Я медленно подхожу ближе, и свет моей магии выхватывает из темноты знакомые черты. Сердце болезненно сжимается.
На полу камеры лежит Рикар.
Он без сознания. Его доспехи сняты, он одет лишь в простую рубаху и штаны. На его лице и руках темные синяки и кровоподтеки.
Я опускаюсь на колени на грязный пол и склоняюсь над ним.
Символ на моем запястье вспыхивает резким, почти обжигающим жаром.
Одновременно с этим, прямо сквозь тонкую ткань рубахи на его груди разгорается ответное сияние — метка, полная ровного, белого света.
Я чувствую, как между нами пробегает теплая волна энергии.
— Рикар? — я осторожно касаюсь его щеки, она холодная. — Рикар, очнись!
От моего прикосновения и света его веки дрожат. Он медленно открывает глаза. Взгляд мутный, растерянный, он пытается сфокусироваться на моем лице.
— Госпожа! — хрипло выдыхает он, и в этом слове — шок, облегчение и что-то еще…
Когда я вижу это, мое сердце обливается кровью.
Он тут же пытается вскочить. Превозмогая боль, рывком садится, а затем, опираясь на стену, быстро встает на ноги, шатаясь.
Пытается стоять передо мной по стойке смирно, как солдат перед генералом, несмотря на то, что его тело явно протестует против каждого движения.
— Рикар, что они с тобой сделали? — шепчу я, поднимаясь и с ужасом глядя на его разбитую губу и синяк под глазом.
— Это неважно, — он качает головой, его взгляд лихорадочно осматривает меня, затем — стоящего в дверях Лисандра. — Вы… вы в порядке? Лорд Вард… он не причинил вам вреда?
Даже избитый, запертый в этой дыре, он в первую очередь думает обо мне. От этого у меня к горлу подступает ком вины.
— Я в порядке. Мы сбежали. Я… я пришла за тобой, Рикар.
Его глаза на мгновение вспыхивают почти детским счастьем.
— Я знал. Я знал, что вы придете. Я чувствовал через метку…
— Мы не можем здесь оставаться, — раздается спокойный голос Лисандра из прохода, он смотрит на нас своим пронзительным взглядом, оценивая ситуацию. — Вард уже, должно быть, перевернул всю цитадель в поисках вас. Эти катакомбы — наше единственное укрытие, но и они скоро перестанут быть безопасными.
Он прав.
— Я не позволю ему снова прикоснуться к вам, госпожа, — говорит Рикар, и, несмотря на слабость, его голос полон стали. Он делает шаг, вставая между мной и выходом, словно уже готов защищать меня от всего мира. — Я поклялся.
Внезапно откуда-то из глубины лабиринта катакомб до нас доносится далекий, но отчетливый звук — что-то похожее на крик.
— Сюда! — шепчет Лисандр, его голос резок и властен.
Он хватает меня за руку и увлекает в один из боковых, более узких проходов. Рикар, шатаясь, следует за нами.
Мы бежим. Мой светящийся шар летит впереди, выхватывая из темноты низкие потолки, скользкие от влаги ступени и пугающие тени.
Воздух здесь становится еще более спертым и затхлым. Через несколько поворотов Лисандр находит низкую, неприметную дверь, ведущую в небольшой, похожий на склеп, зал. Он задвигает за нами тяжелый каменный блок, и звуки погони становятся глуше.
Мы во временной безопасности.
Я тяжело дышу, прислонившись к холодной стене.
Адреналин, страх, спертый воздух — все это смешивается.
Я чувствую, как влага липнет к моему лицу. Не задумываясь, снимаю шляпу, затем, освободившись от давящей жары, стягиваю и маску. Воздух пещер кажется глотком свежего воздуха.
— Леди! — восклицает Рикар.
Лисандр лишь бросает на меня короткий, оценивающий взгляд.
Всего на долю секунды, но в этой абсолютной тишине его неподвижность кажется оглушительной. Он просто смотрит, но в его глазах, один из которых обрамлен шрамами, отражается мягкий свет моего магического шара, и я вижу, как его зрачки слегка расширяются.
Отвернувшись, смотрю на Рикара.
Сейчас не время смущаться из-за того, что меня первый раз видят без маски.
Есть более важные дела.
В тусклом свете моей магии я вижу, как Рикар морщится от боли, прижимая руку к боку. Моя решимость крепнет.
— Сядь, — приказываю я мягко, но твердо. — Дай мне посмотреть твои раны.
Он колеблется, но подчиняется, садясь на каменный выступ. Я подхожу и опускаюсь перед ним на колени.
— Рубашку, — говорю я.
Стиснув зубы, он стягивает через голову свою порванную, грязную рубаху. Его торс покрыт синяками, на ребрах темнеет огромная гематома от удара.
Я ахаю.
Раны нужно промыть. Но чем?
Растерянно оглядываю сырой склеп и замираю.
— Подождите, — шепчу я, прислушиваясь. — Когда мы шли сюда... я слышала, как где-то рядом капает вода.
Лисандр напрягается.
Я беру свой светящийся шар и осторожно выхожу из нашего укрытия в более просторный зал, который мы миновали ранее. Лисандр бесшумной тенью следует за мной, готовый к любой угрозе. Я иду на тихий, мерный звук: кап... кап...
В центре зала мой свет отражается от мокрой поверхности. С высокого, заросшего кристаллами потолка свисает древний сталактит. С его кончика медленно, но постоянно капает чистая, отфильтрованная камнем вода, собираясь в небольшой, выдолбленной временем чаше в полу.
Я опускаюсь на колени у источника. Вода холодная и кристально чистая.
Подхватываю подол своего платья и с силой разрываю его, отрывая длинную, широкую полосу ткани. Смачиваю ткань водой.
Мы возвращаемся к Рикару и я начинаю осторожно обрабатывать его раны.
Наступает тишина, нарушаемая лишь моим сбивчивым дыханием и его тихими, сдавленными стонами боли. Я работаю молча, сосредоточенно.
Мои пальцы осторожно касаются его кожи, стирая грязь и кровь.
Я так близко, что вижу каждую родинку на его плече, чувствую жар его тела и слышу, как бьется его сердце.
Рикар наблюдает за мной. Он молчит, но его взгляд говорит громче любых слов.
Он рассматривает мое лицо.
В его глазах — безграничная благодарность, благоговение и что-то еще, более глубокое.
Я стараюсь не смущаться, чувствуя этот его взгляд.
Что-то, похожее на рождение настоящего, чистого чувства.
Лисандр стоит у входа, неподвижный, как статуя, но я постоянно чувствую спиной его внимательный взор.
Когда я заканчиваю перевязку, мои руки лежат на плечах Рикара. Он медленно поднимает свою руку и очень осторожно, почти трепетно, касается моей щеки.
— Спасибо, госпожа, — шепчет.