24

Мне хочется спросить, что она делает. Но я не решаюсь задать вопрос вслух, а Кейтаро направляется дальше по улице. Он идет мимо домов, а сам наблюдает за феей, которая словно уснула в его руках. Я тихо следую за ним.

Земляная неровная дорога тянется между деревянными заборами, что отделают участи друг от друга. Откуда-то доносится запах дыма и пряностей, он смешивается с ароматом леса и кажется знакомым и уютным. Скромные дома с простыми деревянными навесами над входом утопают в зелени. Солнечные лучи бродят по соломенным крышам.

Резкий хриплый выдох заставляет меня отвести взгляд от разглядывания иероглифов, выбитых на одной из калиток, и резко обернуться.

Кейтаро продолжает держать фею на одной ладони, а второй рукой он прикрывает глаза, вновь морщась от боли. Это выражение лица ни с чем нельзя спутать. Именно так выглядит человек, которого одолевает ужасная головная боль.

— Господин! — я подбегаю к нему, но замираю, не зная, что мне делать. Фея никак не реагирует и продолжает неподвижно сидеть. — Господин, что с вами?

— Все… в порядке… — он выдыхает это таким тоном, что сразу становится ясно: врет. Отняв дрожащую руку от лица, Кейтаро отрывает покрасневшие глаза. Он делает шаг вперед, но ноги его подкашиваются и он едва не падает.

— Нет! Не в порядке! — я хватаю его за руку, пытаясь поддержать, но осознаю, что мне не хватит сил удержать его от падения. Он намного больше меня. От тревоги даже повышаю голос: — Вам плохо!

— Тихо! — шипит на меня Кейтаро. Его дыхание тяжелое и прерывистое. — Все в порядке.

— Господин, — я перехожу на шепот, но не отпускаю локоть Кейтаро. — Если вы сейчас упадете в обморок, я ничего не смогу сделать. Прошу, давайте вернемся в ваш дом.

— Не могу, — кривится мужчина. Он осматривает меня, а потом оглядывается назад. — Если уйду, они могут попробовать еще раз. И точно призовут беду.

— Но вы очень слабы, — я замечаю как лицо господина стремительно бледнеет. Он действительно болен или что-то вроде того, теперь в этом нет никаких сомнений. В моем тоне появляется мольба: — Вам нужна помощь!

Кейтаро кривится. Он медлит, опустив взгляд к земле. Больше он не пытается отдернуть руку или двинуться вперед. Его глаза быстро мечутся из стороны в сторону, будто он что-то вспоминает. Но внезапно его взор останавливается, а затем медленно обращается ко мне.

— Поможешь мне? — выдыхает он с сомнением. От такого предложения я вздрагиваю и отдергиваю руку. Облизываю пересохшие губы и неуверенно смотрю на фею:

— А что нужно делать? — мой голос предательски дрожит. Кейтаро протягивает ладонь с маленьких духом ко мне:

— Эта фея согласилась помочь мне отыскать вредителя. С помощью своих сил она будет осматривать дома жителей, чтобы нам не пришлось заходить к каждому. Нужно пронести ее мимо каждой калитки. И в том доме, напротив которого она откроет глаза, окажется виновник происходящего.

Я сжимаю пальцы в кулаки, напряженно глядя на фею. Она выглядит такой хрупкой и нежной, как полупрозрачный лепесток. Кажется, что Кейтаро легко может ее сломать, стоит ему неаккуратно пошевелить рукой. Но в то же время, когда я вспоминаю ее взгляд, мне хочется отойти подальше. Интуиция настойчиво напоминает, что рядом со мной находится не просто маленькое безобидное существо, а дух. И обычный человек видеть его не должен, не то, что заключать контракты…

— А как мне… — не могу закончить вопрос. Беспомощно протягиваю свою ладонь к фее, даже не представляя, что делать.

— Я помогу, — заверяет Кейтаро тихо, и от этих слов неожиданно становится спокойнее. Я смотрю в его усталые глаза и киваю. Мужчина неуверенно касается моей руки. Я ощущаю настолько горячая у него кожа, но господин не позволяет мне сосредоточиться на этом. Он подносит фею ближе ко мне: — Разреши ее энергии слиться с твоей. Представь, что ты находишься в доме и открываешь дверь, чтобы впустить гостя. Пригласи его ступить за порог. Не бойся и расслабься.

Голос Кейтаро обволакивает меня. Он мягко проникает в разум, создавая в воображении живую картинку. Я вспоминаю свой дом, в котором выросла и который мечтаю защитить. Представляю как открываю двери. Ощущаю легкий порыв ветра и запах яблонь. А по ступеням поднимается гостья. Ее ноги тихо ступают по половицам нашей террасы, и я вежливо приглашаю ее войти.

Над ладонью ощущаю холодное покалывание. Кожа становится влажной, но веса феи я вовсе не чувствую. Кейтаро облегченно вздыхает и опускает руки.

— Мне просто идти вперед? — не могу оторвать испуганного взгляда от феи.

— Да, — подтверждает Кейтаро. — Иди, Амелис. Я буду рядом.

— Может, вам стоит… — я хочу предложить господину отдохнуть, хотя сама ужасно боюсь, что он согласится и оставит меня одну с феей.

— Я буду рядом, — упрямо повторяет Кейтаро, будто знает о моем страхе. — Идем. Нужно спешить.

Киваю и делаю первые шаги вперед. Поначалу кажется, что я несу огонек, который только и ждет моей оплошности — хоть одно лишнее движение — чтобы ужалить кожу и перекинуться на ткань одежды. Но к концу улицы я иду уже увереннее. Кейтаро ступает рядом. Его дыхание все такое же тяжелое, но мужчина старается держаться ровно. Я не смотрю в его сторону, а полностью сосредотачиваюсь на фее. Внимательно ловлю каждое ее движение и боюсь, что могу пропустить момент, когда она откроет глаза. Широко ли она раскроет веки? Или у нее всего лишь затрепещут ресницы?

Мне уже кажется, что я не узнаю ответ на этот вопрос. Спустя полчаса мы обходим почти все дома. Кейтаро все чаще сбивается с шага, идет словно пьяный. Я только сжимаю губы, переживая, что я что-то упустила. Дома вот-вот закончатся, а фея всё не…

Пышные голубые ресницы взлетают вверх. Девочка с фарфоровой кожей поднимает голову и направляет голубоглазый взор на дом, напротив которого я замираю. Она встает на ноги и указывает рукой на калитку:

— Здесь тот, кого вы ищите, — говорит она.

— Где доказательства? — хрипло спрашивает Кейтаро. Мы с феей одновременно оборачиваемся к нему. Я хмурюсь, понимая, что господину срочно надо домой. Кажется, у него сильный жар. Понятия не имею сколько он еще сможет продержаться на ногах.

— Вы нездоровы, господин? — с тщательно скрываемым злорадством интересуется фея. Я резко оборачиваюсь к ней. Лицо милой девочки с голубыми волосами искажает гримаса. Черты ее лица меняются на более хищные, в глазах появляется блеск.

— Не твое дело, — Кейтаро одним ловким движением хватает духа, сжимает в кулаке, не обращая внимание на попытки феи освободиться, и подносит к своему лицу: — Говори, где доказательства, бери свою плату и исчезай.

— Доказательства закопаны под южной стеной сарая, — шипит фея, как разгневанная змея. — Отпустите меня!

Кейтаро мгновенно разжимает кулак, и фея взлетает в воздух. Она возмущенно отряхивает свое платьице, будто побывала на пыльном чулане, а не в руке человека. Смотрит на Кейтаро с осуждением:

— Больной крови надо вдвое больше, — мстительно говорит она.

— Уговор был на две капли.

— На две капли здоровой крови.

— А может, подойдет моя? — сама не узнаю свой голос.

Кейтаро и фея одновременно поворачивают головы в мою сторону.

— Кто она?

— Рабыня.

— Предлагаешь мне кровь рабыни?

— Я предлагаю тебе свою. Забирай и не спорь. А не то будешь довольствоваться рабыней.

Мне даже становится обидно от того какое отвращение возникает на лице феи. Она подлетает к Кейтаро, словно делает ему огромное одолжение, и дожидается пока он проткнет палец и выделить ей ровно две капли. После этого она гордо разворачивается и растворяется в воздухе.

Загрузка...