История 18: Судьба (Часть 1)
(Вместо пролога: Канцлер Ги — Скифская)
Дорога, дорога, дорога… Путешествие Ирбиса продолжалось. Восемь дней минуло с тех пор, как молодой путешественник покинул город Гадран. Но на этот раз в его повседневной жизни кое-что изменилось. Вот уже неделю, как за ним увязалась парочка зверолюдов лисьего рода. Впервые столь долгое время юноша путешествовал не один, и новый опыт его не слишком то радовал. Возможно, навлекшая на него эту неприятность заячья лапка болталась на верёвочке, привязанная к дорожному мешку, дабы имела возможность сохнуть на почти не гревшем осеннем солнышке.
Брат с сестрой оказались непривычны к долгим переходам и постоянно требовали делать остановки для отдыха, чем несказанно злили спешащего странника. Первые дни стали для юноши настоящим кошмаром. Силика периодически причитала о своей усталости, а Ланс постоянно пытался помочь сестре, при этом неизменно твердя рыжему попутчику, какой он бессовестный и что так нельзя обращаться с девушками.
Всё бы ничего, парнишка легко мог сбежать от них, если бы не пара моментов, которые не давали ему покоя. Первым было то, что эти несносные лисы были одними из самых старых его знакомых. В имении Каллен мальчишка провел несколько малоприятных дней своей жизни, вынужденно совершив одну из длиннейших остановок за всё время странствий. Тогда произошло много неприятных событий, и эта парочка была в них замешана. Вот только всё это время они были рядом и в целом относились к нему с добротой. Хоть и выяснилось то, что имелись у них корыстные намерения. Конечно же, лисы потом извинились за произошедшее. Но их слова раскаяния, вполне вероятно, притворные, не возымели бы никакого эффекта, если бы мальчишка не вспомнил о том, что когда за ним пришёл Алард, Ланс, неправильно понявший ситуацию, всё-таки попытался защитить своего молодого подопечного.
Второй причиной совместного путешествия стало то, что брат с сестрой шли в одном с ним направлении. Выяснилось, что деревня, где жили их бабушка с дедушкой, находилась по соседству от Ларума — целью Ирбиса. Всего несколько часов пешего пути. Именно там находился трактир, где жила и работала его подруга Тиль. Как бы не хотелось пареньку избавиться от доставучей компании, но решающее слово всегда оставалось за совестью, не позволявшей этого сделать. В прочем он пытался… По своему.
Привыкший к долгой дороге рыжий зверолюд шёл значительно быстрее своих попутчиков, чем и пользовался, надеясь на то, что они сами решат отстать от него. Но ничего, кроме нытья и причитании с их стороны это не вызывало. Приходилось сбавлять шаг либо вообще останавливаться и ждать, пока они отдохнут.
Как результат всех этих задержек, спешивший путник выбился из намеченного графика. Чтобы наверстать упущенное время, он решился срезать путь. Там, где тракт делал большой крюк, уходя в направлении большого города, а заодно и огибая лесной массив, паренёк захотел пройти через чащу напрямик. Это его решение вызвало шквал негодования у спутников, не желавших идти по бездорожью. Но он был непреклонен в своем выборе.
Не дожидаясь одобрения, зверолюд свернул прямо в лес, не без разочарования заметив за собой хвост. Лисы упорно следовали за упрямым проводником, неизменно действуя ему на нервы. Бросить парочку не составило бы труда. Но совесть… Совесть громогласно заявляла о неприемлемости столь подлого поступка.
Через дремучий лес они пробирались без малого двое суток. Подобный маршрут стал настоящим вызовом для брата с сестрой. Силика за несколько часов успевала выбиться из сил, даже с учётом того, что Ирбис уже сбавил скорость, тратя немало внимания на поиск всевозможных следов. Благо опавшая сухая листва, хрустевшая под ногами, этому способствовала. Не выдерживая причитаний сестрёнки и просьб юноши вести себя тише, Ланс стал носить девушку на себе. Начались разговоры с требованиями к мальчишке превратиться в тигра и покатать на себе несчастную попутчицу. Даже обещанная награда в виде поцелуя не проняла паренька, упорно отрицавшего наличие у него способности становиться зверем.
Как бы молодой проводник не старался загодя выискивать опасности и обходить подозрительные места, а неприятностей избежать не получилось. Под вечер первого дня они нашли троицу путников сами. Два здоровенных, обугленных с ног до головы медведя выследили зверолюдов. Пришлось, что было сил убегать от медлительных пепельных тварей. Ирбис ополовинил содержимое колчана, прежде чем им удалось оторваться. Чтобы замедлить погоню, петлявший меж деревьев паренёк стрелял по суставам лап монстров. И это сработало. Одного монстра он даже добил, а когда второй начал сплавляться с плотью павшего собрата, беглецы сумели скрыться.
Всю ночь они провели в дороге, слушая тихие рыдания перепуганной девушки, сидевшей на спине брата и мертвой хваткой вцепившейся в его шею. Ланс порывался наброситься с кулаками на рыжего проводника, виня его в случившемся, но осуществить желаемое не решался, так как Ирбис прямо заявил, что в таком случае просто убежит от них.
На привал остановились только утром. Отдыхать было решено по очереди. Пока кто-то один сторожит пару часов, двое других спят. Отдых прошёл без происшествий. Дежуривший последним паренёк сумел подстрелить жирненькую птицу, которая и стала их обедом. Путь продолжился только после полудня. Лисы вели себя не в пример тише, нежели раньше, не без оснований опасаясь своим шумом привлечь к их компании новых монстров. К вечеру без происшествий троица вышла на тракт, и брат с сестрой незамедлительно принялись ругать проводника за то, что тот подверг их смертельной опасности. Юноша только фыркал на подобные обвинения и предлагал им идти дальше самим.
Три последующих дня прошли значительно более спокойно. Лисы все ещё периодически ныли и причитали об усталости, но уже без прежнего энтузиазма. В прочем, это всё ещё действовало пареньку на нервы. Чтобы как-то успокоиться и отвлечься, он даже достал из дорожного мешка свою деревяшку, бывшую когда-то неудачной лодочкой, и возобновил практику магии природы, пытаясь сделать предмет в руках вновь живым. Внезапно начавшиеся приступы отстранённостьи парнишки не остались незамеченными. Но парочке навязчивых попутчиков так и не удалось выяснить у несостоявшегося друида, что же с ним происходит.
Новая дорога оказалась весьма и весьма оживленной. Зверолюдам постоянно встречались многочисленные путники, зачастую с гружёными повозками. Правда был один нюанс: все они двигались в одну сторону, сливаясь в непрерывный поток, прочь от тех мест, куда держала путь троица. Выяснить, в чем причина такого явления было несложно. Первые же встречные ответили на этот простой вопрос: — Орда монстров собирается в холмах.
Народ бежал от полчищ пепла. С мест снимались целые деревни, покидая родные края в поисках убежища в крупных городах. Ирбис догадывался, с чем было связано пугающее предсказание бледного оракула о его возможной смерти, но повернуть назад так и не смог. Ведь то же самое могло грозить и Тиль. Конкретного плана действий у него не было. Парнишка лишь хотел поскорее встретиться с подругой и уже тогда думать, как быть дальше.
Лисам было предложено пойти вместе с беженцами. Но после бурных обсуждений они отказались, аргументировав это тем, что должны убедиться в безопасности родных. Силика как бы невзначай отметила, что лук есть только у их проводника, а как им пользоваться и что делать с порождениями пепла, он всё-таки знает. В итоге, так и не расставшись, троица путников двинулась дальше к своим целям.
Приближался вечер седьмого дня их совместного путешествия. Из-за быстрой и долгой ходьбы Силика всё-таки натёрла мозоль на ноге. Ланс незамедлительно потребовал устроить очередной привал, чтобы помочь сестре. Ирбис попытался отказаться, предлагая пройти ещё немножко до реки, уже видневшейся впереди, но те отказались. В итоге парнишка оставил лис на обочине дороги, всё-таки поделившись баночкой с мазью из набора лекарств, полученных от Верата, а сам пошёл вперёд, сказав, что будет ждать их на берегу.
Всего пятнадцать минут ходьбы по оживлённому тракту, и юноша добрался до каменного моста. Не обращая внимания на прохожих, паренёк сошел с дороги, направившись к воде. Сдернув капюшон плаща с головы, он глубоко вдохнул, наслаждаясь вечерней прохладой, и опустился на колени. Сложив руки лодочкой, путник вначале вдоволь напился, а затем умылся, терпя холод, обжёгший лицо.
Сняв с пояса почти пустую фляжку, он вновь наклонился к воде, чтобы ее наполнить. В этот момент чьи-то мягки ладошки внезапно закрыли ему глаза, а смутно знакомый мягкий девичий голосок тихо шепнул у самого уха: — Угадай, кто?
Если мозг зверолюда и попытался найти ответ на заданный вопрос, то тело рефлекторно среагировало на внезапную угрозу. Локтями ткнув в живот ту, что была за спиной, мальчишка мотнул головой, вскакивая с колен и быстро отбегая на пару шагов в сторону. Только услышав позади себя глухое: — Ой! — мальчишка обернулся и обомлел, открыв рот от удивления. В своей курточке, надетой поверх платья, согнувшаяся от удара в живот, перед ним стояла Тиль.
Секунду спустя парнишка уже кинулся к ней, крепко сжав в объятьях. Мыслей больше не было, ведь сознание путника затопила радость. А затем его оттолкнули.
— Полегче было нельзя? — хрипло спросила девушка. Нехотя отцепившись от подруги, Ирбис виновато промямлил: — П-п-прости… Я… Я не знал, что это ты! Извини! Я правда не знал… У… У меня есть лекарства! Сейчас!
Скинув с левого плеча дорожный мешок, он кинулся рыться в нем, ища коробочку, подаренную Вератом.
— Не нужно, — ответила девушка, выпрямившись и натянуто улыбнувшись, — уже всё прошло, — явно соврала она, а затем продолжила: — Куда путь держишь, странник?
— К тебе… Я к тебе в Ларум шёл! Вот…
— Хорошо хоть не дошёл. Повезло, что я тебя с дороги увидела, — сказала зверолюдка.
— Прости! Я не знал, что это ты! Сильно болит? Прости… — заладил свое паренёк.
— Ой, да успокойся ты. Почти все прошло. Не сильно ударил.
— Прости… Как твоё горло?
— Простила. Успокойся! А с горлом всё в порядке. Мне его мастер Верат хорошо вылечил.
— Я рад. Я правда очень рад! У тебя красивый голос. Вот…
— Ты не изменился, Дайн… Или Ирбис? Как тебя зовут-то по-настоящему, хоть скажи? — вновь улыбнувшись, на этот раз точно искренне спросила Тиль.
— Ирбис! Меня зовут по-настоящему Ирбис, а Дайн — это дорожное имя, как у эльфов. Я им везде называюсь. Но для тебя — Ирбис! А что ты тут делаешь?.. — не удержался от вопроса путник.
— В Патрум еду, Ирбис. Мы там с тобой были. Помнишь?
— Помню! А зачем туда?..
— Ты где был последние месяцы? Не знаешь, что творится вокруг?
— Пепельные монстры? — осторожно предположил парнишка, уже коривший себя за все подряд. Начиная с того, что случайно ударил дорогую его сердцу девушку, и заканчивая своей невнимательностью: — «Я ведь собирался внимательно смотреть по сторонам! Ведь собирался же! И чуть её не пропустил… Но прохожих было так много… Хорошо, что она меня заметила! А может… Нет, об этом потом спрошу…»
— Именно! — кивнула подруга, — к нам целая орда двигалась. Из Ларума все бегут. Мы одни из последних.
— Я рад… Что встретил тебя. Вот… — только и смог вымолвить юноша, захлестываемый бурей эмоций, — я с тобой поеду!
— Надо же! А папу моего не испугаешься? — хитро полюбопытствовала девушка.
— Не испугаюсь, — ответил путник, а про себя стыдливо добавил: «Наверное».
— Ну, пошли. Ой. Спасибо ещё раз за то, что горло помог вылечить. И друга своего противного с золотыми глазами тоже поблагодари за меня, хорошо?
— Обязательно!
Наполнив фляжку, а затем, покинув берег речки, Ирбис хвостиком следовал за Тиль, вернувшейся на дорогу и пошедшей прочь от каменного моста к остановившейся на обочине полупустой повозке.
— Пап! Гляди, кого я поймала!
Услышав голос девушки, двое зверолюдов семейства кошачьих, сидевших на козлах, дружно обернулись. Если женщина, чей мех был полностью чёрным, взглядом выражала заинтересованность, то её мускулистый спутник серой масти в полоску выглядел удивлённым, рассмотрев рыжего путника. Хоть юноша и обещал, что не испугается отца подруги, но, глядя в хмурое лицо, всё же ощутил страх.
— И кого? — сдержанно поинтересовался мужчина.
— Ирбиса! Блудный кот вернулся! Говорит, что к нам шёл, — весёлым тоном заявила девушка, подойдя к повозке, запряженной одной лошадкой и поглядывая на реакцию паренька.
— З-здравствуйте, — запнувшись, поздоровался парень, который в кои-то веки не захотел заявить о том, что он «не кот».
Серый зверолюд передал поводья спутнице, а сам спрыгнул на землю и, все также хмурясь, направился к мальчишке. Остановившись прямо перед ним, мужчина пристально уставился на найдёныша.
— Не думай, будто я забыл, что ты похитил мою дочь и твоего придурошного дружка… — наконец-то вымолвил он.
— Папа! — возмущенно воскликнула Тиль, но отец только отмахнулся от неё и протянул молодому путешественнику руку.
— Меррик.
Парень знал, что нужно делать. Он осторожно пожал протянутую ладонь, стиснув зубы, когда трактирщик с силой сжал его руку.
— Ирбис, — выдохнул мальчишка, высвобождая почти раздавленную конечность.
— Это хоть настоящее имя? Дочь тебя ещё как-то называла.
— Ирбис… Настоящее. Вот…
— И чего тебе дома то в такое время не сиделось? — скептически поинтересовался зверолюд.
— С Тиль увидеться хотел… — честно признался парнишка.
— Как скажешь. Потом ещё поговорим. Забирайтесь в повозку, — велел Меррик, садясь обратно на козла и тихо бурча себе под нос: — Ещё один рот кормить…
Молодой путешественник это услышал и не преминул заявить: — Я сам себя прокормить могу, — а затем девушка толкнула его в спину со словами: — Садись уже. Нам ехать нужно. По дороге погрызетесь.
— Тем лучше, — фыркнул трактирщик, дожидаясь, когда молодёжь залезет в повозку.
— Лаура, — обернувшись, назвалась черная зверолюдка.
— Я Ирбис… — вновь представился парнишка, гадая, кто же эта женщина.
«Тиль говорила, что мамы у нее нет… Может быть, тётя или ещё какая родственница? Спрошу… Ой, лисы!»
Короткие размышления были прерваны, когда на обочине дороге промелькнули двое бывших слуг имения Каллен, шедших в сторону речки.
— Стойте, Меррик! — закричал парнишка, — мне попрощаться нужно с попутчиками! Я быстро!
Что-то неразборчиво ворчащий зверолюд остановил повозку, наблюдая, как мальчишка выскакивает из нее и спешит к какой-то парочке, а следом за ним идёт и его дочь.
— Дайн, ты куда намылился?.. — недовольно поинтересовалась девушка, заметив их проводника ещё на повозке, когда тот излишне громко просил остановиться. В прочем, увидев, кто идёт следом за ним, быстро сменила тему разговора, вскрикнув: — Тилечка!
— Хо! И правда, Тилана… — удивлённо произнес лис.
— Ой, Силика, Ланс! Вы то тут откуда? Вы ведь в каком-то городе работали, — поинтересовалась подруга парнишки.
— Ты заговорила?
— Ты говоришь? — хором воскликнули удивлённые лисы.
— Да. Нашелся хороший лекарь… А вы куда путь держите? — поинтересовалась зверолюдка из семейства кошачьих. Хитро улыбаясь, ответила ей лисица: — К бабушке с дедушкой в Пакиль. Хотели их с Дайном познакомить. Он, кстати, мой жених.
— НЕТ!!! — заорал юноша, — ты врешь! Тиль, она все врёт! Она мне впервые раз Ланса представила своим мужем!
— Неужели? — проворковала Силика, — мы ведь так хорошо время вместе проводили в твоей комнате! Помнишь? Ещё сидели вместе… Я тебе голову на плечо положила…
Поймав на себе удивленный взгляд подруги, парнишка со злобой уставился на бывшую служанку.
— Это всё ты! Ты без спроса вошла! Я тебя не звал! Это ты так бусину у меня выпрашивала! Я сразу знал, что это притворство! — начал возмущаться рыжий путник. Наблюдая за этой сценой, дочь трактирщика вздохнула, покачала головой и объявила: — А вы хорошо знакомы, оказывается. Нет в Пакиле больше никого и в Ларуме нет. Все уехали. Там уже монстры, наверное, хозяйничают… Ваша бабка с дедом позавчера заезжали. Что-то забрали у вас в доме и уехали с нашими. Мы то уже последние…
— Куда они уехали, знаешь⁈ — воскликнул Ланс. Девушка отрицательно покачала головой и ответила: — Нет. Я с ними не говорила. Просто видела, как они в ваш дом заходили, а потом уехали. Скорее всего, в Патрум. Сейчас туда со всех окрестных деревень народ едет.
— Тилана! Ты со своим ухажёром ещё долго трепаться будешь на дороге?
— Иду, пап! Ты не представляешь, кого я ещё нашла!
— Да вижу уже. Не слепой, — крикнул с козел Меррик, — их ты тоже с нами взять собралась?
— Да! Можно?
— Залезайте, только живее!
— Поехали? — спросила Тиль у парочки лис, — в деревне вам делать уже нечего. Заодно расскажете, как с Ирбисом познакомились.
Брат с сестрой согласно кивнули, но Силика всё-таки задала неприятный вопрос: — Тиличка, а почему ты Дайна назвала Ирбисом?
— Эм… Пусть сам объяснит. Я плохо понимаю, почему, — ответила дочь трактирщика.
— Ну? Отвечай, — потребовал Ланс, легонько толкнув в плечо идущего обратно к повозке паренька.
— Дайн — это дорожное имя. Для вас я Дайн. Вот…
«Нужно было забыть их на дороге! — мысленно вопил юноша, — если бы знал, что они знакомы… Точно где-нибудь бы их оставил!»