Патрик Ротфус Страхът на мъдреца Част II

75. Играчите

През следващите няколко часа направих всичко възможно да опозная мъжете, с които Алверон ме бе пратил да яздя рамо до рамо. Разбира се, това е образно казано, защото в групата имаше една жена, а и петимата вървяхме пеша.

Темпи пръв привлече вниманието ми и го задържа най-дълго, тъй като беше първият наемник от Адем, когото някога бях срещал. Съвсем не приличаше на внушителния убиец със суров поглед, когото си представях. Той беше доста невзрачен — не особено висок, нито пък едър. Имаше светла кожа и коса и бледосиви очи. Лицето му беше безизразно и празно като чист лист хартия. Странно празно. Преднамерено празно.

Знаех, че наемниците от Адем носят дрехи с кървавочервен цвят, които са като техен отличителен белег. Но облеклото на Темпи не отговаряше на очакванията ми. Ризата му беше пристегната към тялото с десетина ремъка от мека кожа. Панталоните му също бяха пристегнати на бедрата, прасците и колената. Всичко беше в един и същ ярък кървавочервен цвят и прилепваше по тялото му толкова добре, както ръкавица на благородническа ръка.

Когато денят стана по-топъл, забелязах, че той започна да се поти. След годините, прекарани на хладния разреден въздух на Стормуол, времето тук сигурно му се струваше прекомерно горещо. Един час преди обяд отпусна кожените ремъци на ризата си, съблече я и я използва, за да забърше потта от лицето и ръцете си. Не изглеждаше ни най-малко притеснен, че се разхожда по кралския път гол до кръста.

Кожата на Темпи беше толкова бледа, че цветът й бе почти като на сметана, а тялото му беше жилесто и здраво като на ловджийска хрътка. Мускулите му се движеха под кожата с животинска грация. Стараех се да не го гледам, но не можах да се сдържа да не хвърля поглед към тънките бледи белези, които пресичаха ръцете, гърдите и гърба му.

Той нито веднъж не се оплака от горещината. Като цяло говореше много рядко, а на повечето въпроси отговаряше с кимване или с поклащане на глава. Носеше пътна торба като моята, а мечът му далеч не изглеждаше заплашително — беше доста къс и не особено впечатляващ.

Дедан се различаваше от Темпи толкова много, колкото изобщо е възможно един мъж да се различава от друг. Той беше висок, широкоплещест, с голяма гръд и дебел врат. Носеше тежък меч и дълъг нож и бе облечен в броня от варена кожа, която беше доста твърда, макар и многократно кърпена. Ако някога сте виждали охранители на керван, то тогава значи сте виждали Дедан или поне някой, който доста прилича на него.

Той ядеше най-много, непрекъснато се оплакваше и псуваше и беше упорит като магаре. Но ако трябва да съм честен, се държеше приятелски и имаше непринуден смях. Беше изкушаващо човек да го помисли за глупав заради размерите и държанието му, но Дедан имаше бърз ум, когато си направеше труда да го използва.

Хеспе беше наемница. Това не е толкова рядко срещано, колкото си мислят някои хора. По външен вид и оборудване тя беше почти пълно огледало на Дедан — кожена броня, тежък меч и държание на опитен и закален воин. Тя имаше широки рамене, здрави ръце и гордо лице със силна челюст. Косата й беше хубава и руса, но късо подстригана като на мъж.

Но беше грешка тя да бъде сметната за женска версия на Дедан. За разлика от неговото перчене нейното поведение бе доста резервирано. И ако Дедан се държеше непринудено, когато не беше ядосан, то при Хеспе имаше някаква твърдост, сякаш постоянно очаква някой да й създаде неприятности.

Мартен, нашият следотърсач, беше най-старият сред нас. Той беше облечен в кожена броня, която беше по-мека и по-добре поддържана от тези на Дедан и Хеспе. Носеше дълъг нож, къс нож и ловен лък.

Мартен беше работил като ловец, преди да изпадне в немилост пред баронета, за чиито гори се беше грижил. Наемничеството не можеше да се сравнява с предишната му работа, но все пак му осигуряваше прехраната. Уменията му с лъка го правеха ценен, въпреки че далеч не беше толкова внушителен физически колкото Дедан или Хеспе.

Преди няколко месеца тримата бяха създали някаква форма на свободно съдружие и оттогава предлагаха услугите си като група. Мартен ми каза, че неколкократно са работили за маера, като последния път били на разузнаване в земите около Тиню.

Бяха ми нужни десет минути, за да осъзная, че следотърсачът трябваше да е водачът на експедицията. Той познаваше гората повече от всички нас, взети заедно, и дори един-два пъти бе залавял хора, за които бе обявена награда. Когато му споменах за това, той поклати глава, усмихна се и ми каза, че да можеш да направиш нещо и да искаш да го направиш, всъщност са две различни неща.

Последният бях аз — техният безстрашен водач. Писмото, с което Алверон ме бе представил, ме описваше като „прозорлив млад човек с добро образование и разнообразни, полезни качества“. Макар това да бе напълно вярно, то ме превръщаше в очите на другите в най-голямото, противно и безполезно дворцово конте, което може да се намери.

Фактът, че бях с години по-млад от всички тях и бях облечен в дрехи, които бяха по-подходящи за вечерно тържество, отколкото за пътуване, не ми помагаше особено. Носех лютнята си и кесията на маера. Нямах меч, нито броня или нож. Предполагам, че се чудеха какво да правят с мен.

* * *

Оставаше около час до залез-слънце, когато срещнахме един калайджия. Той беше облечен в традиционна кафява роба, препасана с въже. Нямаше каруца, а водеше магаре, толкова натоварено с денкове с разни дреболии, че приличаше на гъба. Мъжът вървеше бавно към нас и пееше:

Ако нямате нищо за поправка и нищо не ви боли,

мъдрецът ще ви каже да похарчите малко пари.

Радвайте се на синьото небе.

И макар да се чувствате добре,

чака ви тъга, ако не спрете.

По-добре сега платете

и за дъждовен ден се пригответе.

Вместо да се сетите за калайджията,

когато мокри сте до шията.

Засмях се и изръкоплясках. Истинските пътуващи калайджии са рядка порода хора и аз винаги се радвам, когато срещна някой от тях. Майка ми казваше, че те носят щастие, а баща ми ги ценеше заради новините, които споделяха. А и обстоятелството, че отчаяно се нуждаех от някои неща, направи тази среща тройно по-радостна за мен.

— Хей, калайджийо — извика Дедан и се усмихна, — имам нужда от огън и една пинта бира. След колко време ще стигнем до някоя странноприемница?

Мъжът посочи по пътя, от който беше дошъл.

— Няма и двайсет минути ходене — отвърна той и огледа Дедан, — но едва ли можеш да кажеш, че нямаш нужда от нищо — започна да го увещава той. — Всеки има нужда от нещо.

— Ще ме прощаваш, калайджийо — учтиво поклати глава Дедан, — но кесията ми е твърде изтъняла.

— Ами вие? — Калайджията ме изгледа от главата до петите. — Приличате на младеж, който има нужда от нещо.

— Наистина се нуждая от някои неща — признах аз и като видях как останалите поглеждат нетърпеливо към пътя, им махнах да продължават. — Вървете. Аз ще ви настигна след няколко минути.

Те поеха, а калайджията потри ръце и се ухили.

— Е, кажете ми какво ви трябва?

— За начало малко сол.

— И кутия, в която да я сложите — добави той и затършува из дисагите на магарето си.

— Един нож също ще ми свърши работа, ако ти се намира някой подръка.

— Ще ви е нужен особено ако пътувате на север — на мига отвърна той. — Пътят нататък е опасен. Няма да е добре да сте без нож.

— Ти имаше ли някакви неприятности? — попитах аз с надеждата, че може да знае нещо, което да ни помогне да открием бандитите.

— О, не — отговори мъжът, докато ровеше из денковете. — Нещата не са чак толкова зле, че на някой да му мине през ума да посегне на калайджия. И все пак пътят е опасен. — Той извади дълъг, тесен нож в кожена кания и ми го подаде. — Рамстонска стомана.

Извадих го от канията и внимателно огледах острието. Наистина беше от рамстонска стомана.

— Не ми трябва нещо толкова скъпо — поклатих глава аз и му го върнах. — Трябва ми нож за ежедневни нужди, най-вече за ядене.

— Рамстонската стомана е идеална за ежедневни нужди — отбеляза калайджията и напъха ножа обратно в ръцете ми. — Можете да го използвате, за да си нарежете трески за огъня, а след това, ако искате, да се избръснете с него. Никога не изтъпява.

— Може да ми се наложи да го използвам за много неща — поясних аз, — а рамстонската стомана е крехка.

— Вярно е — непринудено се съгласи калайджията. — Както обичаше да повтаря баща ми, „най-хубавият нож, който някога ще имаш, докато не се счупи“. Но същото важи и за всеки друг нож. А и да си кажа правичката, това е единственият нож, който имам.

Въздъхнах. Можех да позная, когато ме мамеха.

— Трябва ми и кутийка с прахан.

Той ми я подаде още преди да съм довършил изречението.

— Забелязах, че имате мастило по пръстите. — Той посочи ръцете ми. — Имам малко хартия с добро качество, както и пера и мастило. Няма нищо по-лошо от това да ви дойде идея за песен и да не можете да я запишете. — Подаде ми кожена торбичка с хартия, пера и мастило.

— Мисля, че за известно време ще се откажа от писането на песни, калайджийо — поклатих глава аз, защото знаех, че кесията на маера не е бездънна.

— Тогава ще ви трябват за писане на писма — сви рамене той и отново ми подаде торбичката. — Познавам едно момче, на което му се наложи да си пусне кръв от вената, за да напише писмо на любимата си. Вярно, че е доста драматично и със сигурност символично, но също така е и болезнено, нездравословно и доста страховито. Сега носи със себе си перо и мастило където и да отиде.

Усетих как пребледнявам, защото думите на калайджията ми напомниха за нещо друго, което бях забравил, докато бързах да напусна Северин — Дена. Всяка мисъл за нея се бе изпарила от главата ми след приказките на маера за бандитите, двете бутилки силно вино и прекараната безсънна нощ. След като се скарахме, си бях тръгнал, без да й кажа каквото и да било. Какво ли щеше да си помисли, ако просто изчезнех след жестоките думи, които бях изрекъл?

Вече бях на цял ден път от Северин. Не можех да се върна само за да й кажа, че заминавам. Замислих се за момент. Не. Освен това самата Дена изчезваше за дни, без изобщо да ме предупреди. Сигурно щеше да ме разбере, ако и аз сторех същото…

Глупак. Глупак. Глупак. Мислите ми се въртяха в кръг, докато се опитвах да избера измежду няколкото неприятни възможности, с които разполагах.

Рязкото „иииааа“ на магарето на калайджията ме стресна и внезапно ме подсети за нещо.

— Към Северин ли си тръгнал, калайджийо?

— Не отивам там, по-скоро ще мина през него — отвърна той, — но посоката е тази.

— Току-що се сетих за писмо, което трябва да изпратя. Ако ти го дам, ще можеш ли да го занесеш до една странноприемница?

Калайджията кимна бавно.

— Бих могъл — отвърна, — ако се окаже, че имате нужда от хартията и мастилото… — Той се усмихна и отново размаха торбичката.

— Ще са ми нужни, калайджийо — направих гримаса аз. — Но колко ще ми струва всичко това?

Той погледна насъбраните неща.

— Солта с кутията е четири бита. Ножът — петнайсет бита. Хартията, перата и мастилото — осемнайсет бита. Кутийката с прахан — три бита.

— И доставката на писмото — добавих аз.

— И спешната доставка на писмото — поправи ме калайджията с лека усмивка. — Като гледам израза на лицето ви, трябва да е адресирано до някоя дама, ако не греша.

Кимнах.

— Добре. — Той потри брадичката си. — Ще поискам трийсет и пет, но ще ви оставя да се спазарите за трийсет.

Цената беше разумна, особено като се има предвид колко трудно се намира хубава хартия. И все пак това беше повече от една трета от парите, които Алверон ми беше дал. Те щяха да ни трябват за подслон, храна и други провизии.

Но преди да успея да кажа каквото и да било, калайджията продължи.

— Виждам, че тези пари ви изглеждат много — каза той, — и се надявам думите ми да не ви се сторят твърде нахални, но плащът ви е доста хубав. А аз винаги съм готов да направя размяна.

Смутено придърпах около себе си прекрасния си тъмночервен плащ.

— Предполагам, че бих могъл да се разделя с него — рекох аз с искрено съжаление в гласа, — но така ще остана без връхна дреха. Какво ще правя, когато завали?

— Не се безпокойте за това — успокои ме калайджията.

Той издърпа парче плат от един денк и ми го подаде да го разгледам. Личеше си, че цветът му някога е бил черен, но от дългото носене и многократното пране беше избледнял до тъмнозеленикав.

— Малко е опърпан — казах аз и протегнах ръка, за да опипам протритите шевове на плаща.

— Просто е носен, това е всичко — спокойно отвърна мъжът и го разстла върху раменете ми. — По мярка ви е. Цветът ви отива, подчертава очите ви. А и не бихте искали да изглеждате твърде заможен с всички тези бандити по пътищата.

Въздъхнах.

— Какво ще ми дадеш в замяна? — попитах аз и му подадох хубавия си плащ. — Имай предвид, че този плащ е носен по-малко от месец и никога не е виждал и капка дъжд.

Калайджията прокара ръце по красивата ми дреха.

— Има всякакви малки джобове! — възхитено възкликна той. — Това е прекрасно!

Опипах изтънелия плат на неговия плащ.

— Ако добавиш и игла с конец, ще заменя плаща си за всички неща, които искам да взема — предложих му аз, осенен от внезапно вдъхновение. — Освен това ще ти дам и едно желязно, едно медно и едно сребърно пени.

Ухилих се. Беше твърде малко, но това искат калайджиите в приказките, когато решат да продадат някой удивителен магически предмет на нищо неподозиращия син на вдовица, тръгнал по света да си дири щастието.

Калайджията отметна глава назад и се разсмя.

— И аз мислех да ви предложа същото — призна той.

След това метна моя плащ върху рамото си и здраво стисна ръката ми.

Порових в кесията си и му подадох един железен драб, две винтишки половин пенита и, за моя приятна изненада — едно атуранско твърдо пени. Имах късмет с последното пени, защото то се равняваше на частица от винтишкия сребърен раунд. Изпразних в пътната си торба десетината джобове на тъмночервения си плащ и прибрах новите вещи, които бях купил от калайджията.

След това набързо написах писмо до Дена, в което обяснявах, че покровителят ми неочаквано ме е изпратил на път. Извиних се за необмислените неща, които й бях казал, и я уверих, че ще се срещна с нея веднага щом се върна в Северин. Искаше ми се да имах повече време за писмото, за да измисля някакво по-изискано извинение и да й обясня ситуацията по-подробно, но калайджията вече беше прибрал хубавия ми плащ и очевидно нямаше търпение да продължи пътя си.

Тъй като нямах никакъв восък, с който да запечатам писмото, използвах един трик, който бях измислил, докато пишех бележки от името на маера. Прегънах парчето хартия и след това го подвих така, че човек трябваше да разкъса хартията, за да го разгъне.

Подадох го на калайджията.

— Трябва да го предадеш на красива тъмнокоса жена на име Дена. Тя е отседнала в „Четирите свещи“ в Долен Северин.

— Това ми напомня нещо! — възкликна той, докато прибираше писмото. — Свещи. — Пресегна се към дисагите и извади наръч дебели лоени свещи. — Всеки има нужда от свещи.

Странното бе, че наистина щяха да ми свършат работа, макар и не в случаите, за които той предполагаше.

— Имам също и малко вакса, за да си лъскате ботушите — продължи той, докато ровеше из денковете си. — По това време на годината вали страшен дъжд.

Вдигнах ръце и се засмях.

— Ще ти дам един бит за четири свещи, но не мога да си позволя нищо повече. Ако продължавам така, накрая ще трябва да купя и магарето ти, за да взема всички тези неща със себе си.

— Както решите — каза мъжът и небрежно сви рамене. — Беше удоволствие да търгувам с вас, млади господине.

Загрузка...