Глава 24

— Трачин, дружище, — позвал Десмонд из Харфакса.

Трачин, который, пройдя немного вперёд, спрятался за поворотом тропы, резко обернулся и чуть не выронил зеркало, которое держал в руке.

Дождь, шедший в течение ещё двух дней, наконец-то прекратился. Небо очистилось от туч, и погода наладилась.

— На твоём месте я прекратил бы передавать сигналы, — сказал Десмонд из Харфакса. — Ты только подвергнешь опасности своих товарищей.

— Я всего лишь заметил вспышки на противоположенном склоне, — попытался оправдаться Трачин. — Я не знаю, что они означают, но подумал, что их могли подавать те, кого вы ищете. Вот и решил ответить.

— Да ладно, — усмехнулся Десмонд. — Эти сигналы преследуют нас уже давно, как минимум, начиная с шестисотого пасангового камня Акведукской дороги. Твоя шайка идёт за нами попятам от самой Венны.

— Понятия не имею, о чём Ты говоришь, — процедил Трачин.

— А если я скажу, что твоя шайка состоит из девяти человек? — поинтересовался Десмонд.

Правая рука Трачина дёрнулась к эфесу меча, висевшего у его левого бедра.

— Как видишь, у меня хороший осведомитель, — насмешливо сказал Десмонд.

— Шпион! — сердито воскликнул Трачин.

— Вовсе нет, — отмахнулся Десмонд, — по крайней мере, не в том смысле, который Ты вкладываешь в слово шпион.

— Как давно Ты знаешь? — спросил Трачин.

— Уже в течение многих дней, — ответил Десмонд.

— Акезин! — позвал Трачин, и его товарищ, словно материализовавшись из тени, появился рядом с ним. — Нас раскрыли.

— Почему Ты именно сейчас подал сигнал своим людям? — полюбопытствовал Десмонд.

— Ты безоружен, чтобы задавать мне такие вопросы, Кузнец, — заметил Трачин.

— Кажется, Ты прав, — развёл руками Десмонд.

— Мы ждали достаточно долго, — сказал Трачин. — Мы слишком далеко забрались в Волтай. Возвращение будет трудным и опасным. Я уже не вижу никакого логичного окончания вашего путешествия. Не исключено, что вы и не собирались здесь с кем-то встречаться. Возможно так же и то, что вы заодно с караваном Паузания, и впереди вас ждёт некий форт или укрепление, а если так, то за нам придётся иметь дело со значительно превосходящим нас численно противником. Стоит ли нам в подобной ситуации продолжать надеяться добраться до некого тайника или золотой жилы? Да и существует ли он? Возможно, вы безумцы. Откуда нам знать? В любом случае мы ждали достаточно долго.

— Ты совершил ошибку, послав сигнал своим людям, — невозмутимо сказал Десмонд.

— У нас на этот счёт иное мнение, — хмыкнул Трачин.

— Пришёл ли ответ на твой сигнал? — осведомился Десмонд.

— А Ты сам посмотри! — предложил Трачин, указывая на горы.

— Вижу, — кивнул Десмонд. — К сожалению.

Я тоже успела рассмотреть пару бликов, мелькнувших там, а затем всё стало как прежде.

— У нас нет к вам какой-то неприязни, — сказал Трачин. — Мы оставим вам ваши жизни. Мы просто заберём кое-что из вашего имущества, монеты, продовольствие, оружие и женщин.

— Леди Бина — свободна, — напомнил Десмонд.

— После того, как мы заклеймим её и наденем ошейник, она перестанет быть таковой, — усмехнулся Трачин, — и её можно будет спокойно продать в Венне.

— И Ты оставил бы нас здесь, без еды, без оружия, беззащитными перед ларлами и слинами? — уточнил Десмонд.

— Ты же понимаешь, — пожал плечами Трачин, — что это не в наших интересах, позволять вам вернуться в Венну.

— Могу я узнать смысл твоего недавнего сигнала? — спросил Десмонд.

— Ну я же тебе сказал, — усмехнулся Трачин. — Мы ждали уже достаточно долго. Наши парни теряют терпение. Это ясно из их сигналов. Они хотят действовать. Это же не мужчины из Алой Касты. Понятия о дисциплине у них крайне скудные.

— Не стоит давать им сигнал о том, чтобы начинать действовать, — посоветовал Десмонд.

— Это уже сделано, — развёл руками Трачин.

— Тогда мне остаётся только пожалеть, — вздохнул Десмонд.

— Они будут здесь не позднее чем через пару анов, — сообщил Трачин.

— Лик может представлять опасность, — предупредил Акезин.

— Не думаю, что он решится нападать на нас обоих сразу, — отмахнулся Трачин.

— Он и не будет, — заверил его Десмонд. — У меня был разговор с ним на этот счёт пару дней назад.

— Сомневаюсь, что он согласится сдать оружие, — заметил Трачин.

— Он и не ожидает, что его кто-то будет разоружать, — хмыкнул Десмонд.

— Не понял, — озадаченно уставился на него Трачин.

— Давайте-ка отдадим должное обеду, — внезапно предложил Десмонд. — А после этого мы попытаемся установить судьбу вашей шайки.

— Чего? — окончательно растерялся Трачин.

Позже я сильно пожалела, что сопровождала мужчин в их походе на тот склон горы. Правда, особого выбора у меня не было. Ни у меня, ни у Джейн, ни у Евы. Нас просто связали одной верёвкой, и повели с собой. Господин Десмонд решил, что это будет разумной предосторожностью, учитывая то, что мы могли бы там найти. Не исключено, что нас от увиденного могла охватить паника, отчего мы могли броситься наутёк и свернуть себе шею, оступившись на склоне.

Когда мы перевалили через гребень и добрались до небольшой ровной площадки, с признаками временного лагеря, вроде пепла потухшего костра, я быстро отвела взгляд. Не думаю, что Джейн или Ева были обрадованы открывшимся нам зрелищем. Лицо ошеломлённого увиденным Трачина стало белым. Побледнел даже смуглый Акезин. Мужчины обследовали тела, точнее части тел девяти человек. Что интересно, Леди Бина присоединилась к ним. Казалось, что её, если увиденное и обеспокоило, то гораздо меньше, чем нас троих. Похоже, что ей подобные достопримечательности могли быть знакомы по её прежнему миру. Насколько я поняла, там произошли революция и гражданская война, так что таких инцидентов она могла насмотреться предостаточно.

— Это сделал не Грендель, — заключила Леди Бина.

— Грендель? — переспросил Лик.

— Мой телохранитель, — пояснила она, — прибывший вместе со мной из далёких мест.

— Кюр, — добавил Астринакс.

— Частично, — поправила его Леди Бина.

— Мой осведомитель, — объяснил Астринакс.

— Кто такой этот кюр? — спросил Трачин.

— Представитель более высокоразвитой формы жизни, — ответила ему Леди Бина, — по сравнению с которым мы — слишком слабые, безоружные животные.

— Не думаю, что соглашусь с последним утверждением, — проворчал Десмонд.

— Нет, — покачала головой женщина, — это не дело рук Гренделя.

— Вы уверены, Леди? — уточнил Астринакс.

— Здесь было девять мужчин, — сказала она, обведя площадку взглядом, — против одного Гренделя, причём, сейчас день. Ночью, в темноте, он запросто мог бы убить всех девятерых. Но маловероятно, что у него получилось бы справиться с ними при свете дня. Уверена, некоторые успели бы вооружиться, и сумели бы победить одного, хоть и сильного, но единственного противника, или, хотя бы закричать, разбежаться и спастись, возможно, чтобы быть выслеженными позже.

— Но он ведь тоже был не один, — напомнил Астринакс.

— Другой остался бы позади и не вмешивался, — отмахнулась женщина. — Здесь он был бы бесполезен.

Её ремарка, несомненно, касалась слепого кюра. Астринакс, я предположила, да возможно и Десмонд тоже, не знали, что другой кюр был слепым. Десмонд из Харфакса видел его только раз, в темноте на рынке Цестия.

— Это — работа ларла, — заявил начавший приходить в себя Трачин, — или скорее целого прайда ларлов.

— Ларлов, которые не съели свою добычу? — язвительно поинтересовался Десмонд.

— Это могли быть только ларлы, — настаивал Трачин, — очевидно, что головы, руки, части ног откушены.

— Ларл убивает по-другому, — заметил Лик. — Обычно он нападает со спины и перекусывает шею сзади, а если он вынужден атаковать в лоб, то старается вцепиться зубами в плечо и задними лапами выпотрошить жертве живот.

— Кюры тоже могут поступать подобным образом, — сообщила Леди Бина.

— Всё же, мне кажется, что это должен был быть тот, кого Вы называете своим телохранителем, — сказал Астринакс.

— Вы, мой дорогой Астринакс, — сказала Леди Бина, — немного невнимательны, несомненно, это результат ваших ночных бдений. Осматриваясь здесь, Вы упустили из виду кое-какие нюансы. Обратите внимание на то, что на некоторых телах имеются проникающие раны, нанесённые острым длинным предметом. Ни у ларлов, ни у кюров ничего такого нет. Кроме того, на другом краю лагеря и кое-где в других местах, если присмотритесь, Вы найдёте следы.

Десмонд и Лик сместились к краю площадки и уставились под ноги.

— Тарларион! — воскликнул Десмонд.

— Тарларионы здесь не водятся, — запротестовал Астринакс.

— А Вы проницательны, Леди Бина, — сказал Десмонд, не скрывая восхищения, и я внезапно почувствовала, что ревную к Леди Бине.

— Здесь всё дело в незашоренном взгляде, — пожала плечами женщина. — Определив, что это не могло быть делом рук Гренделя, моего телохранителя, я просто посмотрела дальше.

— Двуногие тарларионы, охотничьи тарларионы, — проговорил Лик, — и пики.

— Думаю, что теперь всё более или менее ясно, — сказал Десмонд из Харфакса. — Судя по следам, положению тел и их состоянию, это была типичная замыкающая атака. Пикинёры появились оттуда, а разбойники, поняв, что ничего хорошего им не светит, повернулись и побежали туда, где и попали в челюсти поджидавших их тарларионов.

— Никакой Ты не Кузнец, — буркнул Трачин.

— Тебе и твоему товарищу, Акезину, — сказал Астринакс, — теперь предстоит решить, что Вы будете делать.

Трачин и Акезин отступили на несколько шагов и обнажили оружие.

Астринакс и Лик тоже не замедлили выпустить своих стальных птиц из их гнёзд.

— Шансы больше не в вашу пользу, — спокойно заметил Десмонд.

— Из вас опасность представляет только Лик, — прорычал Трачин. — Но нас двое.

— Но Астринакс вполне может отвлечь на себя, задержать и даже атаковать одного из вас, — сказал Десмонд, — а тем временем Лик проверит удачливость другого в тёмной игре клинков.

— Я бы на твоём месте не полагался на удачу в такой игре, — хмыкнул Лик, смерив Трачина взглядом.

— Мы собирались оставить вам ваши жизни, — напомнил Трачин.

— Да, чтобы мы погибли в Волтае, — усмехнулся Десмонд.

— Отдайте нам свои монеты и половину продуктов, — потребовал Трачин.

— Сомневаюсь, что Ты сам веришь, что Лик согласится опустить свой меч, — заметил Десмонд.

— И женщин, — добавил Трачин.

— Ну так возьми их, если сможешь, — предложил Лик нетерпеливо.

Я отлично знала, что как женщин, нас могли забрать. Мои руки рефлекторно вцепились в верёвку на моей шее, которая связывала меня с Джейн и Евой.

— Мой меч хочет пить, — заявил Лик.

— Мой дорогой Лик, — обратился к нему Десмонд, — будет лучше, если он утолит свою жажду в другое время и из некого другого фонтана. Есть у меня подозрение, что нам может понадобиться каждый клинок, который есть в нашем распоряжении.

— Советую прислушаться к Десмонду из Харфакса, — посоветовала Леди Бина.

— С чего бы это мне прислушиваться к тому, кто не вооружен? — осведомился Трачин.

— А Ты посмотри вокруг, — предложила Леди Бина. — Эти тела, насколько я понимаю, всё, что осталось от твоей шайки. И вполне возможно, что численность их противников не уменьшилась. Те кто устроил эту бойню, походя вырезав девять неслабых мужчин, с той же непринужденностью и, вполне возможно, с минимальными потерями для себя, смогут сделать то же самое, скажем, пятью мужчинами. Так что, мне кажется, что было бы разумно относиться к ним как к врагам, по крайней мере, пока у нас не будет другой информации.

Трачин вернул свой клинок в ножны. Через мгновение то же самое сделал Акезин. Затем, бросив взгляд на Десмонда из Харфакса, также поступил и Лик.

Загрузка...