Глава 7

Клетки, сплетённые из толстой прочной проволоки, были изготовлены для тарсков, но никак не для кейджер. В них нельзя было, не то что стоять, но даже выпрямиться стоя на коленях. Это были длинные узкие и низкие конструкции, которые можно было разместить по несколько штук в кузове плоскодонного безбортного фургона, а если хорошо привязать, то и штабелем в несколько рядов. Впрочем, обычные рабские клетки, сконструированные специально для кейджер, можно закрепить и транспортировать точно так же.

Пригнув голову, я стояла на коленях и, вцепившись пальцами в проволочную сетку, испуганно выглядывала наружу. Достаточно очевидно, я полагаю, по какой причине Тарсковый Рынок получил своё название. Здесь действительно торговали тарсками, и их запах был повсюду. И у меня не было ни малейших сомнений, судя по состоянию клетки, что предыдущими её обитателями были тарски.

Само собой на таком рынке могли продавать только самых низких рабынь.

В конце концов, я легла на правый бок лицом к задней стенке клетки на дно, застеленное тонким слоем соломы.

Насколько беспомощны и уязвимы мы были! Беспомощны и уязвимы как рабыни!

Но, с другой стороны, я не сомневалась, что если бы мы были свободными женщинами, то нас бы просто не выпустили, заперли бы в доме и оставили погибать в огне.

Шрамы от раскалённого железа на наших бёдрах и наши ошейники сохранили нам жизнь. Нас спасли, но только как животных. Часто бывает гораздо безопаснее быть рабыней, чем свободной женщиной. Кому, например, пришло бы в голову убивать тарска или кайилу? Куда разумнее было бы, вместо этого, загнать их в стойло или привести на верёвке. Это было бы вполне подходяще для них.

Именно по этой причине свободные женщины, оказавшись в ловушке горящего города, захваченного врагами, нередко отбирают ошейники у своих девушек, чтобы надеть их на свои собственные шеи в надежде быть принятыми за рабынь и, соответственно, быть оставленными в живых как рабыни.

Среди громивших игорный дом я узнала двоих из солдат и офицера. Они были частыми клиентами этого дома. А недавно проигрались в пух и прах.

Конечно, с их точки зрения мы были виновны! Разве мы не могли знать о манипуляциях с вращением столов, о камнях с секретом, о шулерской игре в кости, об остраках, которые могли быть прочитаны знающим глазом?

Не мы ли встречали клиентов у дверей, с улыбкой предлагали им войти внутрь, своими призывными взглядами, лёгкими касаниями пальцами наших клейм, едва прикрытых подолом, не шёлком, а лишь реповой тканью, завлекая мужчин в наш презренный притон. Мы прислуживали им как рабыни в широком, тускло освещённом зале. Мы приносили игрокам пагу и ка-ла-на, мясо и хлеб, выпечку и конфеты, чтобы удерживать их за столами. Мы делали вид, что живо интересуемся их игрой, словно она могла бы быть нашей собственной. А ещё мы как бы неосторожно касались их, смеялись, шутили, дотрагивались до их рук, приветствовали их смелость, симулировали тревогу, недоумие, огорчение и даже горе, когда они собирались встать из-за столов. Ведь им было бы лучше послушать себя и снова поставить остраку, рискнуть ещё одним поворотом колеса, посмотреть, как лягут камни, сыграть ещё один кон в кости! Конечно, мы должны были разносить и предлагать пагу и ка-ла-на скромно и ненавязчиво, чтобы не отвлекать мужчины от игры. Фактически, мы вели себя именно так, как миссис Роулинсон инструктировала нас, меня, Еву и Джейн вести себя на вечеринке, как ходить, что говорить, как подавать напитки, стоя на коленях, опустив голову между протягивающими кубок руками. Я и раньше подозревала, что миссис Роулинсон на той вечеринке забавляло видеть нас такими. Эти позы и поведение, теперь я подозревала это вполне обоснованно, не были ей неизвестны. Возможно, она, глядя на нас, прикидывала, как бы мы смотрелись, служа так в другое время и в другом месте. Но даже и помимо неё, разве не было в зале никого, кто, глядя на нас, не счёл бы наше поведение интересным и не лишённым значимости? Не казалось ли очевидным, какого вида женщины должны служить вот таким образом? Но даже в этом случае, наша служба должна была оставаться ненавязчивой. Мы не должны были настолько волновать мужчин, чтобы это могло бы отвлечь их от того, зачем они пришли в игорный дом. Мы же были не пага-рабынями, которым, если их слишком часто отвергают, после закрытия заведения можно было бы ожидать встречи с плетью тавернера. Но мне не раз приходилось чувствовать на себе хлыст Телы, и под весёлые комментарии и смех мужчин убегать из зала в наш закуток плача от боли и стыда, чтобы быть посаженной там на цепь и лишённой ужина. А что я могла поделать? Я теперь стала совсем не такой, какой была на Земле. Мужчины проследили за этим.

Представляю, как повеселился бы тот из моих похитителей, что сопровождал меня в фургоне, увидь он свою подопечную, некогда тщеславную, аристократичную молодую особу, фактически, представительницу сливок общества, превращённой в раздавленную потребностями рабыню, рабски нуждающуюся в мужском прикосновении!

Как читатели, если таковые когда-нибудь появятся, возможно, догадались бы, в бытность мою на Земле я была крайне обеспокоена желанием понять, кем я могла быть, или какова могла быть моя природа. Меня то и дело тревожили странные мысли, иногда обрушивавшиеся на меня, когда я менее всего ожидала и была готова им сопротивляться, странные, часто повторяющиеся сны и, конечно, удивительные, дикие, необъяснимые факты, которые мне показывало моё подсознание за мгновения до моего пробуждения. Именно в такие моменты, мне было труднее всего, несмотря на всё моё воспитание, образование и происхождение, смотреть на себя, чувствовать себя, сознавать себя той, кем я должна была себя сознавать и чувствовать. Был ли кто-то другой, кто мог бы объяснить мне, кем я была? Кто бы объяснил мне, что такое свобода, и какой она должна быть? Какой странно фальшивой и неубедительной казалась мне культура, которой я, как от меня ожидали, буду соответствовать, в которой я буду существовать! Неужели мне действительно предстояло быть артефактом, бессмысленной несчастной послушной марионеткой мрачного мира, которого я не просила и о котором не мечтала? Возможно, человечество, своим бегством от природы, своими тысячами идеологий, суеверий и отговорок, само того не сознавая, предало себя, вырастив вокруг себя, кирпичик за кирпичиком, слой за слоем, свою невидимую тюрьму, которой довольны могут быть лишь те, кто получает прибыль от её эксплуатации. Но, не исключено, что нет тюрем крепче чем, те которые мы сами себе создаём или принимаем. Но вот интересно, что если тех стен, которых мы больше всего боимся, внутри которых мы чувствуем себя не больше чем пленниками, внутри которых мы только и делаем, что жалуемся, на самом деле не существует. В любом случае, я знала, что несла в своём теле, как и все другие люди, историю и наследие, уходящие корнями к первым примитивным формам жизни, появившимся за эры до совокупности чудес одноклеточного организма. Могла ли быть биология не важной для такого организма? Конечно, и в человеческом организме, как и в любых других формах жизни, должны существовать шаблоны, возможно более тонкие, зато более подавляющие и такие же реальные. Могло ли моё поведение, мои побуждения, то, что могло бы удовлетворить меня, то, в чём я нуждалась, быть совершенно независимым от моей формы жизни, быть уникальным среди всех других форм жизни, просто случайностью, причудой, накладываемой на меня извне, начиная с первой вспышки света, первого вздоха, первого крика новорождённого маленького, окровавленного живого организма? Лично мне это казалось маловероятным. Культуры, отказывающие мужчинам и женщинам в самих себе, в их собственных целях, интересах, инертные бесконечные структуры, производящие только страдание и отчуждение, были изобретениями недавнего прошлого, дрожью секундной стрелки на часах, отмечающих тысячелетия. Могло ли быть так, что человеческая природа сформировалась настолько недавно? Возможно ли, что она не была создана в другие времена и в других местах, вследствие иных условий, как наследие альтернативных реальностей? Возможно ли, что мы сформировались в одном мире, но были вброшены в другой, совершенно отличающийся, чужой мир, тот, в котором наша форма жизни считает себя бездомной, оказывается в положении изгнанника?

Что до меня, то я не видела нужды в том, чтобы цивилизация и природа были бы несовместимыми, были бы врагами.

Разве не была невозможной цивилизация, в которой природа признавалась, усовершенствовалась, усиливалась и чествовалась? В такой цивилизации, конечно, было бы место не только для смены времён года, чередований приливов и отливов, для прибоя и ветра, но также и для мужчин и для женщин.

Я недолго пробыла на Горе, прежде чем меня, голую и с закованными в наручники за спиной руками привели в круглую камеру. Это была пустая комната диаметром что-то около десяти футов, с куполообразным потолком, смыкавшимся, возможно, футах в пятнадцати над моей головой. Голые стены, да плоские камни под ногами, вот и всё что можно сказать об обстановке в той комнате. Тусклый свет, едва рассеивавший мрак проникал внутрь через два маленьких зарешеченных окна, расположенных в нескольких футах над головой. Охранник повернулся и оставил меня в комнате одну. Дверь закрылась за его спиной, и я услышал скрежет засова, занявшего своё место.

Я никого не видела, но нисколько не сомневалась, что за мной наблюдали.

И тогда я подняла голову и заявила:

— Я — свободная женщина! Верните меня на Землю!

Но моя декларация осталась без ответа.

Не знаю, сколько времени я провела в той комнате. Охранник, в конце концов, вернулся и, взяв меня за левое плечо, увёл назад к моей камере, перед которой остановил и снял наручники.

— Вы говорите по-английски? — спросила я у него.

Вместо ответа он схватил меня за волосы, согнул в поясе и впихнул в клетку, закрыв и заперев дверь.

На этот раз, перед тем как запереть, меня не стали заковывать в цепи, но оставили, как и прежде, в темноте. В надежде найти еду я принялась ощупывать пол вокруг себя. Сначала я наткнулась на небольшое углубление, заполненное водой. Очевидно, оно специально было сделано таким мелким, что воду из него нельзя было зачерпнуть ладонями, по крайней мере, у меня, сколько я не пробовала, ничего не получилось. Так что приходилось наклоняться и припадать к воде губами. Продолжив поиски, я, наконец, нащупала миску, наполненную некой подобной овсянке субстанцией и толстым ломтём чёрствого хлеба.

Какое право имели они, обращаться со мной подобным образом? Им что, не сказали, кем я была? Они решили, что имеют дело с какой-нибудь официанткой, клерком или секретаршей?

Вскоре мне предстояло узнать, что они принимали меня за нечто в тысячу раз меньшее.

— Я — свободная женщина! — закричала я в гневе. — Отпустите меня! Освободите меня! Выпустите меня отсюда! Отдайте мне мою одежду! Дайте мне приличную еду! Верните меня на Землю!

Мой голос звенел в замкнутом пространстве камеры, отражаясь от каменных стен. Но я так и не получила никакого ответа на свои крики.

И тогда я решила, что покажу им, чем могла быть женщина Земли, женщина моего происхождения, моего класса, положения, интеллекта и образования. Я должна была сопротивляться им.

Конечно, прежде я часто ощущала себя рабыней, причём законной рабыней, но теперь я не должна была позволить себе таких мыслей, таких подозрений, таких тайных страхов. «Я — свободная женщина, — раз за разом говорила я себе. — Я — свободная женщина. Я — свободная женщина. Я не рабыня. Я — свободная женщина!»

Меня душили рыдания. Я должна быть свободной женщиной. Я должна быть свободной женщиной!

Но что если, задавала я себе вопрос, я таковой не была? Что если я была рабыней? Что если я была, как я часто подозревала и боялась, рабыней, законной рабыней?

Время от времени, в темноте, я ощупывала белую ленту, дважды обёрнутую вокруг моей шеи и завязанную на узел под подбородком ещё на Земле, в общежитии нашего женского сообщества. Теперь, после нескольких дней проведённых в этой камере, она промокла и испачкалась. Но она всё ещё оставалась там.

Зато округлого, стального анклета, защёлкнутого на моей левой щиколотке ещё в общежитии, когда я очнулась на Горе, уже не было. Я заключила, что он сыграл свою роль, независимо от того, какой эта роль могла бы быть, и нужды в нём больше не было.

«Что, если я должна быть рабыней, — спрашивала я себя, поглаживая ленту, — рабыней?»

На следующий день меня снова привели в круглую комнату, точно так же раздетую и с наручниками на моих запястьях.

Охранник, уходя, сказал мне встать на колени в центре комнаты и опустить голову к полу.

«Какая свободная женщина, так поступить?» — спросила я себя, когда он вышел, и осталась на ногах.

А когда он вернулся, я пожала плечами и гордо вскинула голову. Я решила показать им, какой может быть женщина Земли, особенно женщина моего воспитания, интеллекта, образования и класса. Охранник точно так же как и днём ранее отвёл меня назад и втолкнул в камеру.

Следующим утром меня совершенно буднично заклеймили, после чего вернули в камеру. Я не могла поверить в то, с какой рутинной небрежностью это было сделано со мной. Можно подумать, я была каким-то домашним животным! Спустя мгновение после того, как железо сделало своё дело, и я зашлась в крике боли и ужаса, всё ещё не в силах поверить в произошедшее, мне завязали глаза шарфом, так что, я даже не могла увидеть ту отметину, что так или иначе сделала меня, и я это ощущала всеми фибрами души, радикально и непоправимо отличающийся от той, кем я была раньше.

Позже я узнала, что отныне и навсегда носила на своём бедре, маленький, но чёткий, намертво впечатанный, курсивный кеф. Также я узнала, что это самое распространённое на Горе клеймо, которым метят самых обычных рабынь.

После процедуры клеймения меня, по-прежнему с завязанными глазами и с обожжённым бедром, снова впихнули в ту же камеру, но теперь мои руки надёжно удерживались за спиной посредством цепи на талии и браслетов на запястьях, чтобы я никоим образом не могла дотянуться до клейма. Другая цепь, что-то около ярда длиной соединяла цепь талии с кольцом в стене позади меня. Ещё одна цепь держала мои ноги прикованными к другому кольцу. В результате этого степень моей свободы была сильно ограничена. Я могла поднять колени, отодвинуться немного назад и сесть, опираясь спиной на стену. Также я могла лежать на левом или правом боку.

Поскольку прикованная таким способом я была не в состоянии ни дотянуться до углубления с водой, ни поесть самостоятельно, за мной ухаживала молодая женщина в короткой тунике. В тусклом свете, проникавшем через приоткрытую дверь, я заметила блик на металле. Что-то было на её шее. И тогда я поняла, что женщина носила ошейник!

— Пощадите меня, — прошептала я ей. — Вы должны понять моё тяжёлое положение. Будьте добры! Вы — такая же женщина, как и я!

Она легонько прижала пальцы к моим губам, а потом поднесла к ним кастрюлю с водой, и я смогла утолить жажду.

— Вы говорите по-английски? — спросила я, отчаянно надеясь, что они послали ухаживать за мной ту, кто могла бы быть знакома с моим языком.

Толстый ломоть чёрствого хлеба был поднесён к моим губам, а потом втиснут мне в рот, заткнув его так же эффективно как кожаный или матерчатый кляп.

— Ты повела себя неправильно, — испуганным шёпотом сказала мне девушка. — Ты не встала на колени, когда тебе посоветовали это сделать. Твоё счастье, что это произошло до того, как тебя заклеймили. Советую тебе впредь не допускать таких глупостей. Теперь Ты носишь клеймо.

Я попыталась заговорить, но не смогла выдавить из себя ни слова из-за хлеба, запечатавшего мой рот. А она меж тем вышла и заперла за собой дверь.

На следующий день меня снова проводили в круглую комнату, как и прежде раздетую и с закованными за спиной руками.

Как они узнали о том, что я не встала на колени согласно совету охранника? Понятно, что они каким-то образом должны были контролировать меня. Если раньше я это подозревала, то теперь была в этом уверена.

Прежде чем выйти, оставив меня в комнате одну, охранник вновь проинструктировал меня опуститься на колени в центре и склонить голову к полу.

Тяжелую дверь закрыли и заперли снаружи.

Насколько я могла сказать, я была одна и всё же, как и прежде, меня не оставляло ощущение чьего-то внимательного взгляда.

Мне было страшно. Колени дрожали и подгибались от охватившей меня слабости. Я боялась, что вот-вот упаду. Я немного покрутила руки в браслетах и обвела взглядом стены, ища крошечные трещины или отверстия. Нечего особенного я не заметила, но отлично понимала, что их могло быть сколько угодно, невидимых с того места, где я стояла. Меня, раздетую догола и закованную в наручники, могли разглядывать из тысячи мест. Своими босыми ногами я остро чувствовала шероховатость и холод камней, кожа ловила даже самое легкое движение воздуха вокруг меня.

«Насколько живым, — подумалось мне, — должно быть тело рабыни! Как остро она, должно быть, ощущает каждую мелочь, каждое дуновение ветерка, нюанс аромата, едва заметную, тонкую структуру того лоскутка ткани, что липнет к её телу, каждую ворсинку ковра или каждую щербинку камня под её обнаженными ногами, перестук звеньев цепи в соседней комнате, тяжесть наручников на её тонких запястьях, твёрдость и холод прутьев решётки, к которым она в страхе прижалась».

А что если её, связанную и ослеплённую, коснётся рука господина?

Что и говорить, мне самой хотелось броситься на колени и прижать голову к камням. Да, я сама чувствовала отчаянное желание упасть ниц перед теми невидимыми другими, если они там были. Казалось, каждый мускул, каждый нерв моего тела кричал мне, уговаривал, требовал встать на колени, принять позу подчинения.

Мне казалось, что я принадлежала этой позе.

«Это именно то, чем Ты являешься, — казалось, что-то внутри меня говорило со мной. — Вот и будь той, кто Ты есть! Не борись с собой! Ты же знаешь, мисс Аллисон Эштон-Бейкер, что, несмотря на все твои претензии, Ты — рабыня. Для тебя правильно стоять на коленях!»

«Нет, нет!» — мысленно кричала я.

«Не бойся, — уговаривал меня внутренний голос. — Признай свою сущность! Нет ничего неправильного в том, чтобы быть той, кто Ты есть в действительности. Только тогда Ты осознаешь себя цельной и, порабощённая, станешь по-настоящему свободной».

«Нет!» — чуть не закричала я в голос.

«Уж не думаешь ли Ты, что тебе предоставят выбор?» — ехидно поинтересовался негромкий, настойчивый, внутренний голос.

«Я — свободная женщина», — заявила я сама себе.

«Вы прекрасно знаешь, что принадлежишь мужчинам, что твоё место на коленях перед ними, — засмеялся мой невидимый собеседник. — Ты давно, в течение многих лет, с того самого момента как появились первые признаки созревания твоего тела, хотела сделать это, опуститься перед ними на колени и подчиниться им как рабыня».

«Конечно же, нет», — попыталась убедить я саму себя.

«А не Ты ли мечтала о господине?» — насмешливо осведомился голос.

«Не надо мучить меня», — взмолилась я.

«А может, Ты хочешь, чтобы мужчины взяли это в свои руки?» — спросил меня мой внутренний голос.

«Я не понимаю», — всхлипнула я.

«Возможно, они, действительно помогут тебе», — предположил голос.

«Я не понимаю», — внутренне простонала я.

«Очевидно же, что Ты хочешь сделать это для них», — не унимался голос внутри меня.

Я чувствовала себя так, словно стою на пороге, качаюсь на краю, между условностями и фактами, между тем, чем я являлась на самом деле и тем, чем в течение многих лет мне говорили, что я должна быть, и чем в течение многих лет я притворялась быть.

И тогда я выпрямила спину и гордо вскинула голову.

— Я — свободная женщина! — воскликнула я. — Я — свободная женщина!

Почти в тот же миг, голос, терзавший меня всё это время, мой неслышный, настойчивый, едкий внутренний голос, каким-то образом поселившийся во мне, заговорил снова.

«Глупая рабыня, — сказал он, — Ты что, не знаешь, что рабыням не позволено лгать?»

Да, я помнила из прочитанного в конфискованных у меня книгах, что рабыню за такие ошибки наказание ожидало серьёзное.

Мой взгляд в ужасе заметался по стенам комнаты.

Я вдруг вспомнила, что на мне клеймо. Могло ли моё поведение вызвать недовольство? Я боялась, что да.

Мне оставалось только надеяться, что никто не слышал меня, что никто не узнает об этом!

Но едва смолкло эхо от моего крика, как снаружи проскрежетал засов, и в комнату вошёл охранник.

Он запустил руку в мои волосы и плотно сжал кулак, заставив меня вскрикнуть от боли, а затем пригнул мою голову к своему бедру и потащил меня, спотыкающуюся на подгибающихся ногах и непонятно как не падающую, прочь из комнаты. Мне тут же вспомнилось, что в книгах встречалось что-то о том, что делалось со мной. Меня вели куда-то, я понятия не имела куда, в беспомощном, позорном, ведомом положении, в котором часто водят рабынь.

— Простите меня, — плакала я. — Пожалуйста, не делайте мне больно, Господин!

Как легко эти слова слетели с моих губ. И разве не могло быть так, что они слетели с губ испуганной рабыни? А как естественно я обратилась к свободному мужчине как к Господину! Как быстро память подсказала мне запомненное ещё с вечеринки, что ко всем свободным мужчинам следует использовать обращение «Господин», а ко всем свободным женщинам — «Госпожа»!

Меня ввели в боковую комнату. С одной из моих рук сняли браслет, но лишь затем чтобы вернуть на место, но уже так, что руки были скованы спереди. Мужчина поставил меня перед свисавшей с потолка верёвкой. Мой взгляд скользнул по ней вверх. Она проходила сквозь массивное металлическое кольцо, вмурованное в потолок над моей головой. Дальше верёвка шла к противоположной стене, где заканчивалась, свёрнутая петлями, свисая с большого крюка. Тот конец верёвки, перед которым стояла я, был закреплён на цепи наручников.

— Что Вы собираетесь делать? — дрожащим от нехороших предчувствий голосом спросила я.

В следующее мгновение я почувствовала, что мои закованные в наручники руки тянет вверх к кольцу. Охранник натягивал верёвку, пока я не оказалась стоящей на цыпочках, едва касаясь камней кончиками пальцев ног, после чего привязал верёвку к крюку. Я наполовину стояла, наполовину висела, вытянувшись в струнку. Для чего нужно было ставить меня в такое положение? Затем мужчина связывал мои лодыжки и прикрепил их к кольцу в полу.

Зачем он закрепил меня таким образом? Что он собирался сделать? В ужасе я поняла, что знаю, что именно.

— Пожалуйста, — простонала я. — Простите меня! Я попытаюсь быть хорошей рабыней!

Разве то, что выжгли на моём бедре, не было клеймом?

Мужчина встал за моей спиной. Я буквально кожей чувствовала, что в руке у него что-то есть, возможно, что-то снятое с крюка на стене.

— Простите меня, Господин, — всхлипнула я. — Пожалуйста, Господин!

За всю мою жизнь меня никто ни разу не наказал, не ударил, вплоть до той памятной вечеринки, на которой рассерженная Нора подвергла меня порке своим хлыстом. Того раза мне хватило, чтобы понять, что я пойду на всё что угодно, лишь бы избежать новой встречи с хлыстом. Мне не забыть, как я, ослеплённая болью и страданием, признала её Госпожой, а себя рабыней.

Я признала её, мою соперницу и конкурентку, своей Госпожой! И я была не больше, чем униженной, испуганной, избитой рабыней, валявшейся у её ног! Каким триумфом, должно быть, было для неё, видеть свою презренную конкурентку, по красоте и популярности, съёжившейся перед ней, полуголой, плачущей рабыней, с ошейником на шее и колокольчиками на ноге, не имеющей никакого иного выбора, кроме как сносить неудовольствие своей Госпожи!

То избиение, конечно, стало для меня, мягко говоря, неприятным опытом. И мне нетрудно было понять, до какой степени рабыня будет бояться новой встречи с хлыстом, и на что пойдет, чтобы не повторять этого впредь.

Разумеется, меня это касалось в полной мере! И я не имела ни малейшего желания почувствовать это снова!

Я попыталась обернуться и посмотреть назад. У меня никак не получалось рассмотреть, что именно было у него в руке.

— Что Вы собираетесь делать, Господин? — спросила я, напуганная до слабости в животе.

И в следующее мгновение на меня обрушился первый удар гореанской рабской плети.

Теперь-то я уверена, что, то избиение было легким намёком, и предназначалось скорее быть предупреждением, а не чем-либо ещё, тем не менее, впервые в моей жизни, я на собственной шкуре испытала, что такое пять гибких широких ремней гореанской рабской плети, специально разработанной для наказания рабынь, разработанной, чтобы причинить боль, но не искалечить.

Лишившись поддержки верёвки, я просто рухнула на пол. Я едва осознавала, как мои руки снова сковывали за спиной, как развязывали мои ноги. Я лежала, а моё тело горело в огне, тело выпоротого движимого имущества, тело рабыни.

Я не могла поверить, что такая боль может существовать. Теперь я знала, какое наказание могло последовать за оплошностью рабыни. Теперь моё стремление быть хорошей рабыней станет безграничным. Теперь знала, что меня не только можно было ударить, но и что меня будут бить всякий раз, когда бы я ни вызвала недовольства. И я поняла, что пойду на всё, приложу все усилия, лишь бы мной были довольны, лишь бы избежать этой боли.

Сквозь слёзы я увидела рядом со мной высокие, закрывавшие голень спереди сандалии охранника.

Каким незначительным, уязвимым, зависимым и слабым казался мне теперь мой пол. Насколько отличались мы от мужчин!

Каким очевидным казалось то, что они были господами, стоило только им этого захотеть!

И здесь, на этой планете, они этого захотели и так решили.

С трудом, с напряжением всех сил я поднялась на ноги и, рыдая, в истерике, озираясь, бросилась мимо охранника к открытой двери небольшой камеры и выскочила в зал. Это не было попыткой побега. Я вовсе не стремилась убежать. Я вбежала в открытую дверь круглой комнаты и, рухнув на колени в центре, дрожа от страха и зверской боли в спине, наклонилась головой вниз и ткнулась лбом в камни.

Через несколько минут в комнату вошёл охранник.

— Твоё обучение начнется утром, — сообщил мне он.

— Да, Господин, — прошептала я.

— Ты можешь поблагодарить меня, — сказал мужчина.

— Спасибо, Господин, — откликнулась я.

Теперь я хорошо осознала, что была рабыней. Мне это было преподано более чем доходчиво. Моя единственная надежда теперь состояла в том, чтобы не позволить себя покорить. Безусловно, у меня будут владельцы, как и у любой рабыни. Но, одно дело быть рабыней и принадлежать рабовладельцам, и совсем другое, думала я, быть покорённой. Я ни в коем случае не должна позволить им покорить меня, решила я про себя.

И всё же, стоя на коленях в подобной колодцу комнате, я не могла не понимать, что сама хотела быть покорённой.

«Да, Аллисон, — сказала я сама себе, — Ты хочешь господина. Ты хотела его с того самого момента, как началось твоё половое созревание».

И теперь я подозревала, что покорить меня, рабыню, труда не составит.

«Ты знаешь, Аллисон, — сказала я себе, — что у тебя может быть множество владельцев, и любой их них, легко справится с тобой, стоит ему только этого захотеть. Да, Аллисон, можешь даже не сомневаться, с тобой справятся, тебя покорят столько раз, сколько им будет нужно. Впрочем, никакая Ты больше не „Аллисон“, Ты рабыня, а у рабынь нет никаких имен, кроме тех, что понравятся их владельцам. У тебя теперь вообще нет имени, по крайней мере, до тех пор пока тебе, как любой другой собственности или животному не дадут его владельцы, если они захотят и какое им понравится».

Не буду в деталях описывать последовавшее далее обучение. К моему удивлению, заняло оно всего несколько дней, за которые я узнала кое-что о поцелуях и ласках, о том, как следует стоять на коленях, одевать и купать мужчин, завязывать их сандалии и так далее. Но больше всего внимания было уделено изучению гореанского и, что интересно, приобретению множества бытовых навыков, рабских, с точки зрения гореан, таких как приготовление пищи, шитьё, уборка, стирка и так далее. В намерения гореан, как я предположила, входило обеспечить рабыню-варварку достаточным знанием языка, чтобы вероятность её выживания стала более реальной. Впрочем, изучение гореанского оказалось делом для меня не столь уж трудным, как и, я полагаю, для многих других варварок. Не думаю, что в этом было что-либо удивительное или аномальное, поскольку женщины, по множеству причин, обладают довольно значительными лингвистическими способностями. А разве для кого-то секрет, что речь для женщин это искусство и радость? Безусловно, немалую роль в этом играли интенсивность обучения и погружение в языковую среду Гора. Вероятно, не менее важным был естественный способ преподавания. Я осваивала язык примерно так же, как изучает свой родной язык ребенок, вначале на основе зрительных образов и интуиции, затем метафор, потом корректируя, оттачивая навыки. Теперь-то я понимала, почему даже в истории Земли женщины повсюду, так же как и я сама, должны были стремиться как можно скорее изучить язык своих завоевателей и хозяев. Так что, нет ничего невероятного в том, что у женщин, которые оказывались быстрее и успешнее в изучении языка своих похитителей и поработителей, а также были самыми успешными в их ублажении и умиротворении, вероятность выжить и оставить потомство была наибольшей. Независимо от того, что в этих вопросах может быть правдой, а что гипотезой, освоение мною языка шло довольно быстро. Безусловно, мотивация у меня была чрезвычайно убедительная. Я хотела выжить. К тому же у меня не было ни малейшего желания время от времени получать нетерпеливый обжигающий удар стрекала, когда я неправильно использовала то или иное слово, путала похожие звуки, или меня обвиняли в некой грамматической ошибке. В целом изучать гореанский мне нравилось, чего не могу сказать, по крайней мере, первоначально, о занятиях по ведению домашнего хозяйства. Всё же я была представительницей того класса, в котором подобные дела принято перекладывать на женщин другого вида, простолюдинок, и такие умения, хотя и важные, были ниже моего достоинства. Разумеется, я ничего не знала о приготовлении пищи и тому подобных навыках. Такими вещами были обеспокоены слуги, которых мы нанимали из других, более низких слоёв общества. Я попыталась, как могла, объяснить это своим наставницам, которые сочли моё изумление забавным.

— Для слуг? — переспросила одна из них. — Но Ты ниже любого слуги. Ты в тысячу раз ниже слуги, потому что Ты — рабыня!

— Твой хозяин будет ожидать, — предупредила другая, — что Ты умеешь делать всё это, причём хорошо, и я не думаю, что для тебя было бы мудро разочаровывать его.

— Если твой господин не будет удовлетворён приготовленной тобою едой, — добавила третья, — можешь сразу готовиться к порке. Ты же рабыня, а не свободная спутница, с её достоинством и гордостью, которой можно быть настолько неуклюжей и некомпетентной, насколько ей захочется.

— Тебе понятно? — уточнила первая.

— Да, Госпожа, — вздохнула я.

— Вот и следи за тем, чтобы твои стежки были маленькими и аккуратными, — указала вторая, — а еда не подгорела.

— Да, Госпожа, — кивнула я, и затем уделила внимание тем задачам, к которым я до сего времени относилась как недостойным меня.

Теперь я носила ошейник работоргового дома, который сомкнули на моей шее ударом молота. Он был большим, высоким, тяжёлым и крайне неудобным. Я едва могла опустить подбородок. Этот железный монстр очень отличался от лёгких, красивых, удобных, но совершенно надёжных, обычных ошейников, которыми гореанские рабовладельцы обычно окружают шеи своих кейджер. Например, ошейников того вида, которые носили мои наставницы, из-за чего я им отчаянно завидовала. Возможно, цель таких тяжёлых неудобных ошейников в том и состоит, чтобы стимулировать их носительниц стремиться как можно скорее освоить все необходимые навыки и попасть на рынок.

Некогда белую ленту, испачканную до черноты, идентифицировавшую меня как «белый шёлк», срезали с моей шеи, перед тем, как моя голова и шея легли на наковальню, чтобы сомкнуть ошейник. Но едва ошейник занял своё законное место, как ленту меньшего размера, тоже белую, закрепили петлей и завязали узлом на стальной полосе. По крайней мере, эта была чистой.

— Это всего лишь реповая ткань, — сообщила мне одна из моих наставниц.

— Не шёлк, — добавила вторая.

— Она слишком обыкновенная, — прокомментировала третья.

— Вовсе нет, — возмутилась я. — Я красивая!

— Она такой станет, — заявила первая.

Мне её фраза показалась непонятной. Я знала, что была по-настоящему красива. Но тогда, в тот момент, я ещё не понимала, что такое обычное высокое качество гореанских кейджер. Какими они могут быть подарками для мужчин!

— Не отчаивайся, Аллисон, — успокоила меня она. — Скоро твой ошейник сделает тебя чувственнее и красивее.

— Мой ошейник? — не поняла я.

— Конечно, — кивнула вторая из наставниц.

— Мужчины знают, что они делают, — заверила меня третья.

Мне разрешили иметь имя. Назвали меня Аллисон, при этом ясно дав мне понять, что теперь это была всего лишь рабская кличка. Так или иначе, но мне казалось очень значимым, что данное мне родителями имя «Аллисон» теперь стало рабской кличкой.

По мере продвижения освоения мною гореанского, росли и мои навыки в рабских умениях, так что вскоре мне разрешили стирать одежду охранников, и готовить для них кое-какую простую пищу. А потом мне предоставили тунику. Несомненно, её до меня носили многие другие, но для меня она была непередаваемо драгоценной. Само собой, я была готова пойти на многое, лишь бы у меня её не забрали.

Первое, что я сделала, впервые попав в учебную комнату, на стенах которой висело множество зеркал, это поспешила к одному из них, и принялась рассматривать своё бедро.

— Тщеславная рабыня! — рассмеялась наставница.

В зеркале твоё отражение находится на некотором расстоянии от тебя, так что Ты смотришь на клеймо и видишь его как бы со стороны, словно видишь его на ком-то другом. Вот и я, увидев в зеркале девушку-рабыню, с выжженным на бедре клеймом, лишь спустя мгновение, вздрогнув от неожиданности, поняла, что эта клеймёная девушка ни кто иная, как я сама.

— Хорошая отметина, Аллисон, — похвалила одна из наставниц.

— Иногда такие вещи выходят смазанными, — сообщила мне другая.

— Только не у мастера клейм, — не без гордости заявила третья, и мне вспомнилось, что по слухам она частенько бывала в его руках.

«Как, наверное, ужасно, — подумала я, — носить неудавшееся клеймо».

Безусловно, такое случалось крайне редко. В большинстве случаев клеймением занимались члены касты Кузнецов. И в большинстве их мастерских найдутся рабские клейма, причём зачастую где-то под рукой, и, если не нагреты, то готовы быть помещёнными в пылающие угли кузничного горна. Ошейниками тоже в основном занимаются Кузнецы, измерениями, примеркой, подгонкой и так далее. Бывает, что не проходит и ана с момента пленения, как у свободной женщины появляются клеймо и ошейник.

Разглядывая отметину, я вынуждена была признать, что она точно увеличивала мою красоту, возможно, тысячекратно. Дело, однако, было не только в эстетике. Я нисколько не сомневалась, что намного большее отношение оно могло бы иметь к значению, к тому, чем оно объявляло свою носительницу!

Я рассматривала клеймо. Оно было маленьким, тонким, чётким, красивым и, по-своему элегантным, а главное значимым и говорящим.

И оно было на мне.

— У нас есть дело, которое должно быть сделано, Аллисон, — оторвала меня от созерцания отражения своего бедра одна из наставниц.

— До заката, — сообщила другая, — Ты должна научиться купать мужчину, ухаживать за его кожей и целовать ему ноги.

«А что, — задумалась я, — целовать ноги мужчины можно больше чем одним способом?».

Как выяснилось, так оно и было.

Я бросила ещё один взгляд в зеркало.

Рабыня, как я теперь знала, является самой обольстительной и желанной из женщин. Могут ли свободные женщины конкурировать с нею? Свободный мужчина может найти свободную женщину интересной, например, в вопросах семьи, статуса, власти и богатства, но к кому как не к презренной никчёмной рабыне пойдёт он за удовольствиями?

Разве не рабыню требует его биологическая наследственность?

Внезапно я ощутила власть рабыни. Не мы ли можем довести мужчин до безумия от удовольствия?

Я не могла оторвать взгляда от клейма. Есть ли у свободной женщины какие-нибудь бриллианты, кольца, ожерелья, спрашивала я себя, которые могли бы конкурировать с этим?

Но присмотритесь к рабыне. Задумайтесь о её тяжком положении.

Она ведь имущество, она принадлежит.

И она хорошо понимает, что она — собственность. Ошейник — её, плеть — его. Надо ли удивляться тому, как она заинтересована в том, чтобы ею были удовлетворены?

К тому же, пусть ей нет нужды бояться конкуренции со стороны свободных женщин, не следует забывать о других рабынях, достойных соперницах. Что, если на их фоне её сочтут недостаточно достойной? Не будет ли она в этом случае выброшена на рынок, и ждать, пока её купит кто-нибудь другой?

Разве такие животные как она не дёшевы?

— Оставьте меня себе, Господин! — может взмолиться она.

Но возможно он устал от неё. Возможно, теперь он хочет другую. А она потерпела неудачу, оказалась не в состоянии быть такой, чтобы он никогда не задумался бы о её продаже. Так назад её, на рынок, на прилавок, на полку, на торги!

Она умоляет, но она — рабыня, а он её хозяин.

Но если мужчине нужна рабыня, если этого требует биологическая наследственность самца, спрашивала я себя, то, может ли быть так, что это может существовать в изоляции, быть своего рода биологической аномалией? А что тогда насчёт женщины, насчёт самки? Разве не может быть такого, таких же требований, такой же жажды, обусловленной её собственной биологической наследственностью и у женщины? Если наследственность мужчины требует рабыню, то почему женская наследственность не может требовать или жаждать господина?

Не существует ли требований, обусловленных генетикой, шепчущих в наших сердцах?

В этой части моего обучения главным образом я думала о мужчинах, что и не удивительно, ведь меня учили тому, как правильно обращаться к ним, как им понравиться, как их ублажить и так далее.

Конечно, это нетрудно понять.

Я уже успела почувствовать, что такое гореанская рабская плеть.

В то время, как нетрудно догадаться, у меня ещё не было чёткого понимания того, что могло бы быть сделано с рабыней, того, что могло бы быть сделано со мной.

Разумеется, у меня имелись кое-какие потребности, но поначалу в это было вовлечено немногим больше, чем любопытство и беспокойство. До того момента я была девушкой, и даже не начала постигать, и при этом меня никто даже не предупреждал о природе тех изменений моего тела, которые готовили меня к знакомству с мужчинами. Первоначально это по большей части было немногим больше чем некая несосредоточенная тревога. Я чувствовала, что внутри меня появляются странные побуждения, интересоваться которыми я была не должна. Поступать так для женщины было бы неуместно. Если они существовали, то они должны были быть, в лучшем случае, источником тревоги и сожаления. Разве я и мои знакомые, не должны были гордиться нашим превосходством над такими чувствами, фактически соперничая друг с дружкой в своей предполагаемой фригидности? Безусловно, уже как минимум в средней школе меня начали тревожить навязчивые мысли, такие неподходящие для меня, настолько мне несоответствующие, что я пыталась гнать их от себя. А ведь были ещё странные, непостижимые сны, для которых не могло быть какого-либо разумного объяснения, сны, в которых на мне были цепи, сны, в которых я оказывалась в руках рабовладельцев. Разумеется, меня учили относиться с недоверием и опаской к определённым смущающим подозрениям и побуждениям, как к не подобающим для представительниц моего пола и класса. Такие подозрения и побуждения, такие мысли, были не только несовместимы с моим достоинством и самоуважением, но и несовместимы с конвенциями и правилами, с точки зрения которых, я должна была строить свою жизнь. Фактически, в течение многих лет меня приучали игнорировать свои потребности, не обращать на них внимания, скрывать, сдерживать, подавлять и даже отрицать их наличие. Я должна была демонстрировать другим, что меня нисколько не беспокоят такие вещи, и вообще они были уделом только самых низких и самых презренных из женщин. Я опасалась, что я, со своим дискомфортом и недугами, могла быть уникальной среди других молодых женщин моего круга знакомств. Конечно, они были выше этих смущающих слабостей. Или они просто лгали мне, точно так же, как я лгала им о себе?

Откуда во мне, особе моего интеллекта, образования, воспитания, класса и происхождения, могли появиться такие мысли?

Порой я размышляла об истории, о происхождении людей и рас. А ещё о том, не может ли быть так, что где-то внутри меня могла прятаться рабыня, плачущая от тоски по своему господину?

В любом случае в первые недели моего пребывания на Горе я была поражена тем с какой открытостью, и как нетерпеливо мои наставницы обсуждали особенности охранников, а также и то удовольствие, что они получали от общения с ними, ту радостную беспомощность в руках того или иного из них, свои надежды, иногда довольно отчаянные, на скорый вызов к их рабским кольцам, или своё разочарование и страдание, когда их игнорировали, свои муки, если их лишали прикосновений мужчин в течение больше чем пары дней.

Как-то раз я даже видела, как одна из них распростёрлась на животе и, подползя к охраннику и поставив его ногу себе на голову, принялась умолять его о ласке.

Я с трудом понимала увиденное, по крайней мере, на полностью сознательном уровне, хотя теперь я не сомневаюсь, что на более глубоком уровне мне всё было понятно достаточно хорошо. Также я не думала, что для меня было бы разумно приставать к наставнице с расспросами, особенно в такой момент. Тем более, что в то же самое время я и сама начала чувствовать всё более настойчивые ожидания, зарождавшиеся в моём собственном животе.

Это было внутри меня, причём не просто отговоркой или расчётом, нацеленным на то, чтобы избежать обжигающих, гибких ремней плети.

И это очень беспокоило меня.

Конечно, трудно симулировать безразличие в определенных вопросах, когда ты босая, в ошейнике и короткой тряпке.

Само существование рабыни наполнено чувственностью. Просто смотреть на неё, означает видеть перед собой чувственную женщину.

А в чём ещё состоит значение её ошейника, её статуса, её туники? Разве всё это не говорит: «Вот, Господа, созерцайте, это рабыня. Она живёт для вашего удовольствия. Она — собственность. Она принадлежит вам. Можете делать с нею всё, чего бы вам ни захотелось».

Она — самая беспомощная, самая сексуальная из женщин, чьи потребности не поддаются контролю.

— Ты будешь учиться повиноваться, не так ли, Аллисон? — спросила одна из моих наставниц в самом начале моего обучения.

— Меня уже этому научили, Госпожа, — поспешила заверить её я, с дрожью вспомнив свой ощущения от первого знакомства с гореанской рабской плетью.

— Умные женщины, — заметила другая наставница, — быстро учатся повиноваться.

— У глупых женщин на это уходит немного больше времени, — сказал третья.

— Но только больше совсем на немного, — засмеялась вторая.

— И почему же Ты повинуешься, Аллисон? — поинтересовалась первая наставница.

— Потому, что я — рабыня, Госпожа, — ответила я.

— Ты боишься не повиноваться? — уточнила она.

— Да, Госпожа, — кивнула я.

— Не хочешь быть наказанной?

— Конечно, Госпожа, — подтвердила я.

Разумеется, это было более чем веской причиной. Я же не была свободной женщиной. Если бы мною оказались не довольны хоть в чём-то, то мне следовало ожидать наказания, сурового и неотвратимого, а зачастую ещё и немедленного.

— Ты думаешь о наказании, — хмыкнула вторая из наставниц, — с точки зрения стрекала, плети, тугих цепей, отказа в одежде, урезания порций, посылки голой на улицу, запрете говорить, помещения в модальность тарскоматки и тому подобных аспектах?

— Да, Госпожа, — вздрогнула я.

Безусловно, о некоторых из перечисленных наказаний я услышала впервые.

— Пожалуй, стоит рассказать тебе о другом наказании, — сказала она, — суть которого в данный момент Ты даже не сможешь понять.

— Госпожа? — заинтересовалась я.

— У тебя ведь есть сексуальные потребности, не так ли? — уточнила женщина.

— Я должна говорить? — спросила я.

— Само собой, — кивнула она.

— Я предполагаю, что да, — осторожно ответила я.

Одна из наставниц засмеялась, и её смех вызвал во мне нешуточное раздражение.

— Позже, — сказала она, отсмеявшись, — у тебя не останется никаких сомнений в этом вопросе.

— Да, — с вызовом сказала я. — У меня есть сексуальные потребности.

И сказав это, к своему удивлению, я почувствовала странное облегчение. Фактически, я впервые откровенно признала это перед другими. В этот момент меня охватило необычное чувство освобождения, настоящей свободы. Безусловно, здесь, на Горе, ни у кого и не возникало сомнений в данном вопросе. Условия, в которых я оказалась, отношение окружающих, обучение, если не сказать дрессировка, ошейник, туника и, наконец, клеймо, несомненно, играли некоторую роль в пробуждении моего тела, которое, и я не могла этого не ощутить, день за днём становилось всё более очевидным и непреодолимым. Также я знала, конечно, что мне не позволено лгать, поскольку я была рабыней.

— Твои рабские огни, — заметила один из наставниц, — ещё даже не начинали разжигать.

— Если Ты думаешь, что Ты беспомощна сейчас, — усмехнулась другая, — подожди, посмотрим, что Ты скажешь, когда это произойдёт.

— Ты даже представить себе не можешь той власти, которую мужчины будут иметь над тобой, — заверила меня третья.

— Я не понимаю, — прошептала я.

— Это произойдет, рано или поздно, — сказала вторая.

— И судя по виду твоих боков, — хмыкнула третья, — я думаю, что это произойдет скорее рано, чем поздно.

— Придёт время, Аллисон, — заверила меня первая наставница, — когда Ты сама будешь хотеть повиноваться.

— Ты будешь пленницей и жертвой своих потребностей, — добавила вторая. — Ты сделаешь что угодно, чтобы утолить их, хотя бы ненадолго, поскольку пройдёт некоторое, очень короткое время, и они снова начнут бушевать внутри твоего живота.

— Ты будешь выпрашивать ласку, унижаться и умолять о ней, — сказала третья.

— Как рабыня, которой Ты и являешься, — подытожила первая.

Мне казалось, что в это трудно было поверить. Неужели женщина могла деградировать настолько, стать настолько беспомощной перед своими потребностями, превратиться в столь уязвимый и презренный объект, немногим больше чем в животное во время течки? Вполне возможно, подумала я в страхе, если она — рабыня.

— Некоторые рабыни, — задумчиво проговорила вторая наставница, — чего уж там, большинство рабынь, влюбляются в своих владельцев.

— Трудно быть у ног мужчины, быть им покорённой и не влюбиться в него, — вздохнула третья, — особенно, если он проявит к тебе хоть немного доброты.

— Безусловно, — продолжила вторая, — рабыню никто не должен любить, поскольку она ничего не стоит, она не больше чем животное.

— Любовь это для свободных людей, для компаньонов, — кивнула третья. — Ей нет места между животными и их хозяевами.

— Мужчины боятся влюбиться в рабынь, — предупредила меня вторая. — Представь, как над ними будут смеяться их друзья. Они превратятся в посмешище, в повод для шуток.

— В этом случае девушка очень скоро снова окажется на рынке, — добавила третья.

— Если Ты вдруг полюбишь своего хозяина, Аллисон, — посоветовала вторая, — разумнее всего для тебя будет скрывать свои чувства.

— Я никогда не полюблю рабовладельца, — заявила я.

Я вышла из того класса женщин, которые думали не с точки зрения любви, а в терминах продвижения, практичности, положения, статуса, перспектив, власти и богатства. Зачем ещё нужна женщине её красота, если не для того, чтобы получить преимущества в конкуренции на рынке брака? Именно в этом крылась причина того, почему я, Ева и Джейн были настолько напуганы. Именно в том, что нас могли изгнать из нашего женского сообщества. Это было бы социально гибельно для нас. Женское сообщество представляло собой важную ступень, среди нескольких других, ведущих к роскошному будущему.

Но как я могла надеяться на такое будущее теперь, оказавшись на другой планете, в рабском ошейнике?

Слезы брызнули из моих глаз.

И всё же я подозревала, что мне предстоит жизнь со всеми её неизвестностями и опасностями, жизнь, которая будет в тысячу раз более реальной, чем структурированные банальности и скука, стремиться с которым меня приучали.

— Что Ты думаешь об этой комнате, Аллисон? — поинтересовалась одна из наставниц, однажды утром, в середине нашего учебного дня.

Мы как раз были в пути к одному из наших обычных учебных классов и задержались перед одной из дверей, в данный момент открытой.

— А что там? — полюбопытствовала я.

— Это комната белого шёлка, — ответила наставница.

— Для чего она нужна? — спросила я.

Наставница рассмеялась. В комнате не было ничего особенного. Кольцо или два, несколько цепей, пара скамей и много сваленных в кучу богатых мехов. Разумеется, это место совершенно не напоминало бесспорно пугающую обстановку комнаты наказаний, в которой мне уже пришлось побывать, со всеми её устройствами и клетками.

Это произошло спустя несколько дней после начала моего обучения, ближе к его концу. Мои наставницы вызвали меня в одну из учебных комнат, а когда я вошла, одна из них приказала:

— Встань вон там.

— Как рабыня, — добавила другая.

— Пожалуйста, нет, — простонала я.

— Живо, — прикрикнула третья, и мне ничего не оставалось, кроме как встать, как положено стоять рабыне.

— Ей всё ещё следует учиться стоять правильно, — прокомментировала вторая.

— Не волнуйся, Аллисон, — успокоила меня первая. — Скоро для тебя это будет так же естественно как дышать.

— Уже сейчас, — сказала вторая, — хотя тебе самой это, возможно, не заметно, Ты начинаешь стоять, двигаться, стоять на коленях и держать себя, с очарованием и изящностью рабыни, с её тонкостью, с её отсутствием отговорок, мягкостью, уважением, пониманием того, кто она есть, с её глубокой, уязвимой и беспомощной женственностью.

Как ужасно, подумала я, быть женственной!

— Да, — заключила третья наставница. — Она становится женственной.

— Становится рабыней, — добавила вторая.

— Верно, — подтвердила первая.

Что же здесь было сделано со мной? Я подозревала, что мне предоставили свободу быть собой, не неуклюжим, бесполым существом или карикатурной копией мужчины, а естественной женщиной в мире, в котором правит природа.

Конечно, я должна была сопротивляться!

«Но почему, — спросила я себя. — Почему я не должна быть той, кто я есть на самом деле? Потому, что это осуждалось или запрещалось?»

Но здесь, в этом мире, никому в голову не приходило осуждать или запрещать это. Разве здесь, на этой планете, я не была, пусть и нося ошейник, свободна быть собой?

— Первое положение почтения! — резко бросила одна из наставниц.

Я мгновенно встала на колени, прижала мои ладони рук полу, и опустила голова между ними.

— Ты меняешься, красотка Аллисон, — заметила первая наставница.

— И эти преобразования в тебе были вызваны, смазливая варварка, — добавила вторая.

— Известно ли тебе это, Аллисон? — осведомилась третья.

— Нет, Госпожа, — ответила я, но тут же, заметив на полу перед собой тень от занесённого надо мной стрекала, выкрикнула: — Возможно, Госпожа!

К моему облегчению наставница опустила стрекало.

— Возможно, Аллисон пока не понимает, как она меняется, — предположила вторая из наставниц.

Честно говоря, я боялась, что уже начала это понимать, и даже слишком хорошо. Наставницы, конечно, могли судить об этом только по моему поведению, позам, выражению лица, манере речи и прочим внешним признакам. С другой стороны мне всё яснее становилось то, что эти внешние признаки, были не столько простым результатом намерений и замыслов, сколько являлись неизбежным последствием внутренних изменений. Моё поведение, и я это чувствовала, теперь становилось всё меньше имитацией поведения рабыни, и больше поведением рабыни.

— Не бери в голову, Аллисон, — посоветовала первая наставница. — Нет ничего неправильного в том, чтобы быть изящной, красивой, уязвимой, мягкой, страстной и полностью, тотально женственной.

— Короче говоря, — сказала вторая, — в том, чтобы быть рабыней.

— Её переход уже начался и идёт полным ходом, — заключила третья.

— Мужчинам в женщине нравится женщина, — пояснила первая наставниц.

— А разве нам в мужчине нравится не мужчина? — осведомилась вторая.

— Верно, — рассмеялась третья.

— Уверена, многое из того о чем мы говорим, тебе пока не понятно, — сказала мне первая наставница, — но придёт время и всё это станет для тебя предельно ясным.

— Изменения, вызванные в тебе, — подключилась вторая, — станут неотъемлемой частью тебя, а заодно поднимут твою цену на рынке. Мужчины оценят то, как Ты двигаешься, улыбаешься, поворачиваешь голову и так далее.

— При этом сама Ты даже не будешь этого замечать, — сказала третья.

— Зато другие смогут по таким нюансам узнать рабыню, — усмехнулась вторая.

— Иногда так поступают стражники, — не без тревоги в голосе сообщила третья. — Порой они просто приказывают женщине пройтись перед ними, взад и вперёд, тем самым определяя рабыню, даже спрятавшуюся под одеждами свободной женщины.

— Варварок вроде тебя, — предупредила первая, — вычислить ещё легче, например, по меткам, часто имеющимся на ваших плечах, или по крошечным кусочкам металла, которые часто присутствуют в ваших зубах. Кроме того, никто из вас не знает, как надевать, оборачивать, укладывать и закреплять одежды сокрытия, как носить вуали и многое другое.

— Да уж, разобраться с такими вещами, это тебе не тунику натянуть или камиск, — хмыкнула её коллега.

— А госпожа умеет это делать? — полюбопытствовала я.

— Когда-то умела, — улыбнулась она. — Но теперь не променяла бы свою тунику даже на одежды Убары.

Этого я понять не могла. Разве Убара не была свободной женщиной со всеми вытекающими из этого последствиями?

— Есть тысячи мелочей и нюансов, которые известны любому уроженцу Гора, и о которых варвары не осведомлены, — сказала наставница.

— К тому же, — добавила вторая, — гореанский, преподаваемый варваркам, зачастую тонко отличается от того, на котором говорят гореане по рождению, например, в произношении определённых слов.

— А меня Вы тоже учили такому гореанскому, отличающемуся от правильного? — поинтересовалась я.

— Любопытство, — усмехнулась она, — не подобает кейджере.

— Да, Госпожа, — вздохнула я.

— Жаль, конечно, что нам не дали побольше времени на твоё обучение, — сказала наставница.

— Госпожа? — не поняла я.

— Состояние рынка меняется, — развела она руками, — приходят новые заказы. То, что пользовалось спросом вчера, сегодня не представляет особого интереса, но, возможно, завтра, снова войдёт в моду.

— Я не понимаю, — прошептала я.

— Ты ведь девственница, не так ли? — уточнила вторая.

— Да, Госпожа, — подтвердила я.

— Не похожа Ты на девственницу, — усмехнулась она.

— Большинство не похоже, — пожала плечами первая наставница.

— Это точно, — поддержала вторая.

— Тебя, разумеется, в известность не ставили, — продолжила первая, — но господа за тобой наблюдали.

— Да, Госпожа, — отозвалась я.

Я не знала этого, но основания подозревать это у меня, конечно, были, причем, весьма веские. Могли ли они оставить меня без внимания, имея в виду какие-то свои цели, особенно после той слежки за мной, которую они организовали на Земле?

— Ты много можешь достичь с помощью своей привлекательности, — заметила наставница.

— Я не понимаю, Госпожа, — вздохнула я. — Разве я не красива?

— Ещё никто не озаботился тем, чтобы разжечь её рабские огни, — сказала её коллега.

— Видишь ли, быть красивой и быть привлекательной, это не всегда одно и то же, — пояснила первая наставница. — Некоторые чрезвычайно красивые женщины не привлекательны, а некоторые чрезвычайно привлекательные женщины не могут похвастаться особой красотой.

— Но я привлекательна, разве нет? — спросила я.

— А тебе хотелось бы быть привлекательной? — поинтересовалась она.

— А разве не все женщины хотят быть таковыми? — удивилась я.

Я знала, что даже холодные женщины, и женщины, утверждавшие, что они ненавидели мужчин, хотели бы быть найденными ими привлекательными, хотя бы для того чтобы помучить последних, или добиться своих собственных целей.

— Конечно, — согласилась наставница.

— Но разве я не привлекательна? — настаивала я.

— Ты привлекательна, спору нет, — заверила меня она. — В противном случае, на тебе не оказалось бы твоего ошейника. Но твои владельцы чувствуют, что пока текущая твоя привлекательность не выходит за рамки твоей красоты.

Я по-прежнему стояла на коленях, уткнувшись головой в пол. Разрешения выпрямиться мне не давали.

— Несомненно, со временем, это произойдёт, — заверила меня наставница. — По крайней мере, мы на это очень надеемся. Ты — однозначно родилась рабыней, и в конечном итоге Ты должна стать изысканно желанной рабыней.

— Её рабские огни ещё даже не начинали разжигать, — снова напомнила вторая наставница.

— Встань на колени прямо, — велела мне первая наставница.

Я с благодарностью выпрямилась.

— Живот втянуть, плечи назад, голову выше, — скомандовала она.

Я подчинилась, но мои колени оставались плотно сжатыми. Смотрела я прямо перед собой.

— Что Вы делаете, Госпожа? — удивлённо спросила я.

— Убираю белую ленту, — ответила женщина.

— Госпожа? — ещё больше удивилась я.

Наставницы стояли вокруг и оценивающе разглядывали меня.

— Что вы думаете? — осведомилась первая из наставниц у остальных.

— Смазливая, — прокомментировала её коллега.

— Лучше чем кувшинная девка, или девка чайника-и-циновки, — хмыкнула другая.

— Сойдёт для тарнстера или фургонера, — усмехнулась вторая.

— Если цена будет приемлемой, — добавила третья.

— Расставь колени, Аллисон, — приказала первая наставница.

— Зачем же, Госпожа! — воскликнула я.

— А ну, живо, — прикрикнула она.

Я чувствовала себя чрезвычайно уязвимой и, что странно, тонко воспламенённой.

«Как вышло, что я, бывшая Аллисон Эштон-Бейкер, вынуждена стоять в такой позе? — спрашивала я себя. — Какого вида должна быть рабыня, чтобы стоять на коленях в такой позе?».

И я боялась, что знала ответ на этот вопрос.

Первая из наставниц, снявшая белую ленту с моего ошейника, сходила в угол комнаты, порылась в сундуке и снова приблизилась ко мне.

— Не дёргайся, Аллисон, — предупредила она, и тут я увидела, что в руке у неё была другая лента, красная.

— Но я же не красный шёлк! — воскликнула я. — Я не красный шёлк!

— Не дёргайся, — повторила женщина.

— Да, Госпожа, — прошептала я, рабыня, получившая команду.

Я более чем полностью отдавала себе отчёт относительно той позы, в которую я была поставлена. Безусловно, это мне не подходило совершенно. Это должно было быть какой-то чудовищной ошибкой.

Я была с Земли!

Странно, как ты, когда ты рабыня, замечаешь каждую мелочь, ворс ковра под спиной, шероховатость камня под коленями. Твоё тело словно живёт своей жизнью.

Я со страхом смотрела на наставницу, пока та просовывала сложенную вдвое ленту, не шёлковую, а окрашенную в красный цвет реповую, под моим ошейником. Затем она пропустила свободные концы через получившуюся петлю и рывком затянула ленту на ошейнике. Я почувствовала лёгкое давление сзади на мою шею.

— Вот так, — сказала наставница и поднялась на ноги.

Она и остальные отступили на несколько шагов, снова принялись рассматривать меня.

— Ну и что Вы думаете? — поинтересовалась первая наставница. — Как по-вашему, понравится ли она мужчинам? Останутся ли они ею довольны?

— У неё может получиться, — кивнула вторая.

— Рано или поздно, — добавила третья.

Я их не понимала. Разве я не была одной из самых красивых девушек в нашем женском сообществе, в сообществе, признанных в институтском городке красавиц? Конечно, я не испытывала недостатка во внимании молодых людей. Не было недели, чтобы я не получила нескольких приглашений посетить пикник, разделить обед или ужин. Мне оставалось только выбрать среди этих предложений те немногие, которые я сочла бы подходящими, то есть те, которые в конечном итоге могли бы принести мне пользу, послужить к моему преимуществу. Я принимала приглашения только от молодых людей с соответствующим положением в обществе, представлявшими ценность или интерес с точки зрения карьеры, молодых людей, чьё происхождение и активы превышали мои собственные. Странно, но хотя я и притворялась заинтересовавшейся ими, смеялась над их шутками и всё такое, они редко присылали мне второе приглашение. Я не могла понять этого. Неужели они не понимали моего класса, той чести, которую я им оказывала, того, как им повезло, что я разрешала им разделить со мной компанию, путь и ненадолго? Я нисколько не сомневалась, что нашлось бы много тех, кто был бы рад, предоставь я им такую возможность. Какими они были неблагодарными и глупыми они были, какими дураками они оказались!

— Держи колени расставленными, рабыня! — прикрикнула на меня первая из наставниц.

— Да, Госпожа, — прошептала я.

— Шире, — бросила вторая.

— Да, Госпожа, — вздохнула я, подумав, что, по крайней мере, в комнате не присутствовало никого из мужчин.

Что они подумали бы, увидь меня в такой позе? Впрочем, разве я не знала этого? Разве для кого-то не было бы ясно, чем я была и для чего я была нужна?

Насколько уязвимой становится женщина, находясь в такой позе!

Кроме того, я чувствовала себя крайне неловко. Моё тело непроизвольно дёрнулось.

— Успокойся, — сказала мне наставница.

— Похоже, она разогревается, — заметила вторая.

— Госпожа? — не поняла я.

— Маленький пирожок, ещё немного и будет готов, — усмехнулась третья.

— Подожди, это она ещё не знает, что такое прикосновение мужчины, — хихикнула вторая.

— Да она и так уже готова, — сказала третья. — Ну, почти готова.

— Я не понимаю, — прошептала я.

— У неё хорошие рабские формы, — похвалила вторая.

— Формы что надо, — согласилась третья. — Формы рабыни, которая нагреется с пол касания.

— Госпожа, — позвала я.

— Что? — откликнулась первая наставница, повязавшая ленточку на мой ошейник.

— Кажется, Госпожа ошиблась, — сказала я. — Я не красный шёлк.

— Кто это говорит? — спросила она.

— Аллисон, — ответила я, чувствуя, как на мои глаза наворачиваются слёзы. — Рабыня говорит.

— И что она собирается сказать? — уточнила женщина.

— Она хотела сказать, — прошептала я, — что она не красный шёлк. Что она — белый шёлк.

— Рабыня права, — поддержала меня вторая наставница.

— Верно, — кивнула та, которая повязала ленту.

— Пожалуйста, Госпожа, тогда замените её белой, — попросила я.

— Она уже испачкалась и пропиталась потом, — пояснила первая наставница. — Уверена, Ты не хочешь носить такую ленту на своём ошейнике.

— Тогда, возможно, у вас есть другая лента, — предположила я.

— У тебя уже есть другая лента, — пожала она плечами.

— Белая лента, — напомнила я, — другая белая лента!

— Нет, — отрезала наставница.

— Ну тогда верните старую ленту, — попросила я. — Всё в порядке. Я не возражаю!

— Она перейдёт к другой девушке, — пояснила она. — К девушке белого шёлка.

— Но я тоже белый шёлк! — простонала я.

— Ты чего-то боишься? — осведомилась первая наставница.

— Мужчин, охранников, — ответила я. — Они ведь подумают, что я — красный шёлк!

— Рынок белого шёлка, — развела руками женщина, — в данный момент пошёл на спад.

— Я не понимаю, — прошептала я.

— Разве тебе не кажется, что Ты была белым шёлком уже достаточно долго? — спросил первая наставница.

— Госпожа? — вздрогнула я и тут же испуганно вскрикнула: — Ой!

Одним из наставниц, зайдя со спины, натянула мне на голову что-то практически непрозрачное, что-то вроде капюшона из ткани и кожи, и быстро затянула ремень и застегнула пряжку. В следующее мгновение я услышала щелчок закрытого замка, несомненно, соединившего два кольца.

— Спокойно, спокойно! — уговаривала меня первая наставница.

— Положение! — бросила другая, и я снова замерла на коленях, как и прежде, разве что теперь закрытая капюшоном.

— Надо ли её раздеть? — спросила третья.

— Мужчины сами с этим справятся, — усмехнулась вторая.

— Встань, Аллисон, — велела мне первая наставница, и я почувствовала её руку на моём плече.

Меня вывели из учебной комнаты и повернули налево. Через мгновение, я ощутила, что иду по гладким, отполированным множеством босых ног, плиткам коридора. Затем были два поворота, и мы остановились.

— Сюда, — сказала первая наставница.

Послышался звук открытой двери, и меня ввели внутрь какой-то комнаты. Сделав несколько шагов, мы остановились, и рука, державшая меня всё это время за плечо, исчезла.

Куда меня привели?

— Госпожа! — позвала я. — Госпожа!

Но услышала только удар позади себя. Дверь закрыли. Затем проскрежетал засов, задвинутый на место.

— Госпожа! — испуганно вскрикнула.

Я стояла в комнате, возможно, где-то в её центре, одна, закрытая капюшоном, испуганная и дезориентированная.

— Госпожа! Госпожа!

Я повернулась и, осторожно переставляя ноги, выставив руки перед собой, пробрела к двери, массивной, закрытой, запертой снаружи.

Я постучала в дверь, сначала тихонько, потом сильнее, потом крикнула, потом снова и снова, но, если кто-то слышал меня, он не ответил.

Я попытался стянуть капюшон с головы, но его явно сделали не для того, чтобы такая как я, могла бы избавиться от него самостоятельно.

Боясь упасть, я опустилась на четвереньки и поползала по комнате, решив исследовать тот маленький мир, в котором оказалась. Пол был застелен ковром. Вскоре я наткнулась на груду подушек и мехов, на ощупь показавшихся мне роскошными и богатыми. В нескольких местах я нашла цепи с кольцами для запястий и лодыжек. Наконец, доползя до одной из стен комнаты, я наткнулась на массивную, низкую, крепкую конструкцию, постепенно ощупав которую, определила, что это что-то вроде скамьи или эстакады, и в испуге попыталась избавиться от капюшона. Бесполезно, разумеется.

Я была в Комнате Белого шёлка!

«Разве тебе не кажется, что Ты была белым шёлком уже достаточно долго?» — вспомнился мне вопрос наставницы.

Я задрожала и услышала негромкий стон. Мой стон.

До меня, беспомощной и закрытой капюшоном, наконец-то дошло то, для чего меня сюда привели, что собирались сделать со мной.

Некоторое время, я лежала на мехах и подушках. Я предположила, что охранники, некоторые из них, возможно, те, кто приметил меня или заинтересовался мною, посетят эту комнату, когда им будет удобно, возможно, после окончания дежурства, когда их сменят их коллеги.

Трудно сказать, сколько времени я пролежала там в полном одиночестве.

В комнату периодически долетал звон, отбивавший то целый ан, то половину, сначала я их считала, но потом сбилась.

Наставницы не стали меня раздевать, но я не думала, что, когда сюда зайдут мужчины, туника задержится на мне надолго. Хотя, всё могло быть. Что может быть проще для мужчины, завернуть подол короткой туники на талию рабыни. Я задавалась вопросом, закончат ли они со мною по-быстрому?

Мои руки непроизвольно сжались, вцепившись в шёлковое покрывало. Наверное, в этот момент костяшки моих пальцев побелели от напряжения.

Но накрыть себя, спрятаться под покрывалом, я не осмеливалась.

Мужчин это могло бы не порадовать.

Наверняка, им бы захотелось рассмотреть мои ноги, лодыжки, руки и моё горло. Так что, я решила, что мне не стоит укрываться и вызывать их недовольство.

Я уже знала, что рабыня, если она ожидает господина, на кушетке, на рабской циновке или на мехах, обычно ждёт нагой, полностью открытой для своего владельца.

Конечно, на мне была туника, но это всё равно что быть уже наполовину голой.

Нет, мне не стоило прятаться под покрывалом.

«Сколько же времени меня заставят ждать?» — спрашивала я себя.

Внезапно я проснулась. Оказывается, я успела задремать. Из забытья меня выдернул звук открывавшейся двери.

Я уже знала, что говорить со мной они не будут. Я не должна знать, кем они были. Лучше всего это сделать именно так. А знание пусть останется для того господина, который сделает это.

Я поспешно поднялась на ноги.

Я чувствовала, что в комнате было несколько человек.

Должно быть, мужчины принесли с собой фонари или лампы. Я слышала, как они сначала несколько раз чиркнули своими зажигалками, а потом, судя по тихим звукам, расставили лампы по полкам и развешали на крюки под потолком. Я буквально кожей ощущала взгляды мужчин, блуждавшие по моему телу, ощупывавшие меня. Их молчание тяготило. Я предположила, что в комнате стоял полумрак. Принесённые ими фонари вряд ли давали много света.

— Господа? — позвала я, но мне, ожидаемо, никто не ответил.

Я напрягалась, почувствовав, как кто-то схватил меня за левую лодыжку. В следующий момент раздался щелчок, на моей щиколотке сомкнулся браслет. Лязгнула цепь, брошенная рядом со мной, соединявшая браслет с кольцом. Я заключила, что эта цепь была достаточно длинной. Мне было не понятно, почему они меня приковали. Возможно, я была рабыней, потому мужчины и сочли, что это будет правильно для меня. «Интересно, — задалась я вопросом, — наденут ли на меня второй анклет, и будут ли позже использованы браслеты для запястий?». Я предположила, что длина цепи вряд ли позволит мне достичь двери, которая теперь могла быть открыта. Я в ужасе подумала, а не могли ли другие мужчины, например охранники, проходя мимо, зайти сюда.

Мне было известно, что с немногими из свободных женщин обращались подобным образом. Возможно, здесь многое зависит от касты или города. Я ещё ни разу не сталкивалась с какой-либо из гореанских свободных женщин близко, тем не менее, время от времени, они появлялись в этом доме. В такие моменты, если мы оказывались рядом, мы должны были вставать на колени, принимать первое положение почтения, опуская голову к полу. Так что мои впечатления от встречи со свободными женщинами ограничивались еле слышимым топотом мягких комнатных туфель по каменному полу, да шелестом шелков. Мои познания о свободных женщина ограничивались намёками, да подслушанными сплетнями наставниц. Впрочем, этого было достаточно, чтобы заключить, что между рабынями и свободными женщинами особой приязни не наблюдалось.

Я чувствовала, что мужчины стояли вокруг меня. Я не знала, должна ли я опуститься на колени. А может мне следовало принять первое положение почтения? Встать на колени, опустить голову и руки к полу? Или правильнее было бы второе положение почтения, лечь на живот, положить ладони рядом с головой и быть готовой прижаться губами к ногам мужчины?

Как рабски я чувствовала себя, в этот момент ожидания.

Я задавалась вопросом, как здесь обращались со свободными женщинами, и обращаются ли, если можно так выразиться, вообще. Гореанские мужчины, насколько я знала, предпочитали рабынь. Это их путь.

Да, они предпочитают нас, рабынь.

Я чувствовала, что стала объектом тщательного изучения. Лампу или фонарь поднесли ко мне справа. Я смутно различала свет, проникавший под капюшон, чувствовала тепло на своём правом плече.

Я знала, что мужчинам нравилось смотреть на своих их рабынь. Они наслаждались каждым нюансом, каждым дюймом их тел.

За время нахождения в этом доме я успела привыкнуть к тому, что меня разглядывали охранники, открыто и оценивающе. Насколько отличалось это от Земли! Никаких скрытых, мимолётных, застенчивых, быстро отводимых взглядов. Нас рассматривали с невинностью и интересуем, с каким можно было бы осматривать животное, а в случае рабыни, животное, которое могло бы быть оценено с точки зрения обладания и нахождения у своего рабского кольца. Сначала меня, конечно, сильно пугала откровенность, открытость и длительность таких оценок, особенно если при этом мне приказывали повернуться или принять ту или иную позу, но я, разумеется, будучи рабыней, не осмеливалась жаловаться, выказывать недовольство или высказывать какие-либо возражения на подробное внимание или даже ощупывание. У меня не было никакого желания получить оплеуху или даже быть избитой. Это ведь была не Земля, на которой женщине могла бы быть направить целую батарею социального и юридического оружия против любого мужчины, оказавшегося столь неосторожным, что посмел бы смотреть на неё честно, открыто, откровенно и естественно.

Конечно, здесь меня можно было рассматривать так, поскольку, в этом мире, на Горе, я была рабыней, животным.

Я не была свободной женщиной, человеком, гражданином, обладателем Домашнего Камня. Я не была гордым существом с достоинством и статусом. Я не была видом женщины, к которой нужно было относиться с уважением, почтением и даже страхом, кому следовало оказывать множество почестей, приличествующих её положению. Я не могла носить вуаль, чтобы мужчины не могли рассмотреть мою красоту. Я не была завёрнута в длинные, декорированные складки одежд сокрытия, дабы линии моей фигуры не нарушили тонких канонов скромности, или даже больше того, не вызвали чьих-то неизбежных предположений. Я не была окружена договорами и формальностями. Я не была одной из тех, перед кем сильные мужчины должны были почтительно отступить в сторону, давая дорогу, той кого можно было бы носить в паланкине, для кого все пути были свободны, той, от кого ожидалось, по крайней мере, если она из высшей касты, что она будет говорить смело и даже резко, с надменным презрением и гордостью, той от кого ожидалось, что она будет держаться и двигаться с величественным презрением, подчёркивающим её могущество и власть. От своих наставниц я узнала, что такие женщины, разумеется, в основном представительницы высших каст, в своём высоком благородстве, в своём увлечении самими собой, обычно гордились своей сдержанностью, самообладанием и самоконтролем, своей свободой от многих человеческих слабостей, своим превосходством над многими из элементов, обычно свойственных женской природе. В частности многие полагали, что, будучи столь важными особами, они должны рассматривать себя выше множества предположительно низменных или базовых соображений. Соответственно, они зачастую соперничали между собой, пытаясь превзойти друг дружку в своей непроницаемости для наклонностей, обычно связываемых с более низкой, животной природой. Я пришла к выводу, что многие из них, особенно среди представительниц высших каст, считали себя выше секса, который, как они утверждали, был для них унизительным. Я предположила, что такой свободной женщине было бы довольно трудно, расценивать себя равной или даже превосходящей мужчин, когда она, будучи меньше, мягче и слабее, нашла бы себя, беспомощно стиснутой в объятиях такого монстра, став его, неспособной освободиться, пленницей. Когда бы её мягкость, беспощадно сжатая его твердостью, послужила бы радости от обладания и страсти для этого властолюбивого животного. Насколько несвободной она должна была бы почувствовать себя в этом случае, ощутив на своей шкуре, каково это могло бы быть, так удерживаться, так принадлежать и подчиняться? Как бы она смогла сопротивляться своему телу, своему характеру и склонностям, своим желаниям, эмоциям и чувствам, когда те предают её, когда они грозят разрушить её достоинство и личность. Так что, нет ничего удивительного в том, что, как говорят, среди свободных женщин принято сторониться порока похоти, и даже делать это яростно, как вещи возмутительной и позорной, недостойной свободной женщины. Рабыне, живущей в тебе, необходимо отказать, и если потребуется, со всей возможной истеричностью. Ведь признать её, это всё равно что признать свою пригодность для ошейника, что она уже в ошейнике, если можно так выразиться. Соответственно, когда приходит время соблюсти требования общества и исполнить наиболее смущающие, прискорбные аспекты товарищеских отношений, тех, которые имеют отношение к семье, родословной, союзу и так далее, уважающая себя свободная женщина должна будет вступить в плотский контакт, симулируя презрение, нежелание и покорность обстоятельствам, настаивая, по крайней мере, на том, чтобы столь печальное действо было как можно короче, имело место в полной темноте, предпочтительно одетыми и, конечно, под покрывалами. Безусловно, одно дело теория и заявления, совсем другое практика и реальность. Женщины из высших каст, несомненно, были подвержены тем же самым потребностям и побуждениям, что имели место у всех других женщин, и мне ещё предстояло узнать, что романы и свидания были среди них явлением нередким, и что многие свободные женщины, особенно самые чувствительные к требованиям своих кодексов, те, кто со всей щепетильностью относились к ожиданиям общества относительно их поведения, зачастую жили жизнью полной расстройств, одиночества и страданий, доверяя тайны своих потребностей только своим молчаливым, мокрым от слёз подушкам. С другой стороны, требования к женщинам низких каст куда менее строги, что вполне приличествует их более низкому статусу, так что такие женщины, имеют больше возможностей наслаждаться жизнью, открыто флиртовать и даже опускаться до сравнительной вульгарности и непристойности. В действительности, зачастую считается, что женщины низших каст, благодаря своей весёлости и слабостям, обычно склонны жить по-настоящему, и получать от жизни массу удовольствия, чего не скажешь об их сёстрах из более высоких, более благородных каст. Безусловно, многое зависит от каждой конкретной женщины, касты, города или иногда, насколько я понимаю, даже просто от района города или улицы, поскольку гореанский город, как множество других городов, часто представляет собой смесь субкультур. Я сталкивалась с чем-то подобным на Земле, и даже в нашем женском сообществе, в котором мы были склонны гордиться своим статусом, своим равнодушием и, в некотором смысле, своей холодностью. «Ни один мужчина никогда не сможет превратить меня во что-то подобное, — слышала я как-то от одной из своих сокурсниц, — в задыхающуюся, скулящую, извивающуюся, стонущую, просящую игрушку!». Я относилась к её словам серьёзно, пока по неосторожности не натолкнулась на неё в одной из спален общежития, поздно вечером во время какой-то вечеринки, голой, на коленях перед мужчиной, с его ремнём, обёрнутым вокруг её шеи и застёгнутым на пряжку, с руками, связанными за спиной её же чулками, склонившуюся, целующую его ноги, умоляющую ещё раз дотронуться до неё. Она обернулась, увидела меня, и слёзы брызнули из её глаз. Она была испугана. Она не ожидала, что её застанут в столь предосудительном положении. Я отвернулась. Странно, но я не чувствовала себя шокированной тем, что увидела. Скорее, спеша поскорее попасть на вечеринку, я обнаружила, что задаюсь вопросом, не лежит ли место женщины у ног мужчины, и что если и я, Аллисон, должна находиться у ног мужчины, у ног некого мужчины, или, возможно, любого из мужчин. На следующий день я заверила её, что я сохраню её секрет. Следующей весной она получила диплом о высшем образовании.

Я стояла, чуть дыша, замерев на месте, чувствую, что мужчины обступили меня.

Немного света от лампы проникало сквозь капюшон.

Есть шутка, что в свете лампы красива даже свободная женщина.

А я не была свободной женщиной. Я была той, кого отобрали для гореанского ошейника.

Я знала, что свободные женщины ненавидели таких как я.

И я знала, что мужчины предпочитали рабынь.

— Господа? — прошептала я, и не получив никакого ответа, продолжила: — Это — ошибка, Господа. Я не должна здесь находиться. Я — белый шёлк. Я — белый шёлк.

И в этот самый момент с меня сорвали тунику.

Загрузка...