Глава 28.

Солнце стремительно уходило за горизонт, лес темнел, а страх в моей груди расползался чернильным пятном. Я пыталась с ним совладать, но он был сильнее меня и снова рвался наружу, заточая меня в тиски отчаяния. Чтобы чем-то занять себя, я время от времени отходила недалеко, чтобы снова позвать Лину. Но ответа не было, и я возвращалась. Продолжала ждать, хотя едва ли верила, что помощь действительно придёт.

Однако я ошиблась. И, как никогда, я была счастлива ошибиться именно в этом.

Сначала вдалеке заслышались людские голоса. Повинуясь инстинктам, я спряталась за деревом — испугалась незнакомцев, но затем вышла навстречу, когда поняла, что это Эсмира привела подмогу, как обещала.

— Эсмира!.. — проронила я со слезами в голосе и двинулась вперёд к доброй женщине. — Спасибо! Спасибо, что вернулась!

Рядом с Эсмирой шёл мужчина, пожилой, седобородый и сутулый, но с ясными глазами.

— Ты Мариса? — спросил он, когда я приблизилась. — У тебя дочка пропала?

— Да, — я кивнула и оглядела пришедших людей.

Их было человек десять — мужчины и женщины разного возраста. У всех в глазах читалась ожидаемая смесь любопытства, беспокойства и настороженности. Никто из них не знал меня и понятия не имел, кто я такая, но все они поспешили на зов, и я была благодарна им за это.

— Меня зовут Брат, — представился мужчина. — Я — старейшина в деревне.

— Очень приятно, — произнесла я, нисколько не лукавя. — Моё имя вы уже знаете. А мою… дочь зовут Лина. Она ходила за водой к ручью, а потом вдруг пропала.

— К ручью? — усомнился Брад.

Я поняла, что жители деревни могут не знать об этом источнике, но скрывать смысла уже не было.

— Да, здесь неподалёку есть ручей. Мы его нашли, когда… когда поселились тут. Он недалеко от старой пасеки. Мы там живём.

Седые брови старейшины приподнялись:

— Что же вы там делаете на этой пасеке?

— Нам… Нам негде было жить. А там есть хижина, хоть какое-то жильё. Пасека заброшена, и мы решили, что сможем какое-то время пожить так, — я смутилась и опустила глаза в землю. Рассказывать деревенским, что на самом деле я задумала, пока не стоило, нужно было хотя бы заручиться их минимальным доверием.

Тем временем Брад о чём-то размышлял. Некоторые из пришедших людей перешёптывались, этот момент длился не дольше минуты, но мне показалось, напряжение успело вырасти троекратно.

— Лина могла заблудиться? — наконец вновь заговорил Брад.

— Не знаю… — призналась я не без стыда. — Я строго наказала ей только туда и обратно, больше никуда не сворачивать. Лина хорошо знала дорогу. А я не могла пойти с ней, потому что подвернула ногу.

В качестве доказательства я предъявила свою перебинтованную голень. Старейшина кивнул понимающе.

— Вы поможете? — спросила я, почти умоляя его.

— Поможем, конечно, — ответил он. — Если девочка заблудилась, то нам повезёт, что она просто станет дожидаться на одном месте и больше никуда не ходить. Потому что лес этот далеко тянется, ему ни конца ни края нет. Можно совсем никогда не выбраться, если не знать направления. А ко всему вдобавок болот там предостаточно и зверья, и других… обитателей.

Пока Брад всё это говорил, моя душа всё сильнее падала в ужас. Я понимала, что старейшина всего лишь констатировал факты, но каждый их этих фактов говорил лишь об одном — Лина в опасности, и спасти её необходимо как можно скорее.

— Будем прочёсывать лес, — распорядился Брад. — Идём шеренгой, каждый должен видеть соседа и слева, и справа. Шагать будем вровень — никто не уходит вперёд, никто не отстаёт. Смотрим внимательно и кричите погромче. А сейчас готовим огни. Без огня далеко не продвинемся.

Загрузка...