Глава 8. КИЛЬЧЕД, ЗАМКНУТЫЙ КРУГ


На рассвете следующего дня Вороны покинули Динас Дур, сопровождая Паладира на восточное побережье. Оттуда его должны переправить через Мер Глас и отпустить на свободу на безлюдном берегу Тир Афлана. Кинан в гневе вернулся в Дун Круах. Наше расставание было невеселым.

Шли дни. Работы по восстановлению каэра продолжались. В горном лесу валили деревья, очищали и везли на берег озера; там их пилили и пускали на стены и крыши. Тростник для соломы нарезали и разложили на камнях для просушки. Горелые бревна убирали, готовили место для новых домов и складов; золу собирали, возили через озеро и разбрасывали по полям. Когда эта работа завершилась, выглядеть все стало совершенно иначе — валявшиеся повсюду обломки мучили меня сильнее, чем раны. Но постепенно Динас Дур восстанавливался, и я надеялся, что эта боль скоро пройдет. Тегида мучило другое.

Вороны избавились от Паладира, вернулись, и вот однажды вечером после ужина Тегид встал перед очагом. Народ, собравшийся в зале, решил, что бард хочет спеть и начали наперебой предлагать названия песен, которые они хотели бы услышать. «Дети Ллира!» — кричали некоторые; «Красный жеребец Риддерча!» предложил кто-то еще ко всеобщему одобрению; «Месть Груагача!» настойчиво выкрикивал кто-то, но его перебивали.

Тегид просто покачал головой и заявил, что не будет петь ни сегодня, ни в любой другой вечер.

— Почему? — У всех возник один и тот же вопрос.

Коварный бард ответил:

— Да не могу я думать о песнях, когда Три Прекрасных Царства Альбиона живут по отдельности, и нет короля, способного привести к единству разные племена!

Наклонившись к Гэвин, я сказал:

— Чую подвох.

Тегид ткнул в меня пальцем и заявил, что, как Aird Righ, я, безусловно, должен прежде всего думать о том, чтобы объехать мои земли и установить свою власть в королевстве.

— Конечно, — ответил я легкомысленно, — я все время об этом думаю. — Гэвин я прошептал: — Я же тебе говорил.

— И поскольку ты — Верховный Король, — объявил Главный Бард, возбужденно размахивая посохом, — ты просто обязан распространить славу своего правления на всех тех, кто собрался под твоей Серебряной Дланью. Таким образом, твое королевство будет включать в себя все земли Трех Прекрасных Царств. Каледон, Придейн и Ллогрис придут под твою суверенную власть. Все должны признать тебя королем, а ты должен получить почести и собрать дань со всего Острова Могущественного.

Людей слова Тегида застали врасплох. Да что там говорить, они и меня застали врасплох, но постепенно его логика стала до меня доходить. Столь важное объявление требовало определенной церемонности. А вот жители Динас Дура сразу поняли значение обращения Тегида.

Конечно, Главный Бард не первый раз использовал титул Aird Righ. Однако одно дело говорить это здесь, в Динас Дуре, среди своего народа, и совсем другое — пытаться вынести эту мысль за пределы хребта Друим Вран.

В толпе пронесся говор:

Aird Righ! Лью Серебряная Рука — Верховный Король. Ты слышал? Главный Бард провозгласил нашего короля Aird Righ!

У Тегида была веская причина так говорить. Без сомнения, он старался укрепить суверенитет Альбиона. Затея, не лишенная смысла. И все-таки лучше бы он меня предупредил. Я не очень-то разделял его энтузиазм по поводу установления верховенства над всеми землями Альбиона, потому он и решил провозгласить Кильчед, Круг Земель, так, как он это сделал.

Мои опасения оставались со мной, а вот Бран, Стая Воронов и другие воины поддержали Тегида и громко заявили о согласии с ним. Они стучали чашами и хлопали ладонями по столам; в результате поднялся такой шум, что Тегид смог угомонить их только через некоторое время.

Пандервидд улыбался, наблюдая за переполохом, который он вызвал. Я почувствовал прикосновение прохладной руки к плечу и поднял глаза. Гэвин подошла и встала рядом со мной.

— Это теперь твое право, — сказала она, и ее теплое дыхание коснулось моего уха.

Когда шум поутих, Тегид продолжил, объяснив, что мой королевский поход должен начаться здесь, в Динас Дуре, среди своих подданных. И только потом, когда я буду готов, придет время отправляться в путешествие по всему Альбиону.

Тегид говорил хорошо. Я слушал вполуха, задаваясь вопросом, действительно ли, как он утверждал, такой план займет год и день — это же, скорее, поэтическая метафора, чем реальный расчет. Главное, это не прямо сейчас. Но в душе я уже прикидывал детали такого путешествия.

— Послушай, бард, — сказал я, как только мы остались наедине, — я не отказываюсь совершить Кильчедд, но ты мог бы сказать мне, что собираешься объявить об этом.

Тегид вскочил.

— Ты недоволен?

— Ой, да садись ты, Тегид. У меня и в мыслях не было обижаться на тебя, просто объясни, зачем ты это сделал?

Он расслабился и сел. Мы были вдвоем у меня дома. После свадьбы Гэвин и я предпочитали скромный однокомнатный домик шумному хаосу в зале.

— Твоя королевская власть должна быть объявлена перед народом, — просто сказал он. — Когда на трон вступает новый король, принято проводить Кильчед, обход Круга Земель. Кроме того, Aird Righ должен заручиться верностью других королей и их людей. Но сначала добейся того же от своих собственных вождей и членов клана.

— Это я понял. Меня интересует, когда мы покинем Динас Дур?

— Как только будем готовы.

— Но сколько это займет? Несколько дней? Неделю? Две?

— Думаю, не дольше. — Он помолчал, критически разглядывая меня. — Не тревожься, брат, все будет в порядке. Укрепим честь твоего имени и сделаем так, чтобы тебя знали по всему Альбиону.

— А тебе не приходило в голову, что некоторые прихлебатели Мелдрина все еще на свободе? Они ведь могут с тобой не согласиться.

— Вот поэтому Кильчед надо провести как можно быстрее. Любой сомневающийся должен быть убежден. И потому мы выступим в сопровождении конного отряда.

— И так целый год? Послушай, Тегид, если ты помнишь, я недавно женился, и надеялся некоторое время побыть дома.

— Но Гэвин поедет с нами, — быстро сказал он, — и вообще все, кого ты выберешь. Чем больше нас будет, тем сильнее нас будет уважать народ.

Похоже, Тегид уже видел наш поход великой демонстрацией важности и мощи. Этакое грандиозное предприятие…

— Кильчедд должен выглядеть очень убедительно! — заявил он с гордостью. — В Альбионе такого не видели со времен Деортаха Варваука. — Я сообразил, что для Тегида это значило намного больше, чем можно было предположить по его виду.

Ладно, подумал я, пусть делает, как хочет. После всех испытаний, выпавших на его долю по вине Мелдрина, он это заслужил. Да и я тоже, наверное…

Готовились спешно. Четыре дня спустя я увидел настоящий поезд из повозок, колесниц и лошадей. Оказалось, что все население Динас Дура хотело идти вместе с нами. Однако кто-то должен присматривать за полями и продолжать восстанавливать кранног. Многим хотелось побродить по Альбиону, но кому-то нужно убирать урожай и пасти стада.

В конце концов было решено, что Калбха останется в Динас Дуре, пока нас не будет. Мелдрин разрушил цитадель короля Круина в Блер-Кадлисе, поэтому быстро набрать нужное количество припасов, инструментов и провизии для начала восстановления его каэра все равно не удастся. Вполне логичным решением было оставить его на хозяйстве. Он хотел бы отправиться с нами, но согласился остаться, потратив время на заботу о делах своего народа.

Молодые воины нуждались в обучении, поэтому Ската тоже решила не прерывать занятия в своей школе. Три Ворона останутся с ней помогать в обучении молодых, а заодно чтобы защищать Динас Дур.

Накануне нашего отъезда Тегид созвал людей в зал. Когда все собрались, я занял трон и, вглядываясь в лица, выжидающе смотревшие на меня, почувствовал — не в первый раз — огромную тяжесть долга, лежащую на мне. Наверное, я бы испугался, но в то же время я ощущал столь же великую силу традиций, помогающую взять на себя бремя власти. До меня подобное же бремя выпадало нести и другим, так почему бы не справиться и мне? Их наследие продолжало жить в самом суверенитете.

Восседая на своем рогатом троне, я подумал, что вполне могу быть королем, даже Верховным королем, вовсе не потому, что знаю эту работу, и тем более не потому, что достоин занимать этот трон больше других, нет, потому лишь, что все эти люди верят в мой королевский сан. Вернее, люди верили в суверенитет и ради этого готовы были поверить и в меня.

Возможно, Главный Бард обладал властью передавать королевскую власть, но его сила исходила от народа. «Король есть король, — любил говорить Тегид, — но бард — это сердце и душа народа; он — их жизнь в песне и маяк, направляющий их шаги по путям судьбы. Бард — главный дух клана; он — связующее звено, золотая нить, связывающая прошлое с тем, что еще грядет».

Вот когда я начал понимать фундаментальные основы бытия Альбиона. Понял я и смертоносный замысел Саймона: разрушая суверенитет, он наносил удар в самое сердце Альбиона. Если бы ему удалось уничтожить королевскую власть и сам факт ее образования, Альбион прекратил бы свое существование.

— Завтра, — объявил Главный Бард, — Ллев Серебряная Длань покинет Динас Дур, чтобы совершить Кильчедд и получить клятву верности своих братьев-королей и племен Трех Прекрасных Царств. Однако прежде, чем отправится заслуживать уважение других, его собственный народ должен поклясться ему в верности и оказать честь.

Тегид поднял посох и трижды гулко ударил по полу. Он призвал всех вождей — будь то короли, знать или воины — оказать мне честь и принести клятвы верности. В мои обязанности входит их защита. Когда вожди закончили произносить клятвы, он преклонил передо мной колени и положил голову мне на грудь в жесте покорности и любви.

Один за другим, начиная с Брана Бресала, они предстали передо мной: Алан, Гаранау, Эмир, Дастун, Найл, Калбха, Ската, Кинан. За ними последовали несколько из тех, кто пришел в Динас Дур, спасаясь от грабежей Мелдрина, и, наконец, те, кто сдался после гибели Мелдрина. Меня глубоко тронули их клятвы. Удостоиться чести таких людей непросто. Своими клятвами они не только связали свою жизнь со мной, они связали меня с ними. После завершения церемонии я почувствовал себя королем как никогда раньше. И теперь мне хотелось повидать весь Альбион.

Мы перевалили Друим Вран как раз в тот момент, когда вставало солнце. Уже спускаясь по тропе, я остановился и посмотрел назад. Последняя повозка еще не покинула берег озера.

Если по предположению Тегида размер свиты повышал уважение к королю, то меня должны уважать все от мала до велика. Всего в нашем караване насчитывалось шестнадцать повозок с припасами и провизией, включая домашний скот (этакая подвижная кладовая) и запасные лошади примерно для сотни мужчин и женщин, идущих с нами в качестве поваров, лагерных рабочих, воинов, посыльных, охотников и скотоводов.

Возглавлял караван главный ворон Бран Бресал, рядом с ним Эмир Лидо вез огромный боевой каринкс. По правую руку от него на великолепном очень быстром жеребце ехал Алан Трингад. Далее следовал Пандервидд Альбиона в сопровождении мабиноги, а за ними — Гэвин на бледно-желтой лошади и я на чалой. А уж за нами шагал отряд, потом фургоны, выстроившиеся длинной вереницей.

Долину заливал солнечный свет, и она сверкала как изумруд. Я ощутил небывалый подъем при мысли о том, что вот, мне предстоит путешествие по этой необыкновенной стране, а рядом моя жена и верные товарищи. Я успел забыть, насколько прекрасным может быть Альбион: густая темная зелень заросших лесом долин и нежная пестрая зелень болот; ослепительная синева неба; серый цвет камня и глубокие коричневые оттенки земли; сверкающие серебро вод — все это разворачивалось перед моими глазами, заполненное золотым солнечным светом.

Во время своих скитаний я прошел много миль по этой земле, и все же она удивляла меня. Застенчивые белые березки на фоне зарослей зеленого падуба, или тень облаков, скользившая по далеким склонам холмов, заставляли меня задыхаться от восторга. Это было чудесно, особенно если помнить, что совсем недавно Альбион пережил огонь, засуху и долгую зиму. Земля пострадала от нашествия лорда Нудда и его орды демонов, а потом от грабежей Бешеного Пса Мелдрина. И все же она возродилась.

Воистину, я видел чудо. Не знаю, кто потрудился над обновлением этой земли, но нигде я не видел следов запустения или видимых напоминаний о недавно перенесенных страданиях. Возможно, это великолепие восстановилось само собой, а возможно, Альбион каким-то образом рождался заново с каждым новым рассветом. Казалось, что каждое дерево, холм, ручей или камень только что возникли в результате акта творения.

Через пару дней я уже насквозь пропитался восхищением — не только от окружающего, но и от всей вселенной. Меня приводили в восторг луна, звезды и темнота ночного неба. Будь я бардом, обязательно воспел бы то, что видел.

Чем дальше мы продвигались, тем сильнее на меня действовала красота окружающей земли. Я начал ощущать благолепие, исходящее от каждой ветки, от каждой травинки, за каждой из них виделось величие Творца. Мне казалось, что мир вокруг — всего лишь внешнее проявление невероятно мощной, глубоко укорененной в природу реальности, никак не попадавшей в поле зрения. Напрямую я не видел ее, но мог ощущать ее проявление во всем, чего касался взгляд. Тончайшие вибрации пронизывали воздух, иногда так звучали струны на арфе Тегида. Казалось, стоит вслушаться и мне станет доступна музыка сфер. Мне даже казалось временами, что я улавливаю фрагменты великой мелодии, нет, скорее, эхо звучания.

И все это благодаря Гэвин. Я настолько восхищался ею, что даже преисподняя Нудда показалась бы мне раем, будь она рядом со мной. Путешествуя по возрожденному великолепию Альбиона, я начинал понимать, что смотрю на мир другими глазами. Я больше не был странником, вторгшимся в чужой мир. Альбион стал моим домом. Да, я взял в жены женщину из Потустороннего мира. Только ведь и я уже не чужак здесь, я — король, Aird Righ. А кому принадлежит Альбион, как не Верховному королю?

Король и земля связаны таинственным образом. Причем не в каком-то абстрактно-философском смысле, а на деле, физически. Отношения короля со своей землей примерно такие же, как у мужа с женой — жители Альбиона даже говорили об этом как о браке. И теперь, когда я сам стал женат, я начал понимать — нет, чувствовать, пока еще не способный выразить словами эту истину, но уже ощущавший ее всеми костями скелета, древнюю, первобытную истину, для которой и названия-то нет.

Мой Кильчед стал походить на паломничество, очень важное духовное путешествие. Возможно, я пока не понимал его подлинного значения, а тем более его тонких последствий, но уже чувствовал, как неумолимую силу. И это не было мне в тягость. Просто я знал, что без нее уже никогда не смогу существовать.

Днем мы шли по местам, ярко освещенным солнцем. Его свет придавал великолепие всему, к чему прикасался, создавая мерцающие горизонты и сияющие виды со всех сторон. Ночью мы разбивали лагерь под огромной небесной чашей, усеянной звездами, и отправлялись спать под благословенные звуки арфы.

Первым пунктом нашего назначения стал Гвиндер Гвидд, каэр клана Ффотлае в Ллогрисе. С нами шли несколько людей из Ффотлае; им не терпелось узнать, удалось ли выжить их родичам.

Наш лагерь расположился на лугу возле стоячего камня под названием Карвден, Скрюченный Человек, который ффотлаэ использовали как место встреч. По лугу, окруженному рощами молодых деревьев, бежал бойкий ручей. Как только установили шатры, Тегид отправил Воронов гонцами, а мы стали ждать.

Прямо на лугу Тегид приказал сделать возвышение, на котором установили мой рогатый трон. На следующее утро, опять же по совету Тегида, мы с Гэвин надели наши лучшие одежды: Гэвин — белую рубашку с золотым поясом Мелдрона Маура, который я подарил ей, и небесно-голубой плащ; а я нарядился в алый плащ с золотой каймой поверх зеленого сиарка и синих штанов. Мой пояс украшали большие золотые диски, это не считая золотого торка и крупной золотой броши на плече. С ней пришлось повозиться, и без помощи Гэвин я бы не справился. Привык обходиться без правой руки, а к новой, серебряной, еще не приспособился.

Гэвин застегнула брошь и отошла на пару шагов, чтобы оценить, как я выгляжу. Подошла, поправила складки плаща и снова отошла.

— Ну как? Все на месте? — спросил я.

— Если бы я знала, что из тебя выйдет такой красивый король, я бы давно вышла за тебя замуж, — ответила она и поцеловала меня. Я почувствовал тепло ее тела и внезапно ощутил желание. Я прижал ее к себе… и тут зазвучал каринкс.

— Надо же, как точно Тегид выбирает время, — проворчал я.

— День только начался, любовь моя, — шепнула она и выпрямилась. — Люди идут, тебе надо подготовиться к встрече.

Мы вышли из шатра и увидели немаленькую толпу, направлявшуюся по лугу к камню Карвден. Пришли не только жители Гвиндер Гвидда и окрестных поселений — с ними были шестьдесят мужчин и женщин, остатки четырех или пяти племен. Ффотлае среди нас обрадовались родичам и разразились приветственными криками, а кто и плачем. Так что общий сбор пришлось отложить до того момента, как все успокоятся. Тегид приказал Эмиру еще раз протрубить в каринкс. Рев боевого рога ознаменовал начало торжественного заседания; мы с Гэвин заняли свои места: я на троне, а она рядом со мной, где ее невозможно было не заметить. Тегид хотел, чтобы люди сразу узнали в ней королеву и чтили в дальнейшем.

Жители Гвиндер Гвидда пришли посмотреть на это чудо, на нового короля и его восхитительную королеву. Они толпились рядом со свежим курганом, на вершине которого красовались мы с Гэвин. Ну а я наблюдал за ними. Многие из них пострадали — об этом говорило количество калек и шрамы от побоев и пыток. Несмотря на обновление земли, все выглядели изможденными.

Они старались, выбрали свои лучшие одежды, но все равно это были всего лишь хорошо выстиранные лохмотья. Мелдрину нужны были средства, вот их и заставили платить.

Главный Бард зычным голосом объявил всем и каждому о знаменательном событии. В Альбионе теперь новый Верховный король, и в настоящее время он совершает Кильчед, чтобы утвердить свое правление… и так далее.

У ффотлае на лицах читалась робкая надежда пополам с недоверием. Они привыкли, что их обманывают на каждом шагу, однако вели они себя уважительно и, казалось, были готовы поверить, но одного моего вида им было явно недостаточно. Ну что же, значит, придется завоевывать их доверие.

Когда Тегид закончил речь, встал я.

— Люди мои, — как можно более внушительно произнес я, — приветствую вас. — Я поднял руки так, чтобы солнце вспыхнуло белым огнем на моей серебряной руке. Это произвело впечатление, и все вытаращились на мою руку. Я подержал ее у них перед глазами, сгибая и разгибая пальцы; к моему удивлению, все попадали ниц и прижались к земле.

— Что это с ними? — шепнул я Тегиду, стоящему рядом со мной на возвышении.

— Мне кажется, они боятся твоей руки, — ответил он.

— Тогда придумай что-нибудь, Тегид. Скажите им, что я несу мир и благоденствие, ну, ты сам знаешь, что сказать. Постарайся, чтобы они поняли.

— Рассказать-то я им расскажу, — со вздохом ответил Тегид. — Но убедить их сможешь только ты.

Главный Бард поднял свой посох и начал объяснять перепуганным собравшимся, как следует почитать законного короля и как оказывать ему искреннее уважение. Он рассказал, что я рад их почтению и что теперь, когда Мелдрин побежден, им нечего бояться, поскольку новый король точно не тиран.

— Пообещай им корову, — прошептал я. — Нет, лучше две коровы. И быка.

— Это тебе надлежит получать от них подарки, — удивленно поднял брови Тегид.

— Да какие там подарки! Посмотри, у них же нет ничего.

— Но это же их земли…

— Две коровы, Тегид, и бык. Я серьезно говорю.

Бард подозвал Алана и что-то шепнул ему на ухо. Алан кивнул и поспешил прочь, а Тегид повернулся к людям, повелев им встать. По его словам, король узнал об их бедствиях во Дни Раздора, и намерен преподнести им подарок в знак дружбы и как символ процветания, которое обязательно придет теперь на их земли. Алан привел скот.

— Эти коровы из собственного стада Aird Righ. Да будут они началом ваших изобильных стад. — И он попросил вождя принять этот дар всему племени.

Среди ффотлае это вызвало неожиданное смятение; но один из членов клана быстро объяснил, что их господин убит, а вождь пошел служить Мелдрину.

— Знакомая ситуация. — Я повернулся к Тегиду. — Похоже, придется дать им вождя.

— Дадим, — ответил бард. Подняв посох, он сказал, что Верховный Король даст им нового господина. Он будет им вождем и будет присматривать за кланом от имени короля.

— Кого вы считаете достойным править Ффотлае? — спросил он. Последовало краткое обсуждение, в ходе которого высказывались различные мнения, но одно имя звучало чаще других и в итоге удовлетворило всех.

— Урддас! — послышались крики. — Пусть Урддас будет нашим вождем.

Тегид смотрел на меня, ожидая, что я одобрю выбор.

— Очень хорошо, — решил я, — пусть Урддас выйдет вперед. Давайте посмотрим на него.

— Урддас! — воззвал Тегид. — Выйди и предстань перед королем.

Толпа расступилась и вперед вышла худая темноволосая женщина. Она смотрела на нас довольно иронично и не без вызова.

— Тегид, — тихо сказал я, — мне кажется, что Урддас — имя этой женщины.

— Похоже на то, — ответил он шепотом.

— Я — Урддас, — назвалась женщина, рассеивая наши сомнения. Я посмотрел на Гэвин. Мою жену, кажется, забавляло наше легкое замешательство.

— Привет тебе, Урддас и добро пожаловать, — любезно предложил Тегид. — Люди решили, что ты будешь достойным вождем для них. Как полагаешь, клан будет тебя уважать?

— А куда он денется? — ответила женщина таким тоном, что я понял: ффотлае сделали правильный выбор. — Мне не привыкать, — добавила она, — я ведь и так стою во главе клана с тех пор, как погиб мой муж, Муром Ке. Если меня считают вождем, это отчасти мое право.

Говорила она совершенно не волнуясь, принимая общее решение по принципу «почему бы и нет?» В конце концов, видно было, что клану очень сильно досталось, но в ней говорили не злоба или гордость. Думаю, она просто хотела, чтобы мы понимали, как у них обстоят дела. Ее видимая грубость подходила гораздо лучше, чем приветливая двусмысленность. А уж как нелегко было управлять кланом при Мелдрине, я мог представить.

— С этого момента вот твой король, — сказал Тегид. — Признаешь ли ты его суверенитет, поклянешься в верности и заплатишь причитающуюся дань?

Урддас ответила не сразу — думаю, если бы она поступила иначе, я был бы разочарован. Но она окинула меня холодным, ироничным взглядом, как будто ее просили определить мою стоимость. Заминка, как я понял, вызвана тем, что она так и не смогла решить, что я за человек. Она посмотрела на животных, которых я подарил клану.

— Признаю его королем, — ответила женщина и внимательно посмотрела на Гэвин, как будто прикидывая: если такая потрясающая женщина согласилась стать королевой, значит, я что-то собой представляю, просто с первого взгляда это не так просто определить.

Тегид зачитал ей клятву верности, а по окончании женщина подошла ко мне, опустилась передо мной на колени и прижала голову к моей груди. Поднялась она под одобрительные крики Ффотлае. Она решительно приказала нескольким молодым людям забрать коров и быка, а то вдруг я передумаю.

— Урддас, — сказал я, когда она собралась вернуться на свое место. — Расскажи, как вы пережили это черное время. Я прошу тебя остаться после окончания церемонии и разделить со мной приветственную чашу.

— С удовольствием разделю чашу с Aird Righ, — с достоинством ответила она, и я впервые увидел ее улыбку. На лице выступил легкий румянец, и она подняла голову повыше.

— Хорошо придумал, — тихо сказала Гэвин, слегка поглаживая меня по шее.

— Небольшое утешение для вдовы, — проворчал я, — но это хоть что-то.

Предстояло решить еще некоторые проблемы, виной которым был, конечно, Мелдрин. С ними в конце концов разобрались, и Тегид завершил собрание, предложив людям принести простую клятву верности. Он объявил клан Ффотлае под защитой Aird Righ. Чтобы отметить это новое соглашение, мы устроили им пир, а на следующий день народ отправился обратно к Гвиндер Гвидду, громко восхваляя нового короля.

Я надеялся, что так будет и во всем Ллогрисе, но вскоре выяснилось, что некоторые ранее густонаселенные районы или кантрефы теперь оказались необитаемыми, заброшенными или разрушенными. Наши герольды разъезжали повсюду, забираясь в самые укромные места. Там, где находились выжившие — в Траэт Эуре, Силгври, Абер Арчане, Клифаре Книле Ардудви, Брин Ариене и других, люди узнавали, что прибыл новый король, Верховный Король! Мои посланцы приглашали на встречу, где король приветствует всех, кто признает его королевское достоинство.

Годы жестокости Мелдрина привели к ужасным изменениям в людях. Прекрасный народ Альбиона превратился в бледных, худых, изможденных призраков. У меня разрывалось сердце, когда я видел, как деградировала эта благородная раса. Зато, говорил я, мы наконец избавились от страха и страданий. Мужайтесь, говорили им, в Альбионе правит новый король; он пришел, чтобы установить справедливость на земле.

Мой Кильчед продолжался. Все мы прониклись ощущением, что несем народам радостные вести. Новости встречали с радостью. Многие просили разрешить им поехать в другие, отдаленные места, чтобы и там люди порадовались.

Мне доставляло огромное удовольствие видеть, как на лицах слушателей расцветали сначала робкие, а потом все более счастливые улыбки, когда они наконец понимали, что Мелдрин мертв, а его воинство пало. К людям возвращалось счастье, согнутые спины распрямлялись, а мертвые глаза оживлялись. Я видел надежду и мужество, возрождающиеся из холодного пепла.

Годовое колесо вращалось, времена года сменяли друг друга. Когда мы пересекли весь Ллогрис и повернули на Каледон, дни стали заметно короче. Зимовать мы намеревались в Дун Круахе, а потом, по весне, продолжать Кильчед. Я хотел домой, но Тегид сказал, что раз уж я начал, то не смогу вернуться в Динас Дур, пока Кильчед не будет завершен.

— Мы не должны бросать дело на середине, — настаивал он. — Так что Кинан обязательно поедет с нами, но только спустя Соллен, Сезон снегов.


Загрузка...