо, указывая на Блокету.

— Слушаюсь, мой похититель, — покорно ответила Ивосо.

Я смотрел вниз с края обрыва на лагерь победителей, раскинувшийся у подножия скалы, на том же месте, где еще вчера, стояли вигвамы Желтых Ножей. Теперь это место занимали Пыльноногие, Слины и Пересмешники.

— Я освобождаю Вас, — сказал Ивосо Блокету, возясь с узлом на ошейнике, торопясь поскорее снять его.

Было раннее утро.

Мы с девушками находились на краю обрыва около столбов. Однако сегодня мы не привязали их, как это было прежде. Они провели эту ночь в тюремном вигваме, как и все предыдущие, связанными и с мешками на головах. Они были все еще раздеты, как прежде. В другом таком же вигваме, так же связанные, сидели Альфред, и четверо из его офицеров. Он не погиб от удара от канхпи по голове. Это были все, кто выжил из наемников.

— На колени, Свободные Женщины, — скомандовал Хси.

Обе нагие девушки, опустились на колени на камень у его ног.

— Опустите головы.

Они опустили свои головы.

— Я объявляю Вас обеих рабынями племени Кайил, — сказал Хси.

Рабыни задрожали.

— Ваши бывшие имена, «Блокету» и «Ивосо», теперь даны вам как имена рабынь, — объявил он.

Названные рабыни не переставали дрожать.

— Можете поднять головы, — разрешил Хси.

Испуганные, ставшие общими рабынями девушки подняли головы. Блокету пытался прочитать в глазах Кувигнаки, а Ивосо в глазах Хси, что будет с ними дальше. Положение девушки в статусе общей рабыни довольно неоднозначно. Что должна делать девушка, как она должна действовать, к кому она должна иметь отношение? В таком статусе она — безличная собственность, государства, клана или племени. Ни у какого особого владельца, вероятно, не будет необходимости беспокоиться или заботиться о ней. Она, будучи такой рабыней, не сможет улучшить ни себя, ни свои условия существования, ни даже обеспечить, до некоторой степени, возможность своего выживания, постаравшись стать, в силу глубоких, добрых, тонких, интимных и изящных отношений, дорогим призом, сокровищем ее владельца.

Хси стоял рядом, покачивая смотанной веревкой в руке. Вдруг он без всякого предупреждения ударил ей Ивосо.

— Тебя когда-нибудь пороли? — поинтересовался он.

— Ваш удар — первый, который когда-либо доставался моему телу, Господин, — признала она, и тогда следующий жестокий удар обрушился на ее спину.

— А-а-о-о! — закричала она, прижимаясь головой к камню.

— Ты красива? Отвечай «Да» или «Нет», — потребовал Хси.

— Нет! — крикнула Ивосо.

— Лживая рабыня! — закричал парень, ударил ее еще раз.

— Ты красива? — повторил свой вопрос Хси.

— Да! Я красива! — сквозь слезы прокричала Ивосо.

— Заносчивая, высокомерная рабыня! — усмехнулся Хси. — Конечно, Ты должна знать, что это суждение более подобает делать владельцам, чем их порабощенным девкам. Кажется, тебя все же нужно выпороть.

— Пощадите, Господин! — зарыдала Ивосо.

Краснокожий еще дважды хлестнул ее веревкой. Девушка рыдала, опустив голову к его ногам.

— Ты упорствуешь в том, чтобы быть непослушной?

— Господин! — она вскрикнула, пытаясь протестовать.

— Отвечать «Да» или «Нет», — приказал он.

— Господин!

— Да, или нет?

— Нет, — крикнула она. — Нет!

— Значит, Ты признаешь, что ранее была непослушна, — сделал он вывод, и нанес еще три суровых удара.

— Ты упорствуешь в том, чтобы быть непокорной? — спросил, он снова.

— Да! — жалко вскрикнула Ивосо.

— Значит, ясно, что тебя нужно пороть, или убить, — заявил он, и веревка упала на спину девушки еще пять раз.

— Нет. Нет! Не-е-ет! — навзрыд ревела она.

— Тогда, повторяю вопрос, — зло сказал он: — Ты признаешь свои предыдущие действия ошибкой?

Веревка еще раз обрушилась на спину девушки. Теперь Ивосо уже лежала животом на твердом камне. Ее нежное тело валялось у ног Хси, содрогаясь от рыданий. На светло коричневой спине отчетливо проступали более темные красные полосы.

— Ты считаешь себя обманутой? — поинтересовался Хси, и вдруг процитировал замечание Ивосо обращенное к Блокету в ее же вигваме, подслушанное нами ночь их захвата: — Как видишь, нетрудно обмануть глупую рабыню.

— Нет, Господин, — всхлипнула она.

Я подумал, что Блокету может чувствовать себя отмщенной.

— Пожалейте меня, Господин, — простонала Ивосо.

— На колени, — резко скомандовал Хси, и обе девушки мгновенно оказались на коленях у его ног.

— В силу власти, данной мне как командиру Солдат Слинов, и в соответствии с пожеланиями моего отца, Махпиясапы, гражданского вождя клана Исбу племени Кайила, — торжественно проговорил Хси, — Я объявляю Вас обеих, свободными.

Они пораженно уставились на него.

— Печально, — сказал он им, и, повернувшись ко мне, попросил, — принеси шест и веревки.

Я принес длинный шест, приблизительно семи футов длиной, и привязал его к шеям Блокету и Ивосо. Их руки я связал за спинами.

— Что происходит? — удивленно крикнула Ивосо.

— Ты попробовала вкус рабства, — объяснил Хси. — Теперь Вы обе освобождены.

— Но, почему!

— Теперь, Вы обе сможете с полной ответственностью свободного человека, предстать перед правосудием народа Кайил.

Блокету горько зарыдала.

— Нет! — закричала Ивосо. — Нет!

Загрузка...