1

Името е вариация, идваща от думата „серафим“. Серафимите са най-високопоставените в йерархията на ангелите и близо до Бог.

2

Порода дребно куче.

3

„Жена магьосница да не оставиш жива!“ — библ., Изход 22:18.

4

Хуманно общество на Съединените щати (Human Society of United States) — една от най-големите и ефективни организации за защита на животните.

5

Трибълите са малки, не особено интелигентни животинки от Стар Трек. Представени са като малки, меки и любвеобилни и издават успокояващ, мъркащ звук.

6

Уилям Шекспир, „Хамлет, Принц датски“ — превод от английски Гео Милев, 1918.

7

Oui — (фр.) — Да.

8

Et merde. J’en ai assez — (фр. ез.) — Мамка му. Стига ми толкова.

9

Американска марка храна за кучета.

10

Вид колбас за сандвичи.

11

Циркови артисти.

12

Разтворим сок на пакетчета.

13

„Моята прекрасна лейди“ (на английски: My Fair Lady) е американски музикален филм, излязъл по екраните през 1964 година, режисиран от Джордж Кюкор с участието на Рекс Харисън и Одри Хепбърн в главните роли. „Моята прекрасна лейди“ разказва историята за професора по фонетика Хенри Хигинс (Харисън), който се обзалага, че ще превърне момичето с обикновен произход Илайза Дулитъл (Хепбърн) да изглежда като истинска лейди от висшето общество, само като промени нейния провинциален акцент на произношение.

14

Крек (crack) — химически дериват на кокаина под формата на големи кристали; тип на наркотика: Кока; непосредствено действие: бързодействащ, чувство за еуфория, свръхвъзбуда, чувство за могъщество; дългосрочно действие: бързо пристрастяване; може да доведе до самоубийство; смущения в дишането и в мозъка.

15

Черната мамба е най-голямата отровна змия в Африка и втората по големина отровна змия в света (само Кралската Кобра е по-голяма).

16

„I Put a Spell on You“ — Омагьосах те.

17

Merde. (от фр. ез.) — По дяволите.

18

sorcière (от фр. ез.) — магьосник.

19

Gunfight at the O.K. Corral / Престрелка в О.К. Корал — уестърн филм от 1957.

20

En fait (фр.) — всъщност.

21

Allez! (фр.) — Хайде!

22

merde (фр. ез.) — мамка му.

23

Je suis arrive! (фр.) — Пристигнах.

24

Fermes ta gueule et laisses moi me lever! — Затваряй си устата и ме остави да стана!

25

пинта — мярка за обем (англ. 0.56 л; ам. 0.47 л).

26

Чери Гарсия — марка сладолед.

27

Dios — Боже.

Загрузка...