Двери Harmonie Club распахнулись перед Шмидтом, он, не глядя, кинул рослому, представительному чернокожему швейцару несколько монет, перехваченных с ловкостью циркового фокусника.
— Добрый день, мистер Шмидт! — спешит навстречу предусмотрительный стюард, высокий плотный мужчина под шестьдесят, с манерами джентльмена из хорошей семьи, — Давно вы у нас не были, но я понимаю — дела, дела!
— День добрый, мистер Бэнкси, — приязненно отозвался Георг, — Увы! Хотелось бы чаще, но вы правы — дела.
— Пройдёмте, мистер Шмидт,- предусмотрительный стюард чуть забежал вперёд, не нарушая, впрочем, достоинства белого джентльмена, — мистер Майвезер уже ждёт вас в курительной комнате.
— К слову, мистер Шмидт, — стюард, не сбавляя шаг, повернулся к гостю, — у нас есть чудесный арманьяк! Право слово, не уступает марочным коньякам! По случаю приобрели, и очень, как по мне удачно.
— Хм… пожалуй, — согласился Георг, — верю вам на слово, мистер Бэнкси, вкус у вас отменный. Так что… пару бутылок, пожалуй, и… табак, если не сложно, тоже подберите — так, знаете ли, чтобы всё заиграло, оттеняя вкус. Впрочем, не мне вас учить!
— Георг! — старинный друг, встав с уютного кожаного кресла, сделал несколько шагов навстречу, протягивая руку, — Твоё письмо меня заинтриговало настолько, что веришь ли, спать не могу, полночи ворочался!
— Ах, Чарли, — засмеялся Георг, пожимая руку, — ты как всегда — любопытный, как ребёнок!
— Ну, не томи, — Майвезер сделал глазки «котика из Шрека», и Шмидт расхохотался в голос.
— Научил на свою голову! — выдавил он сквозь смех, — Вот же засранец! Тебе на сцену надо, не думал?
— А то… — приосанился друг, — знаешь, я когда отцу во время обеда впервые такую физиономию состроил, во время беседы, он аж поперхнулся! Ругался, правда, но и смеялся… а потом сказал, что я балбес, но везучий, и что друзья у меня правильные.
— Балбес, — весело подтвердил Фиппс, входя в комнату и только потом здороваясь.
— Ну, Георг, что за дела? — поинтересовался Гарольд Фиппс, наливая себе арманьяк и нюхая его с видом ценителя — хотя, и это Шмидт знает точно, в алкоголе он не разбирается совершенно.
— Сейчас остальные подтянуться, тогда и расскажу, — отозвался Шмид, вертя в руках бокал.
— Становится интересно, — флегматично заметил Гарольд, пригубив алкоголь и раскуривая сигару.
— Джон, старина! — вскочил Чарли, подбегая к вошедшему в курительную университетскому приятелю, — Как ты? Как семья?
— Семья? — поднял бровь Уинтроп, стягивая перчатки и здороваясь, — Ты хочешь спросить, как кузина Бетти? Пока не замужем.
— Я не… — смутился Майвезер, — а впрочем, да! Ладно, о Бетти потом поговорим, я всё равно на днях собираюсь в Бостон, заеду заодно.
— Георг, Гарольд… — поздоровался Уинтроп с остальными, — кажется, намечается что-то интересное? Это как в прошлый раз, с дуэлью, или…
— Или, — в тон ему отозвался Шмидт, — но я бы сказал, ещё более интересное, и… прибыльное. Впрочем, позже расскажу, чтобы два раза не повторять.
Несколькими минутами позднее к ним присоединились Эдвард Шермерхорн и Фрэнк Лоуренс, и в курительной комнате запахло уже не табаком, а большими деньгами, и, не считая Шмидта — деньгами старыми.
— Благодарю, что откликнулись на моё приглашение, — неторопливо начал Шмидт, — думаю, вы не пожалеете. Единственное, о чём я вас прошу — как бы ни сложились результаты сегодняшнего разговора, очень важно, чтобы о нём не узнали до поры. Итак…
Он сделал паузу.
— О моём конфликте с DuPont вы знаете. Не я это начал, и… видит Бог, я не хотел ссориться и пытался решить дело миром, но — не сложилось.
— Грязно играют, — пробурчал Майвезер в стакан.
— Не без этого, — флегматично согласился Уинтроп.
— Грязно, — спокойно подтвердил Шмидт, — О поджогах конкурентов и беззастенчивом лоббировании, что переходит все рамки, вы и сами знаете. Не ново.
— Но… — он усмехнулся, — они зарвались. Пытаясь переиграть меня, они заигрались сами. Впрочем, смотрите…
Он раздал принесённые документы и предупредил:
— Здесь выжимки. Если решите делать бизнес вместе со мной, предоставлю остальные данные — все, без исключения.
На несколько минут воцарилась тишина.
— Интересно, — медленно протянул Лоуренс, — четверть акций в залоге?
— Да, — подтвердил Георг, — и это только только City Bank of New York, но некоторые ниточки тянутся за океан, к «кузенам».
Уинтроп на эти слова поджал губы.
— Последнее, впрочем, я не могу быстро проверить, — вздохнул Шмидт, — да и данные, в общем, почти косвенные. А нужно действовать быстро…
— С этим я могу помочь, — заметил Уинтроп, выпустив кольцо дыма, — недели… за две, пожалуй, справлюсь.
— Буду признателен, — отозвался Георг, — время дорого.
— Мы все будем признательны, — отозвался Фиппс и повернулся к Шмидту.
— Георг, я правильно понимаю, ты хочешь выкупить акции DuPont у банка?
— Да, — спокойно отозвался тот, хотя спокойствие это далось ему не легко.
— Хм… — Фиппс откинулся на спинку кресла, — свободные средства, у меня, в общем, есть, но не так много, как хотелось бы.
— Соглашусь, — вздохнул Майвезер, — у меня, да и у нашей семьи, слишком много сейчас вложено в логистику.
— Но принципиально вы согласны поучаствовать? — Георг оглядел присутствующих.
Лоуренс чуть помедлил, но уверенно кивнул, остальные согласились чуть погодя.
— Прекрасно, — улыбнулся Шмидт, — тогда — вот…
С этими словами он раздал им новые документы.
— Это… — он сделал паузу, — о состоянии финансов в City Bank of New York, и если вкратце — всё очень, очень плохо!
— Ну… — Уинтроп, уловив суть, усмехнулся, как голодная акула, — кому как, джентльмены, кому как!
Он поднял стакан и сделал глоток, и все присутствующие повторили, заключая тем самым некое, пока ещё негласное, соглашение.
— Есть возможность надавить надавить на банк, — веско сказал Шмид, — Вернее, сперва создать ему ещё большие проблемы с наличностью, и быть готовыми эти проблемы… хм, решать.
— Закрытый аукцион или через нотариуса? — предположил Майвезер, мгновенно уловив суть, — Да, это может сработать. Хм… и что приятно, цена в таком случае может быть много ниже рынка! В разы!
— Надеюсь, именно в разы, — подтвердил Шмидт, — во всяком случае, такая возможность имеется. Сразу скажу — у меня нет проблем с наличными, и это не чёртовы «зелёные спинки», а серебро с рудников Невады.
— Да… — протянул Майвезер, — а я ещё гадал, почему ты так легко сдался, почти отойдя в сторону от военных подрядов.
— Ну… — попаданец покрутил бокал, — отошёл я ещё и потому, что DuPont, а вернее, связанные с ними военные круги и некоторые политики в Вашингтоне, очень уж сильно начали давить, это если честно. Впрочем, я сделал свой ход в ответ, развязав, как вы знаете, кампанию в прессе, выставляя своих противников в дурном свете. Последнее, к слову, чистая правда — очень уж они заигрались, меняя жизни солдат Союза на свои прибыли. А небольшие, но не такие уж и маленькие поставки динамита в нашу Армию, хотя в основном и разного рода добровольческим соединениям штатов, подтвердили преимущества динамита перед порохом.
— И заинтересовали горные компании, — важно покивал Уинтроп.
— Совершенно верно, — усмехнулся Шмидт, — деньги из серебряных рудников Невады, и не только, потекли полноводными ручьями. В общем… у меня есть возможность выкупить заложенные акции DuPont вполне самостоятельно, но таком уровне это уже не бизнес, а политика. Нужна поддержка от влиятельных семей, лоббирование в Вашингтоне и прочее… Ну да не мне вам рассказывать.
— Я так понимаю, ты хочешь DuPont, а нам предлагаешь поучаствовать игре на твоей стороне, а взамен помогаешь взять City Bank of New York в свои руки? — небрежно поинтересовался Фиппс.
— Вариативно, — пожал плечами Шмидт, — Я не против получить блокирующий пакет акций компании, но меня устроит, если какие-то пакеты приобретёте вы, ну а я в таком случае поучаствую в разделе City Bank of New York вместе с вами. Вряд ли мы сумеем ухватить банк целиком, но блокирующий пакет, на мой взгляд, вполне реален.
— Это… интересно, — ответил Фиппс, чуть помедлив.
— Просто не будет, — сказал Шермерхорн, — но вы, джентльмены, это и без меня знаете. Сейчас в Вашингтоне неспокойная обстановка: разругались решительно все, и всё держится не волоске. Умеренные боятся потерять поддержку бизнеса, радикалы хотят конфисковать земли южан… и каждый крупный контракт рассматривается как часть большой политической игры.
— А DuPont — не просто порох, но и десятки сенаторов и генералов, которые им обязаны, — задумчиво сказал Уинтроп.
— Обязаны, — согласился Шмидт, — были… Взгляните, джентльмены, здесь вырезки из газет, притом крупных. Здесь — скандал с недопоставками пороха, притом, что интересно, по вине DuPont. Как я уже говорил, они заигрались, и давят конкурентов, не стесняясь с методами. Так что… у нас в этом противостоянии есть союзники, хотя и несколько разобщённые.
— В этом-то и проблема, — быстро вставил Майвезер.
— Да, — склонил голову Шмидт, — на первом этапе от них не будет никакого прока, но стоит нам начать, и показать хоть какие-то успехи, они непременно включатся в игру.
— Хм… — подал голос Лоуренс, — возможно. Но, джентльмены, здесь нужен умелый… режиссёр? Да, это верное слово.
— Я могу за это взяться, — осторожно сказал Майвезер после короткого раздумья, — с вашей помощью, разумеется. У меня достаточно хорошие связи в академических кругах, и хотя представителей гуманитарных наук часто недооценивают, о том, как формировать общественное мнение, мы знаем лучше других. Нужны, конечно, будут деньги…
— Это не проблема, — живо отозвался Георг, — хоть напрямую, хоть опосредовано. Я недавно организовал фонд поддержки искусства и литературы, можно будет работать через него. Гранты, издания книг… ну, здесь тебе, Чарли, карты в руки. Возьмёшься за руководство фондом?
— Пожалуй, — согласился Майвезер после короткой паузы, — но, Георг…
— Я вмешиваться почти не буду, — понял его сомнения Шмидт, — общее направление, не более. И, Чарли… от меня, наверное, это направление будет курировать мисс Линдгрен.
— Оу… — весело отозвался Майвезер, переглядываясь с остальными, — всё серьёзно?
— Ну… — попаданец почувствовал, как предательски краснеет, — с моей стороны точно.
— Хороший выбор, — флегматично заметил Лоуренс, — славная девушка, умная, да и семья вполне…
В воздухе повисло, что семья хотя и «вполне», но всё ж таки не дотягивает до настоящего уровня. Впрочем, мезальянсом такой брак тоже не назовёшь, так что спорить с выбором Шмидта друзья не стали. В своё время они пытались знакомить его с родственницами соответствующего возраста, но не сложилось, и в основном по вине женщин старшего поколения, поджимавших губы при виде «выскочки».
— Предлагаю играть от антимонопольных настроений, — предложил Шермерхорн, — собственно, у нас других вариантов нет. DuPont, действительно, увлеклись грязной игрой, и, давя конкурентов, не допуская их до поставок в Армию, сами справляются далеко не блестяще, особенно в последнее время.
Попаданца кольнуло острое чувство вины… впрочем, быстро ушедшее. Проблемы семье DuPont и смерть старшего поколения, опытных и весьма толковых управленцах, не могли не сказаться на управляемости компании.
Впрочем… проблемы у DuPont, и вытекающие отсюда проблемы с порохом у Армии Союза отчасти компенсируются поставками динамита, хотя, конечно, и недостаточно. Но последнее — целиком и полностью на совести семьи DuPont, которые пытаются перекрыть кислород решительно всем конкурентам, и в общем, удачно.
Последнее, впрочем, не только преимущество, но и недостаток, поскольку расширение бизнеса требует денег, а правительство предпочитает платить не золотом, а «зелёными спинками» и долговыми обязательствами, так что положение DuPont сейчас, мягко говоря, непростое. Гигант, почти монополист, колосс… но на глиняных ногах.
— Полагаю, я выскажу общее мнение, — медленно сказал Фиппс, — Нам нравится план, но без одобрение глав семейств мы не сможем свободно оперировать такими деньгами.
Присутствующие закивали.
— Разумеется, — спокойно отозвался Георг, подавив досаду, — единственное — прошу вас держать это в тайне. Сейчас у нас несколько преимуществ: знание и наличие свободных денег. Но, джентльмены… помимо сохранения тайны, нужно учитывать ещё и фактор времени! Обстановка может поменяться, так что… полагаю, у нас не больше двух месяцев на всё, скорее — меньше.
— Сейчас… — он качнул бокалом, — время возможностей. Мы… все мы, можем выйти на другой уровень, и стать уже не членами богатых и влиятельных семей, а самостоятельными игроками. Магнатами.
— Да, — Майвезер покрылся румянцем, — можем… и мне это, чёрт подери, нравится! Сейчас, джентльмены, перед нами возможности, которая, быть может, не представиться в будущем!
— За будущее! — поднял бокал Шмидт, — И за Победу! Наше будущее, и нашу Победу!
День клонился к закату, угасающее солнце ещё просвечивает через окна мастерской, но газовые рожки уже горят, освещая мастерскую неверным голубоватым светом. Вечер… время, когда попаданец может, хоть иногда, перестать быть главой Union Tools Machinery и заняться исследованиями.
Чертежи, формулы… работать приходится урывками, извлекая из памяти осколки знаний, полученные в школе, складывая из них паззлы новых изобретений. Да, изобретений… Он, увы, недоучка-архитектор, а это, конечно, неплохая база… но как недостаёт знаний по химии и инженерии!
Осколки, осколочки, часто — только названия или обрывочные факты о том, кто и когда изобрёл, какие-то исторические курьёзы и прочее. Потому-то здесь, у него, так много, десятки и десятки работ, и некоторые из них, наверное, никогда не будут окончены.
Впрочем, он не жалуется! Даже эти осколки, при наличии денег и производственной базы — великое благо! А ещё — благо то, что он не успел забыть школьные знания. Как бы попаданец выкручивался, попав в это время в возрасте за сорок, Бог весть… но впрочем, это была бы совсем другая история.
— Сэр… — осторожный голос Джонни прервал его размышления, — к вам мистер Бейкер и мистер Фергюсон, говорят — очень важно и срочно.
— Ну… — Георг нехотя оторвался от расчётов и встал, потягиваясь, — зови.
— Мистер Шмидт! — глава химического цеха ворвался, больше напоминая безумного учёного, нежели почтенного джентльмена средних лет, всегда вежливого, корректного и педантичного, — Получилось!
— Та-ак… — у попаданца заколотилось сердце и разом вспотели ладони, — рассказывайте!
К чёрту правила приличия, к чёрту всё…
— Вот, сэр! — Фергюсон бережно вытащил из кармана аккуратный металлический цилиндр, держа его бережно, как святыню.
— Мы провели серию испытаний по вашей схеме, сэр! — зачастил Бейкер, — Сухая конвертация, прогрев в водяной бане, промывка дистиллятом и финальная стабилизация в спиртовом растворе.
Он сглотнул и оглянулся на подчинённого.
— Никакого дыма, сэр! — подхватил Фергюсон, — Резкий, чистый всплеск давления! Судя по манометру, отдача в разы выше, чем у любого чёрного пороха!
— А главное, — Бейкер снова взял слово, справившись наконец с волнением, — горит равномерно, без скачка. Мы трижды воспроизвели результат, сэр! Трижды!
Шмидт подрагивающими пальцами взял цилиндрик, и, не сдержавшись, погладил его, как котёнка.
— Стабилизация? — спохватившись, спросил он, — Сохраняет свойства спустя сутки?
— Да, мистер Шмидт, — закивал начальник цеха, — Но нужна доработка! Масштабирование — отдельная головная боль, нужно больше ванн, больше фильтрации, строгий контроль температуры.
— Если… — он выдохнул, — вы дадите нам больше людей и средств, через пару месяцев мы запустим первую линию, сэр! Конечно, сперва будут сложности, но, сэр…
— Производство, — мечтательно сказал попаданец, держа в руках то, что способно переломить войну и одновременно превратить его самого в мишень. Селитра чилийцев перестанет быть стратегическим товаром, а это значит… Ах, черт подери, как это много значит!
— Джентльмены… — произнёс он, и вздохнул, не находя слов. Жестом указав им на стулья, он сходил за виски и сигарами и налил всем троим, а потом, так же втроём, они закурили и некоторое время сидели в тишине.
— Деньги — будут, — наконец сказал он, — на первых порах их не понадобится много, и… это хорошо. А чуть позже финансирование станет почти неограниченным.
— Мистер Бейкер, мистер Фергюсон… — обратился к химикам Шмидт, — сегодня мы празднуем, а завтра… завтра начинаем работу. С вас — список всего, что требуется, с пометками по срочности и прочими. Люди, материалы, оборудование… Всё!
— Но… — он встал, нависнув над ними, — никому не слова! Жене, детям, коллегам… никому! Даже намёков на то, что вы занимаетесь чем-то важным!
— Да, сэр, — почти одновременно выдохнули специалисты.
— Это, — он качнул цилиндрик в руке, считая нужным пояснить, — не просто новый порох, новый продукт, способный изменить ход войны. Это деньги… и очень большие. Деньги, за которые нас могут убить. Всех!
— Но это, — он усмехнулся, — пока. А вот когда мы сможем выдать первую достаточно крупную партию бездымного пороха, и придти с ним в военное министерство, нас не посмеют тронуть. Никто!
— И да, джентльмены… — он сделал паузу, внимательно глядя на химиков, — не сейчас, а когда товар выйдет на рынок, я выпишу вам премии, и клянусь честью, суммы вам понравятся! Премии, и… акции компании. Обещаю!
Распрощавшись со специалистами, он остался в мастерской в одиночестве, не считая Джонни, которого воспринимает уже как собственную тень.
" — Через несколько месяцев у нас будет блокирующий пакет акций DuPont, — думал он, — а ещё чуть погодя — уже у меня! А может быть, и контрольный… Надо только рассчитать время…
… и не ошибиться!"