Глава 22 «Запах страха»

— Господин капитан! Господин капитан! — в комнату ввалился взмыленный боец. Совсем ещё молодой. Лет двадцати от роду. Чёрные усы только-только начали закручиваться на концах, а борода в виде двух внушительных бакенбард состояла преимущественно из юношеского пуха, нежели из жёсткой щетины. Имени его я не знал. Должно быть, он примкнул к нашему отряду уже в столице. Правила тоже выучить он ещё не успел.

— Товарищ капитан, — поправил его я, — Сколько можно повторять, я вам не господин и не хозяин. Что случилось?

— Товарищ капитан, там во дворе… — солдат на мгновение замялся, — Родрик велел вас позвать. Сказал, как увидите, сами всё поймёте.

— Ну пойдём, посмотрим, — пожал плечами я и начал протискиваться мимо стола. Айлин и Вернон последовали за мной.

В коридоре задерживаться не стали. Солдат тут же рванул к выходу в корчму. Я же немного задержался, дожидаясь лекаря и девушку, и мы тут же отправились следом.

— Есть ещё одна вещь, которую я обнаружил, — на ходу бросил Вернон, — По поводу этих существ.

— Да?

— Видишь ли, они — не нежить. По крайней мере, те, что не умирали перед тем, как обратится, — ответил парень, — Нежить я могу взять под контроль. Какую-то простеньким заклятием, какую-то сложным многоступенчатым ритуалом, но тем не менее мне ещё не встречалась такая, что была бы мне неподвластна. С этими заражёнными всё иначе. Их дух… Он словно бы ещё не отошёл в чертоги предков. Забыл или не смог и теперь не даёт мне подчинить собственные останки.

— Погоди, — Айлин чуть приподняла подол платья, прежде чем ступить на крутую винтовую лестницу. Её одежда была красивой, но в то же время — совершенно непрактичной. Я подал девушке руку, помогая спуститься вниз, — Ты хочешь сказать, что они заперты в собственном теле? Всё понимают, всё чувствуют, но не в силах сопротивляться влиянию этого… вируса?

— Не могу сказать наверняка, так ли это, — с сомнением покачал головой лекарь, спускаясь следом за нами, — Но очень похоже на то.

— Твою мать, — ругательство вырвалось из глотки само собой, — Не хотел бы я быть на месте этих бедолаг.

— Я тоже, — пожал плечами Вернон, — Но мы с вами и не будем. На магиков болезнь не распространяется. Что не помешает нам стать их обедом или закуской.

Больше никто не проронил ни слова.

В главном зале корчмы было на удивление пусто. Разве что за дальним столом сидел Болек, продолжая выводить закорючки в своём гроссбухе, да возле стойки скучала Брегга. Нашу процессию она встретила сонным взглядом из-под полуприкрытых век. По привычке потянулась к бочонку с квасом.

— Вам чего подать? — поинтересовалась она, выставляя на стойку пару исходящих пеной кружек.

— Ничего, — покачал головой я, забирая одну из них и опрокидывая в себя залпом. По желудку тут же растеклась приятная прохлада, а пузыри шибанули в нос, заставив немного поморщиться, — У нас нет времени завтракать — дел невпроворот. Хотя от ужина не откажемся, так что если будет возможность — придержи нам что-нибудь.Вернёмся уже затемно, а я сомневаюсь, что кто-то из твоих девок вечером захочет возиться в кухне.

— Значит сегодня выступления не будет? — трактирщица смерила Айлин выжидающим взглядом. Та в ответ лишь покачала головой.

— Жаль. Очень жаль, — расстроенным голосом ответила Брегга, — По правде сказать, вчера, моя дорогая, у тебя вышло настолько хорошо, что я аж прослезилась. А со мной такое, уж поверь, бывает нечасто.

— Охотно верю, — улыбнулась Айлин, — И спасибо. Будет возможность — обязательно спою вам ещё. А пока… Обратитесь к Роберту, что ли. Он у нас, вообще-то, бард, и бард крайне талантливый.

— К этому охламону⁈ — хозяйка корчмы всплеснула руками от возмущения, — Так как, скажите на милость, мне к нему обратиться, ежели его нет с утра до ночи, — Брегга наклонилась чуть вперёд и продолжила полушепотом, — Мне тут пташки нашептали, что он приударил за женой одного очень уважаемого вельможи. Хочет затащить её в постель до того, как вы отбудете из столицы.

— Как бы это нам не вышло потом боком, — я невольно нахмурился, — Вот только разборок с оскорблённым дворянином нам не хватало для полного счастья. Ты б предложила ему одну из своих девок что ли. Парень бы спустил пар, успокоился. Глядишь, бы и в разум пришёл.

— Так ты думаешь, я не пыталась? — покачала головой хозяйка двора, — Всех ему предлагала. Но ему неинтересно с профессионалками. Ему подавай авантюру. Мать твою, что за мужики пошли? Один отказывается потому, что, видите ли, слишком благочестивый. Второму — неинтересно. Если так дела пойдут и дальше, то я останусь без гроша в кармане.

— На твоё счастье, «слишком благочестивый», — ухмыльнулась Айлин, — В противном случае ты бы недосчиталась не пары монет, а пары девочек. А может быть — и всех, если б настроение у меня было совсем скверным.

— Дорогая моя, — Брегга нахмурилась, взяла со стола кружку и принялась протирать её какой-то замызганной тряпицей. В каждом её движении читалось неподдельное раздражение, — Не нужно мне угрожать. Я ещё с первого раза всё поняла, и если ты заметила, попросила своих девушек держаться от вас подальше. Хоть, не буду скрывать, многие из них с интересом поглядывают на твоего кавалера, и отнюдь не с меркантильным.

Айлин раздражённо фыркнула. Несмотря на то что к местным дамочкам я был равнодушен, эта тема продолжала её бесить. А трактирщица просто не могла отказать себе в удовольствии сделать очередной укол её… самолюбию? Или чему-то другому? Хрен этих женщин разберёт, из-за чего они там цапаются.

— Ты лучше мне расскажи, когда уже твои кузены с моим заказом закончат? — в голосе Айлин продолжало сквозить раздражение, — Деньги мы им заплатили немалые, так сколько можно возиться?

— Ну, дорогая моя, — развела руками трактирщица, выразительно посмотрев сначала на меня, затем на девушку, — Понимаю, что вам уже надоело ждать, но вы у них всё-таки не единственные покупатели. Кроме того, заказ у тебя сложный. На него нужны особенные материалы, которые так просто не достать. Да и в конце-концов, — трактирщица хитро прищурилась. Посмотрела сначала на меня, затем перевела взгляд на Айлин, — Если такая нетерпячка обуяла, то можно на первое время и без него обойтись. Совсем необязательный атрибут в конце-концов.

— Передай им, чтоб пошевеливались, — повелительным тоном сказала девушка. Похоже она всё больше и больше входила в роль «баронессы». Впрочем, границы дозволенного старалась не переходить. Солдатами не командовала и мой авторитет не оспаривала. По крайней мере, публично.

— Передам, — пожала плечами хозяйка двора, — Да вы не переживайте. Сделают всё в лучшем виде. С нарядами же не подвели, как я погляжу. Вы, по крайней мере, теперь похоже на небогатых дворян или купцов средней руки, а не на бандитское отребье.

— Спасибо на добром слове, — ухмыльнулся я, возвращая кружку на место, — Но работа и правда добротная. Передайте наше почтение мастерам. Ну ладно, — я оторвался от стойки и посмотрел в сторону выхода, — Мы, пожалуй, пойдём. Работа не ждёт, а волка, как известно, ноги кормят.

— У волка не ноги, а лапы, — поправила меня Брегга. Похоже, поговорка здесь была не в ходу.

Я лишь пожал плечами, взял Айлин под руку и направился к выходу из корчмы. Вернон молча последовал за нами.

Во дворе было людно. Возле сарая, в котором мы вчера вечером заперли труп, столпился почти весь отряд. Солдаты выстроились полукругом и что-то рассматривали, то и дело тихо переговариваясь между собой. В центре этого странного сборища стоял Родрик. Вернее, он сидел на корточках, опершись руками о землю и как-то совсем уж по-звериному втягивал носом воздух.

— Их было двое, — бормотал учёный себе под нос, — Забрались во двор после захода солнца. Привлёк запах крови, не иначе. Откуда он исходит, почуяли сразу. Попытались открыть ворота, — он встал, подошёл к дверям и принялся водить по ней пальцами. На старом дереве были видны длинные, глубокие борозды, оставленные чьими-то когтями.

— Открыть её они не смогли, — продолжал бормотать себе под нос учёный, — Дверь была заперта изнутри, — Он снова шумно втянул носом воздух, — Почувствовали злость. Обиду. Ого, это что-то новенькое. Не знал, что эти существа могут чувствовать. Так… — Родрик отошёл от двери и снова присел на корточки. Поднял с земли какой-то мелкий камушек и повертел его между пальцами, — После нескольких бесплодных попыток, остановились. Сидели тут, ждали когда выйдет тот, кто заперся изнутри, — учёный встал, лёгкой танцующей походкой подошёл к стене сарая и начал пристально в неё вглядываться, водя по потемневшему от старости дереву тонкими пальцами, — Один не выдержал. Забрался на крышу. Здесь, — он указал пальцем на стену сарая. Там тоже виднелись светлые отметины от когтей, но уже не такие глубокие, как на двери, — Попытался разобрать дранку. Но просчитался. Те, кто строили эту халупу, делали это на совесть. Второй затаился у двери. Затих. Принялся ждать. Ничего не произошло. Затем он позвал второго. Тот спустился с крыши вот здесь, — Родрик указал на несколько малозаметных вмятин, оставшихся в подсохшей грязи, — Потом что-то их отвлекло. Должно быть, кто-то проходил по улице. Или патруль или случайный пьянчуга, не успевший спрятаться под крышу после захода солнца. Они увязались за ним.

— Так ежели это были не твари, то кто же тогда её убил? — спросил один из собравшихся солдат. Только сейчас я заметил, за полуприкрытыми дверьми сарая лежит тело. Тело чуть полноватой, темноволосой женщины, одетой в серое платье.

Твою мать. Так вот чьи крики я слышал ночью. Наверняка она звала на помощь. Надеялась, что кто-нибудь выглянет. Прогонит или убьёт тварей, пытавшихся пробраться внутрь сарая. Но никто не решился нарушать мой приказ и выходить наружу после захода солнца. И наверное, правильно сделали. Ослушайся они меня, трупов и заражённых было бы больше. Жаль только убитой девушке от этого ни жарко, ни холодно.

— Не «кто», а «что», друг мой! — Родрик распахнул створки ворот и присел над трупом. Жадно втянул носом воздух. Затем внимательно посмотрел на тело. Даже оттуда, где мы стояли, было видно, что на нём нет ни следов когтей, ни крови, ни неестественно вывернутых суставов. Девушка будто сморил сон и она прилегла. Прилегла прямо на холодную землю, — Её убил страх. Очень сильный страх, перемешанный м-м-м… — Учёный на мгновение задумался. Снова начал принюхиваться, — Да, с горечью. Слишком сильные эмоции. Слишком много единовременно для такого маленького тела. Она вчера потеряла любимого человека. Оплакивала его. Потом её напугали те, кто начал ломиться внутрь. Напугали так, что сердце уже просто не выдержало. Перестало биться, — он замолчал. Добавить ему было больше нечего. Солдаты тоже молчали. Молчали и смотрели на меня. Ждали моего решения.

— На похороны сразу двоих у нас дров не хватит. Арвель, возьми пару своих ребят и Тура. Сходите к местным плотникам и закупите у них дерева, которое не пойдёт на мебель, но сгодиться для костра. Болек, конечно, будет ворчать, но передайте ему, что это мой приказ. Похороны организуем вечером. До этого момента подготовьте подобающий костёр и раздобудьте пару кувшинов масла, — договорить я не успел. Меня перебил голос, донёсшийся откуда-то из-за спины.

— Господин капитан.

Я повернулся и окинул взглядом служительницу церкви, присланную шпионить за нами. Одета она была во всю ту же мешковатую серую робу, которая, однако, не скрывала её весьма внушительных кхм… достоинств. Разве что волосы теперь не были заплетены в косу. Свободным, растрёпанным водопадом ниспадали на плечи. Наверное, торопилась.

— Товарищ капитан, — поправил её я, — Сколько можно повторять. Чего тебе?

— Если позволите, я бы провела погребение сама, — девушка сначала пыталась смотреть мне прямо в глаза, но очень быстро отвела взгляд в сторону. Похоже, я её пугал, — Согласно завету троих тело следует предавать земле из которой они и вышли. Тогда дух сможет спокойно отойти в их чертоги и предстать перед великим судом…

— Женщина… — я выдержал паузу, чтобы приковать к себе внимание всех присутствующих, — Закапывать в земле ты будешь вахлаков, которые за всю свою жизнь не казали носа дальше своего поля и сарая, в котором ебли козу. Перед тобой же, — я обвёл взглядом всех собравшихся, — Стоят воины. Люди, прошедшие полмира и видевшие такое, что большинству смертных и не снилось. Люди, которые не прячутся от смерти за стенами своих халуп, а каждый день смотрят ей в лицо, при этом нагло ухмыляясь. Ты считаешь, им надлежит гнить в земле, так же как каким-то затраханным кметам или какой другой падали? — я снова ненадолго замолчал, дабы подчеркнуть то, что будет сказано дальше, — Да не бывать такому! Мы похороним их так, как велят наши обычаи. А прах развеем по семи ветрам, дабы дух смог отправиться не на суд, а к нашим павшим товарищам, вместе с которыми он будет пировать и воевать. Верно я говорю, парни?

Толпа солдат поддержала меня дружным рёвом. Людям понравилась речь, да и «новые» традиции, позаимствованные у северных народов реального мира им были куда как более по душе, чем местные верования в великий суд и последующее наказание или перерождение. Надо признать, наше совместное с Бернардом и Болеком изобретение работало на славу, неплохо укрепляя моральный дух отряда даже в те моменты, когда он нёс потери.

— Если хочешь помочь с похоронами, — добавил я уже мягче, повернувшись к девушке, — Поговори с нашим квартирмейстером. Он объяснит тебе, как их можно устроить, и с чем нам требуется помощь. Ну и, если решишь поучаствовать, скажи ему, чтоб выплатил тебе стандартное жалование за сегодняшний день. Пусть ты пока и не в отряде, но помощь мы всё же ценим.

Исгрид молча кивнула и направилась обратно к корчме. Должно быть, узнавать, в чём состоит суть «наших верований». Конечно, после этого она могла написать доклад своему руководству, красочно расписав, что мы мол распространяем ересь среди людей. Но честно говоря, мне было плевать. По сравнению с тем, что мы открыто пользуемся магией, такая «ересь» — совсем уж незначительный грешок. На который церковь закроет глаза, хотя бы потому, что мы ей нужны. Ну и протекция Альрейна в этом тоже не последнюю роль сыграет.

— Всё, разойтись, — скомандовал я, — Всё, парни, посмотрели и хватит. У вас ещё есть дела, которые нужно закончить до моего возвращения.

Бойцы начали понемногу расходиться. Кто-то направился обратно в корчму, кто-то к нашему импровизированному ристалищу, кто-то к конюшням. Учёный тоже собирался уйти, но я его задержал.

— А вас, Родрик, я попрошу остаться, — я не смог удержаться от шутейки, хоть ситуация к этому совершенно не располагала.

— Да-да? — в голосе учёного проскользнули удивлённые, но, в то же время, заинтересованные нотки.

— Поведай мне одну вещь, — я выдержал небольшую паузу, стараясь захватить всё его внимание, — Вот то… что ты тут озвучил. Ты это узнал… по запаху?

— В том числе. — Родрик равнодушно пожал плечами. Так, будто это было чем-то обыденным, — Когда ты путешествуешь с охотниками на нечисть, волей-неволей учишься их ремеслу. Подмечать мелкие детали, чуять запахи, оставленные твоей добычей, читать её следы и складывать это всё в единую картину. Я провёл в их обществе немало времени и успел многое постичь. И пусть в бою от меня будет мало толку, но вот в охоте… — учёный как-то странно облизнул внезапно пересохшие губы, — В охоте вы можете на меня рассчитывать.

— Будем иметь в виду, — нахмурился я, немного помедлил и задал ещё один вопрос, кивком указав на труп женщины, — А её страх ты тоже… почуял?

— Конечно, — немного удивлённо ответил Родрик, — Такое знаешь, сложно не почуять. Объятый страхом человек обильно потеет, и его пот меняет запах. В нём становится больше… Как бы это описать-то… Металлических ноток. Одежда пропитывается, и запах остаётся на долгое время. Ты можешь сам пойти понюхать, если хочешь.

— Воздержусь, — я невольно поморщился, — У меня не настолько тонкое обоняние. Однако… ты меня удивил. Ладно, благодарю за… расследование и вопросов больше не имею. Пока не имею.

Учёный кивнул и неторопливой, слегка косолапой походкой направился к корчме. Айлин и Вернон проводили его озадаченными взглядами. В воздухе повисло напряженное молчание.

— Как я уже говорил, — нарушил тишину лекарь, — Ты умеешь собирать вокруг себя крайне занимательных личностей. Кстати, у меня будет одна просьба.

— Да? — я ещё раз окинул взглядом два тела, лежавших внутри сарая, и повернулся к Вернону.

— Не нужно сжигать тело Агнетты. Годфри похороните, а её лучше отдайте мне, — лекарь сделал небольшую паузу, но увидев наши, полные непонимания взгляды, продолжил, — Труп пока ещё свежий и вполне сгодится для окончательного подтверждения или опровержения моей теории. Нужно проверить, может ли укус крысы передать болезнь человеку. Вот только кого-нибудь живого для такого эксперимента вы мне вряд ли отыщете.

— Так, стоп, минуточку, — прервала его Айлин, — То есть ты хочешь заразить её вирусом и посмотреть, встанет ли она?

— Именно так, — невозмутимо кивнул Вернон и снова посмотрел на меня. В воздухе вновь на несколько мгновений повисла тишина.

Хотя думать тут было особо не над чем. У варианта просто не было плюсов, а вот минусы имелись да ещё какие. Мало того что это деморализует всех, кто увидит её в таком состоянии, так ещё и подвергнет неоправданному риску постояльцев «Алых врат». Нет уж, хватит нам и одного потенциального монстра. Без второго как-нибудь обойдёмся.

— Осади, доктор Менгеле, — покачал я головой, — Не разрешаю. Она была частью нашего отряда. Похороним, как положено, вместе с Годфри. Уверен, она бы этого хотела. Что же до исследования — мы видели и слышали более чем достаточно, дабы уразуметь, что эту погань нужно остановить любой ценой. Хватит и того, что она в принципе может передаваться животным. Полчище бешеных крыс тоже, знаешь ли, страшная штука.

— Жаль, — лекарь равнодушно пожал плечами, — Это дало бы мне простор в исследовании болезни. Конечно, вряд ли я смог бы создать против неё лекарство в таких условиях, но вот изучить пути и способы передачи сумел бы. Ну да придётся довольствоваться тем, что есть, — он ненадолго замолчал, обвёл нас с девушкой ничего не выражающим взглядом и добавил, — Ладно, я, пожалуй, пойду. У меня ещё много работы.

Я молча кивнул, но Вернон на это даже внимания не обратил. Развернулся и бодрой походкой потопал ко входу в корчму. «Работать». Над чем именно — я даже не хотел загадывать. Но и запретить ему не мог. Оставалось только надеяться, что очередная заражённая крыса не вырвется из клетки и не устроит переполох с последствиями. Весьма тяжёлыми последствиями.

— Как вернёмся, надо всё-таки будет ему сказать, чтоб прикончил грызунов, — покачал головой я, — Да и с Ульфом придётся что-то решать. Конечно, жаль бойца, но сдаётся мне, мы просто оттягиваем неизбежное. И подвергаем себя неоправданному риску, до кучи.

— Давай обдумаем это вечером. — покачала головой девушка, беря меня под руку, — Сам же говорил: «Проблемы надо решать по мере их поступления.»

— И не поспоришь, — улыбнулся я, а затем повернулся к стоявшему возле забора десятнику, — Эй, Освальд. Давай, собирай своих. Нам до заката нужно немало успеть, а мы и так тут порядком задержались.

Загрузка...