39
Зоя
Зоя почула галас і помчала на звук. Вона збагнула, що сьогодні щось пішло не так, ще до того, як пролунав Толин крик. Неспокій просочував повітря, немов повсюди, у кожному предметі ховалися блискавки, які вона тепер так легко могла контролювати. Це стало можливим, відколи дівчина вдягнула Юрісову луску. Він був разом із нею, віддав їй усі свої життя, усі здобуті знання, усі скоєні злочини та явлені дива. Його серце — драконове серце — билося в унісон з її власним, і Зоя відчувала, як цей ритм поєднує її з усім навколо. «Створення у серці світу». Чи справді вона вірила в нього раніше? Можливо. Та це не мало для неї жодного значення. Сила завжди була захистом, і оволодіння нею, відточення майстерності стали єдиним щитом, за яким Зоя ховалася від усього свого болю. А тепер сила стала чимось більшим. Тепер усе змінилося. Зір здавався різкішим, наче щось підсвічувало все навкруги. Дівчина відчувала аромат зеленої трави під стінами Палацу, запах диму в повітрі, навіть мармур — раніше вона й не помічала, що мармур теж має свій запах. Цієї миті, біжучи на лемент в оранжереї знайомими коридорами, Зоя не відчувала страху — лише необхідність дати раду халепі, яку вона там неодмінно побачить.
Утім, того безладу, який чекав на неї в оранжереї, дівчина не очікувала. Вона зачинила за собою двері й затуманила вікна, якщо повз них раптом хтось ітиме. Поки її не було, безпека в Палаці зійшла на пси. Яка несподіванка!
Тамар уклякла поряд із шуанкою з кинджалом у грудях. Женя плакала. Толя, Давід і Ніколаї, досі вбраний у лахміття полоненого, обступили інше тіло — мертвяка, що неабияк скидався на короля. Усі голосили хором.
Зоя гуркнула громом, змусивши всіх замовкнути. Члени Тріумвірату як один обернулися до неї й змахнули руками, готуючись до бою.
— Звідки нам знати, що ти справжня? — озвалася Женя.
— Вона справжня, — відповів Ніколаї.
— А звідки нам знати, що ти справжній? — проревіла Тамар, вовтузячись біля шуанки. Випадок здавався безнадійним. Рум’янець іще не зійшов із дівочих щічок, але схоже було, що клинок влучив простісінько в серце. Зої не хотілося ретельніше розглядати інше тіло. Занадто складно було не думати про розіп’ятого в терновому лісі Ніколаї, про його кров на сухих пісках Зморшки.
— Женю, — спокійно озвалася вона, — якось я набралася й наполягала, щоб ти зробила з мене білявку.
— Оце цікаво! — втрутився король. — І який був результат?
— Вона мала розкішний вигляд, — повідомила Краяльниця.
Зоя зняла з рукава порошинку.
— Вигляд у мене був дешевий.
Женя опустила руки.
— Розслабтеся. Це вона. — По цих словах дівчина накинулася на Зою з палкими обіймами, а Толя стиснув Ніколаї своїми велетенськими руками й відірвав його від землі.
— Де вас, у біса, носило?
— Довга історія, — відмахнувся король, наполягаючи, щоб вартовий поставив його на місце.
Зої хотілося міцніше притиснутися до Жені, вдихнути квітковий запах її волосся й поставити тисячу запитань. Натомість вона на крок позадкувала й поцікавилася:
— Що тут сталося?
— Кинджал фієрданський, — повідомив Толя.
— Може, і так, — погодився Ніколаї. — Але розмахувала ним шуанка.
— Ти про що? — не зрозуміла Тамар, несамовито намагаючись відновити дівоче серцебиття. — На неї теж напали.
— У серце влучили? — запитала Зоя.
— Ні, — заспокоїла її вартова, — у такому разі я була б безсилою. Лезо вдарило трохи правіше.
— Ти зможеш її врятувати? — з надією в голосі запитала Женя.
— Не знаю. Намагаюся стабілізувати її. А з рештою впораються наші Цілителі.
— Я бачив, як усе сталося, — повідомив Ніколаї. — Вона накинулася на нього, тобто на мене. На нього. А потім встромила кинджал собі у груди.
— То Шу Хан намагається підставити Фієрду? — припустив Толя.
Женя знову зайшлася сльозами. Вона вклякла, торкнувшись рукою двійникової щоки.
— Ісааку, — пробурмотіла дівчина.
— Це хто?
— Ісаак Андрєєв, — ледь чутно відповів Ніколаї, й собі опускаючись на коліна поряд із тілом. — Єфрейтор. Син шкільного вчителя і швачки.
Толя потер рукою очі.
— Він неохоче пішов на це.
— Ти зможеш відновити його риси? — звернувся до Жені король.
— Без кровообігу буде складніше, — пояснила дівчина. — Але можу спробувати.
— Ми зробимо це хоча б заради його матері. — Ніколаї похитав головою. — Він пережив війну. І тут мав бути в безпеці.
Женя приглушено схлипнула.
— Ми… ми знали, що наражаємо його на небезпеку. Але думали, що вчиняємо правильно.
— Принцеса дихає, — повідомила Тамар. — Мені потрібно віднести її в Маленький Палац до Корпуснійців.
— Це божевілля, — зітхнула Женя. — Чому б просто не вбити короля… чи чоловіка, котрого вона вважала королем. Навіщо намагатися вкоротити й собі віку? І чому заради цього собою мала пожертвувати принцеса?
— Вона цього не зробила, — заперечив Ніколаї. — Принесіть мені чистий одяг. Я повернуся на вечірку, щоб завершити свято. І мені необхідно перекинутися слівцем із Гайрамом Шенком. Він тут найвисокоповажніший з усіх чиновників Торговельної Ради Керчу, чи не так?
— Так, — погодилася Женя. — Але він незадоволений твоїми діями.
— Незабаром буде задоволений. Принаймні деякий час. Замкніть двері до оранжереї й залиште Ісаакове тіло тут.
— Нам не слід… — почав був Толя, та король нетерпляче відмахнувся від нього.
— Поки що. Присягаюся, ми поховаємо його з усіма почестями, на які він заслуговує. За годину приведіть до покоїв мого батька шуанську делегацію.
— А що, як варта принцеси Егрі здійме галас? — запитала Женя.
— Не здійме, — заспокоїла її Зоя. — Принаймні поки не пересвідчиться, що план удався і король помер.
Ніколаї жваво підвівся, наче рани більше не завдавали йому болю, наче жахіття кількох останніх днів випарувалися, наче нарешті вдалося перемогти демона, що оселився всередині.
— Ну, то хай живе король!
***
За дві години кількість гостей зменшилася до кількох радісних пияків, що виспівували пісні у фонтані з подвійним орлом. Інші вже повлягалися спати, добряче нагрішившись цього вечора, або знайшли собі затишний закапелок у садку, щоб іще трохи погріховодити.
Зоя з рештою повернулися до оранжереї, а незабаром до них приєднався Ніколаї, тягнучи за собою перелякану шуанську охоронницю. У дівчини було непоказне кирпате личко й довге чорне волосся, зібране вузлом, а вбрана вона була у форму Тавґхараду.
— Маю Кір-Каат, — здивувалася Тамар. — А вона що тут робить?
Побачивши на підлозі біля лимонних дерев тіло, охоронниця затремтіла.
— Але він… — почала була вона, витріщаючись на мертвого короля, а тоді знову на Ніколаї. — Але ви… а де принцеса?
— Яке захопливе запитання! — озвався Ніколаї. — Припускаю, ви маєте на увазі дівчину, котра протнула собі груди кинджалом за волосинку від аорти? Поталанило їй чи ні — вирішувати вам. Зараз вона одужує в руках наших Цілителів.
— Ви повинні повернути принцесу нам, щоб ми могли попіклуватися про неї, — обурилася охоронниця.
— Ніяка вона не принцеса, — урвав дівчину Ніколаї. — Час вашої брехні сплив. Сьогодні невинний чоловік загинув тому, що вам кортіло розв’язати війну.
— Він збирається нам щось пояснити? — прошепотіла Женя.
Зоя теж саме над цим розмірковувала.
— Залюбки, — відповів їй король. Він змахнув рукою в бік охоронниці. — Радий познайомити вас зі справжньою принцесою Егрі Кір-Табан, улюбленою донькою Шу Хана, другою в черзі на трон.
— Брехня, — просичала дівчина.
Ніколаї схопив її за руку.
— По-перше, жодна охоронниця з Тавґхараду не дозволить чоловікову хапати себе за зап’ясток, наче останню зацукровану сливу. — Дівчина із запізненням спробувала висмикнути руку. — По-друге, де в неї мозолі? У солдатів вони на долонях, як в Ісаака. А от у неї вони на пучках. Такі мозолі з’являються від гри на…
— Хатуурі, — закінчила його думку Зоя. — Вісімнадцятиструнному. Принцеса Егрі — справжній талант.
— Отже, вони підмінили принцесу найманою вбивцею, щоб підібратися ближче до короля, — підсумувала Тамар. — Але навіщо їй намагатися вбивати себе?
— Щоб кинути ще більше підозр на фієрданців? — припустила Женя.
— Так, — погодився Ніколаї. — А ще подарувати Шу Хану причину розпочати війну. Равканський монарх загинув, нащадницю шуанської королівської династії вбили. У Шу Хана з’явиться достатньо причин, щоб армія змогла спокійно промаршувати вглиб позбавленої лідера країни й улаштувати собі бази для нападу на південний кордон Фієрди. Сюди кинули б чималі сили, не готові відступати за жодної обставини.
Охоронниця — чи радше принцеса — заплющила очі, немов визнаючи свою поразку. Утім, вона не схлипнула і не затремтіла.
— А що мало статися з вами, принцесо? — поцікавився Ніколаї, відпускаючи її руку.
— Я б дістала нове ім’я і спокійне життя подалі від великого міста, — ледь чутно відповіла дівчина. — Політика й життя при дворі ніколи мене не цікавили. Я могла б займатися музикою й закохуватися в кого заманеться.
— Який чарівний образ ви нам намалювали, — похвалив її король. — Якби це не загрожувало майбутньому моєї країни, я б замилувався вашою простодушністю. Невже ви справді повірили, що сестра дозволить вам безтурботно жити в якомусь гірському селі? Невже ви справді повірили, що переживете цю змову?
— Мене ніколи не цікавила корона! Я не становлю загрози для своєї сестри.
— Вам варто замислитися, — кинула Зоя, втрачаючи терпець. — Ви користуєтеся популярністю, народ вас любить, саме цю доньку кожен хоче бачити на престолі. Ваша смерть згуртує цілий народ і поведе його на герць. Хіба ж може ваша сестра ризикувати, що її план розкриють, даруючи вам життя? Ви для неї суцільна перешкода.
Принцеса задерла гостре підборіддя.
— Я вам не вірю.
— Ми ізолювали ваших охоронниць, — повідомила Назяленскі. — Підозрюю, одній із них доручили попіклуватися про ваше зникнення ще до того, як ви усамітнитеся серед пасторальних краєвидів. Можете особисто їх допитати.
Егрі задерла підборіддя ще вище.
— На мене чекатиме суд чи одразу страта?
— Вам так не пощастило, — відповів Ніколаї. — Ні, я вже вигадав для вас значно гіршу долю.
— Візьмете мене в заручниці?
— У мене погана фантазія, коли йдеться про пестливі імена, але, якщо вам так заманеться…
— Ви справді збираєтеся утримувати мене тут?
— О, аякже. Але не в ролі бранки, а в ролі моєї королеви.
Зоя здивувалася, відчувши, що ці слова зачепили її за… за що? За живе? За гордість? Вона знала, що такий кінець неминучий. Вона ж сама була несамовитою поборницею цієї ідеї й просторікувала на її захист. То чому ж тепер почувається так, наче знову залишилася сама на полі бою?
— Наші заручини забезпечать мене розкішним посагом, — вів далі Ніколаї, — а народна любов завадить вашій сестрі посягати на равканські кордони.
— Я цього не зроблю, — розлютилася Егрі з виразом обличчя, що пасував справжній королеві.
— Або шлюб, або страта, голубонько. Подумайте про це з такого погляду: вас не повісять, але заплатити за це доведеться життям у розкоші та в моєму блискучому товаристві.
— Я б краще подумала про шибеницю, — порадила Зоя. — Швидко й не так боляче. — Приємно було піддражнити короля, поки ще можна.
Ніколаї кивнув Толі й Тамар.
— Відведіть принцесу назад до покоїв і не спускайте з неї очей. Поки ми не оголосили про королівські заручини, вона цілком може спробувати втекти або накласти на себе руки.
— А що робитимемо з пораненою дівчиною? — поцікавилася Женя, коли близнюки вивели Егрі з оранжереї й невдовзі повернулися.
— Ретельно охоронятимемо в Маленькому Палаці. Попри рани, вона однаково залишається охоронницею Тавґхараду. Не забуваймо про це.
— А справжня Маю достоту планувала перейти на інший бік?
— Гадаю, що так, — зізналася Тамар. — У неї є брат-близнюк. Схоже, його включили до програми підготовки кхерґуудів. Можливо, вона сподівалася, що їм обом удасться втекти з Шу Хану.
— Кеббен, — озвався Толя, обіймаючи сестру за плечі. Зоя цього слова не знала. — Якщо про її плани дізналися, можливо, вона пообіцяла віддати власне життя за братову свободу.
— На нас чекає цікава бесіда, коли вона опритомніє, — втрутився Ніколаї. Він знову вкляк поряд із Ісааком. — Завтра я напишу листа його матері. Ми можемо принаймні призначити пенсію родині героя й переконатися, що вони будуть забезпечені всім необхідним.
— А що з тілом? — тихо запитав Толя.
— Віднесіть його тунелями до «Лазлайона».
Женя провела пальцями по вилозі Ісаакового кітеля.
— Я негайно візьмуся за роботу. Він… він ні секунди не вагався. Коли ми розповіли йому, що саме стоїть на кону, він…
Толя обережно підняв хлопцеве тіло своїми велетенськими руками.
— У нього було королівське серце.
— Що ти сказав Гайрамові Шенку? — поцікавилася Женя, витираючи з пошрамованої щоки свіжі сльози. — Він вишкірявся аж до вух.
— Передав йому креслення наших підводних човнів.
— Ізмарсій? — перепитала Тамар.
— З усім озброєнням? — стурбовано додав Толя.
— Боюся, що так. Наскільки я зрозумів, — відповів король, — Аппарат зник, а фієрданська армія на чолі з удаваним Ланцовим рухається до наших кордонів. Він хоч привабливий?
Тамар насупилась.
— Аппарат?
— Удаваний Ланцов. Гадаю, це не має значення. Але так, я віддав Шенкові справжні креслення. Нам доведеться воювати. Гроші керчинців знадобляться нам не менше, ніж підтримка наших нових шуанських друзів.
— Але земені… — запротестував Толя.
— Не переймайся, — заспокоїв його Ніколаї. — Я дав Шенкові те, чого він хотів, однак він незабаром зрозуміє, що потрібно йому дещо геть інше. Часом доводиться годувати демона.
— Ти про що? — не зрозуміла Женя. — І взагалі, ви збираєтеся нам розповісти, де були?
— А ліки знайшли? — приєдналася до неї Тамар.
— Знайшли, — відповів король, — але вони не допомогли.
— Тож ченцю не вдалося вам зарадити? — припустив Толя.
Ніколаї зустрівся поглядом із Зоєю. Вона глибоко вдихнула й кивнула. Час було все повідомити решті.
— У нас погані новини.
— Знову? — здивувалася Женя.
— Це Равка, крихітко, — хором озвалися Ніколаї та Зоя.
— Тут завжди є ще щось погане, — почула Назяленскі слова короля, виходячи до сусідньої кімнати, щоб привести їхнього бранця з міцно зв’язаними руками. Вона розбудила ченця за допомогою крапель із Жениної червоної пляшечки, насолоджуючись тим, як він здригнувся, повертаючись до тями, і приголомшено подивився на неї.
— Юрій? — здивувалася Женя. — А він що накоїв? Хтось поряд із ним помер від нудьги?
Зоя смикнула мотузку, і чернець вийшов на світло. Його каптур упав на потилицю.
Краяльниця задихнулася й позадкувала, прикриваючи рукою пов’язку на втраченому оці.
— Ні. Це неможливо. Ні.
Король заспокійливо поклав руку їй на плече.
Чернець залишався занадто цибатим і занадто худорлявим, але тепер рухався значно граційніше. Його обличчя було чисто виголене, а окуляри зникли. Волосся, гладенько зачесане з чола, почорнішало, а всі риси змінилися: кістки потоншали, додавши обличчю гостріших та привабливіших ліній. Хлопцеві мерехтливі очі були сірими, наче кварц.
Тамар заступила собою Женю, намагаючись її захистити.
— Це неможливо.
— Неймовірно, — тихо виправив її Ніколаї.
Зруйнувавши тіло, яке Єлизавета з такою любов’ю зберігала, Зоя побачила, як від вогню майнула тінь, однак тоді вона не зрозуміла, що саме сталося. Дарклінґова сила розпалася на шматки: частина залишилася в пораненому, майже знищеному під час обряду тіньовому солдаті, який оселився всередині Ніколаї. Проте його дух уже почав перетікати із солдата в приготоване Єлизаветою тіло… Зоя мала б здогадатися, що Дарклінґ не знехтує нагодою вирватися на волю.
Юрієве бажання збулося. Він допоміг своєму Святому повернутися. Цікаво, чи молодий чернець пожертвував собою добровільно? Залюбки? А може, в останні, наповнені вогнем і жахом миті він благав зберегти йому життя? Зоя знала, що не варто чекати милосердя від Беззоряного Святого. Дарклінґ не завдавав собі клопоту відповідати на молитви.
Ніколаї помітив ці зміни в повітці, де вони знайшли собі притулок, поки Зоя їздила до Крибірська.
— Дозволь мені вбити його? — попросила дівчина, побачивши, що сталося. — Тіло поховаємо тут. Ніхто ніколи не дізнається, що він… — Їй забракло слів. «Він повернувся». Зоя не спромоглася промовити ці слова вголос. Вона просто відмовлялася це робити.
— Якщо ми його вб’ємо, мені, напевно, ніколи не вдасться позбавитися демона, що оселився всередині, — нагадав Ніколаї. — А на нас чекає війна. Доведеться зосередити всі наявні ресурси.
Чернець повертався до Ос Альти із кляпом у роті, та від самого виразу його знайомих сірих очей Зої кортіло скрутити йому шию.
Ніколаї наполягав, що їм удасться скористатися Дарклінґовою силою. А Зої понад усе хотілося знову побачити, як він горить. Отже, доведеться почекати. Вона буде терплячою. Звір у неї всередині знав, що таке вічність.
Тепер Зоя подивилася на Женю, котра затискала рота пошрамованими руками, на розлюченого Толю, на Тамар із сокирами напоготові. Подивилася на свого короля й жінку, котрій судилося стати його дружиною.
«Ми — дракон, і ми дочекаємося вдалої миті».
— Скільки давніх друзів зібралося в одному місці! — озвався Дарклінґ вустами відданого довірливого хлопчиська, чергового дурника, що полюбив його. — Як приємно повернутися додому!