56

— Доброй Луны, юный господин, — Тоши склоняет голову, точнее кусок тьмы, который призван ее заменить, привычно приветствуя Кейтаро. Затем его взгляд устремляется ко мне. Но в этот раз я не слышу ни ехидных замечаний, ни издевки, ни пренебрежения. Хоть мое обучение длится меньше двух недель, но дух что-то ощущает. — Здравствуйте, юная госпожа.

У меня даже удивлено поднимаются брови, но я быстро беру себя в руки и вежливо киваю в ответ.

В общении с духами нельзя проявлять слабость, но необходимо помнить о вежливости и сдержанности. Грубость — признак слабости и глупости. Духи уважают сильных. С этих правил Кейтаро начал свое обучение, и я запомнила их навсегда.

— Открой нам путь, — просит Кейтаро. Его интонация ровно такая, как должна быть — сдержанная, уверенная, строгая. Он не позволяет духам чувствовать то, что его энергия убивает его. Он решил жить свою жизнь достойно и смело, не задумываясь о том, сколько ему отмерено.

Но сейчас все изменилось. У него появилась я.

Я аккуратно, почти невесомо касаюсь пальцами ладони Кейтаро. Делюсь живительным теплом.

Тоши назначает цену. Он не рискует просить больше чем необходимо, не играет с господином. Больше не смотрит на меня настороженно. Неведомым чутьем он осознает, что я больше не та простая девчонка.

Кейтаро соглашается на цену. Теперь мы знаем, что она не причинит ему вреда. Пока мы вместе, мы действительно сможем многое преодолеть.

Пока мы идем по знакомому проходу, я ощущаю волнение. Не верится, что я так скоро смогу вернуться в родной город. Но еще большей сказкой кажется то, что я не просто вернусь и останусь вновь выживать в своем личном кошмаре, с пьющим отчимом, низкооплачиваемой работой и младшим братом. Нет, я вернусь, как ученица Дома Цветущей Сакуры. Мы заберем Вилана и отправимся во владения Кейтаро. От этих мыслей меня переполняет восторг. Поверить не могу, что все обернулось именно так.

Задумавшись, я вздрагиваю от голоса Кейтаро.

— Что хотел украсть твой брат в тот раз?

Я растерянно оборачиваюсь к нему. Мужчина смотрит на меня задумчиво. Затем вдруг его правый уголок губ вздрагивает в намеке на улыбку. Он подается ближе, обнимает меня за талию, привлекая к себе, и целует в висок.

— Браслет, — смущенно отвечаю и опускаю глаза.

В этот миг окружающая нас темнота начинает рассеиваться. Мир постепенно проявляется, будто выступая из тумана. Мы оказываемся в моем родном городишке. Я ошеломленно замираю, обнаружив перед собою лавку с украшениями, из которой Вилан украл злополучный браслет, ставший причиной всего этого приключения.

— Зачем мы здесь? — удивленно поворачиваюсь к Кейтаро.

В этот миг нас замечают немногочисленные прохожие. Пара в дорогих одеждах, появившаяся из воздуха, заставляет людей пятиться и удивлено осматривать нас, а когда они обнаруживают на рукавах нашивки Великого Дома, в глазах появляется священный ужас и восторг одновременно. Никто из них пока не узнает меня. Но стыд уже затапливает мое лицо и шею.

С легким смехом Кейтаро заставляет меня повернуться к нему и сосредоточиться на его глазах:

— Хочу взглянуть на тот предмет, который подарил мне тебя, — произносит он тихо. Затем берет меня за руку и ведет за собой внутрь лавки.

Торговец подскакивает с места, оборачивается к нам, вооружившись лучезарной улыбкой. Но его зрачки испуганно расширяются при виде знака Дома Цветущей Сакуры. А затем он узнает меня. Я вижу это по его меняющемуся выражению лица.

Кейтаро осматривает скудный ассортимент и подходит ближе. Торговец медленно бледнеет, его улыбка становится натужной.

— Уважаемый господин, — лебезит он. — Это такая честь, что вы посетили мою лавку. Вам что-то подсказать?

— Какой браслет? — Кейтаро вопросительно смотрит на меня, остановившись у прилавка. Но я только смущено опускаю голову и качаю головой. Становится очень стыдно перед торговцем. Мне хочется извиниться за брата, но меня опережает Кейтаро.

— Ты знаешь эту девушку?

— Д-да, — заикаясь, отвечает торговец. — Это ведь Амелис. Дочка Чжана.

— Отлично, — снисходительно кивает Кейтаро. — А ее брата знаешь?

— Учитель, не надо, — шепчу, дергая мужчину за рукав. Но он лишь властным движением обнимает меня и прижимает к себе, словно показывая, что я его женщина и он не потерпит ко мне дурного отношения. Торговец слету читает этот посыл.

— Знаю, — обреченно отвечает.

— Отлично, — удовлетворенно кивает Кейтаро. — Тогда покажи браслет, который он пытался украсть.

— В-вот он, — на лбу торговца выступает испарина от переживаний. Палец, которым он указывает на украшение, дрожит.

Кейтаро несколько секунд смотрит на переливы малахита, затем поднимает взгляд и скользит им по полочкам.

— Мы возьмем это браслет, — говорит он. — И эти серьги.

Серебро изящно дополняет зеленые камни. Они напоминают мне лес и цветущие озера. Рисунок каждой бусины неповторимый, удивительный. Я теряюсь. А Кейтаро уверенно принимает украшения из рук торговца и опускает на мою ладонь. Он молча рассчитывается, а затем уводит меня.

— Но зачем? — спрашиваю, когда мы оказываемся на знакомой улице.

— Он ведь нравился тебе? Твой брат украл его не просто из прихоти, — моя ладонь оказывается в плену пальцев Кейтаро. Он ненавязчиво увлекает меня за собой, направляясь в сторону моего дома.

— Но это было не обязательно… — бормочу, а сама не могу оторвать взгляд от браслета. Я так долго рассматривала его на витрине, мечтая, что когда-нибудь смогу носить, а теперь он действительно принадлежит мне. — И серьги…

— В паре они будут смотреться лучше, — пожимает плечами Кейтаро, осматриваясь вокруг. — Но если тебе не нравятся…

— Нет-нет, — я испуганно сжимаю украшения в кулаке, будто у меня их могут отобрать. — Очень нравятся, спасибо большое!

Кейтаро лишь улыбается мне. Я чувствую как его большой палец поглаживает кожу моей ладони.

Мы сворачиваем на улицу, где располагается мой дом. Люди высовываются в окна, выходят во двор, чтобы поглазеть на представителя Великого Дома. Будто минутой ранее по улице пробежал глашатай, возвещая о нашем прибытии.

Я все больше нервничаю. И вот мы заходим на территорию моего дома. Меня мгновенно окутывает плохое предчувствие.

И оно оправдывается уже в следующую секунду. Из дома выбегает Чжан. Он едва держится на ногах. За ним выходят еще двое мужчин. Один из них придерживается за стену, а второй — менее расторопный — падает и оказывается в кустах.

— Да ты еще и с мужиком! — возмущенно кричит Чжан. Я с ужасом сжимаюсь и отступаю на шаг. Мне кажется, что мне сейчас снова достанется пощечина или что-то похуже. Тело отхватывает непроизвольный страх.

Вот только сейчас все по-другому. Я не одна.

Кейтаро движется слишком быстро для обычного человека, что уж говорить о пьяном. Чжан оказывается на земле прежде, чем я успеваю это осознать. Кейтаро замирает рядом, смотрит на него с отвращением. Один из его дружков тоже пытается что-то промычать, но господину хватает лишь взгляда, чтобы его заткнуть.

— Об вас тебя даже руки марать жалко, — выплевывает Кейтаро. — Где Вилан?

— Понятия не имею, — пьяно отвечает Чжан. Он старается подняться на четвереньки. — А ты вообще кто такой?

Кейтаро скрещивает руки и ногой толкает Чжана в бедро, заставляя упасть на землю.

— Не твое дело кто я, — говорит сквозь зубы. Наверное, он хочет повторить свой вопрос, но я перебиваю. Все равно от Чжана мы ответа не получим.

— Он у соседки.

Кейтаро поворачивается ко мне. Приходится пояснить:

— У меня с ней был уговор.

— Что ж, — Кейтаро еще раз осматривает Чжана. Затем переводит взгляд на дом.

Я не понимаю, что он делает. Лишь ощущаю всплеск его энергии. Но что-то подсказывает мне, что это не благословение. После этого мужчина вновь берет меня за руку и идет прочь, не обращая внимание на пьяное мычание за спиной.

— Амелис! — радостный крик Вилана заставляет мое сердце биться в два раза чаще. Мальчик бросается ко мне. Он сбивает меня с ног и мы падаем на землю. Радость и смех захлестывают нас. Мы не виделись не так уж и долго, но кажется, что прошла целая жизнь.

Когда мы, наконец, поднимаемся с земли, натыкаемся на заинтересованный взгляд Кейтаро.

— Кто это? — шепотом спрашивает Вилан.

— Господин Дома Цветущей Сакуры, — отвечаю с улыбкой и жду реакции. Глаза брата становятся круглыми.

— Великий Дом? — переспрашивает он.

— Именно, — вместо меня подтверждает Кейтаро. Он подходит ближе, присаживается на корточки и протягивает руку Вилану: — И я хочу предложить тебе стать частью Великого Дома.

— Мне? — у Вилана даже челюсть от удивления отпадает.

— Тебе и твоей сестре, — продолжает мягко улыбаться Кейтаро. — Амелис уже согласилась. А что скажешь ты?

Вилан изумлено оборачивается ко мне. Смотрит в глаза, ища подтверждение правдивости этих слов. Я радостно киваю. И тогда брат с восторгом выкрикивает:

— Конечно, согласен!

Загрузка...