Вернулась я домой не просто с новым перстнем на пальце, а с целым пакетом возможностей, которые теперь зудели в пальцах и чесались на языке. Магия. Реальная, настоящая. Не ведьмовские заговоры и настои из козьей шерсти, а структура, заклинания, формулы. Удобно, практично, а если надо — эффектно.
Но самым приятным было то, что никто — ни Алеста, ни сын, ни командир гарнизона, ни даже повариха Аграфена — понятия не имели, что у их графини теперь есть официальный статус Хранителя. И я собиралась использовать это… в разумных целях, разумеется.
Первое, что я сделала утром — это поинтересовалась, почему чёрт подери, у меня в саду всё ещё криво стригут живую изгородь. Вместо ответа садовник прижал шляпу к груди, пробормотал «виноват, барыня», и ушёл за инструментом. С концами.
Пришлось делать всё самой. Я сплела простейшую конструкцию: формула реза, направляющий поток, привязка к форме шаблона. И как итог — аккуратные кусты, срезанные идеально до миллиметра. И даже никто при этом не пострадал.
— Магия ради эстетики? — прошептала Алеста, оказавшись вдруг рядом с мешком листьев. — Это ведь пустая трата силы, да ещё и не слишком законно.
— А это смотря, кто знает об этом, — ответила я сладко. — Если ты — то, вероятно, уже стучишь в какую-нибудь магическую инспекцию?
— Думаю, вы их и так всех уже знаете лично, графиня, — прошипела она.
— О, милая, я теперь сама часть системы, — с усмешкой сказала я, и листва послушно собралась в аккуратный шар.
Она вспыхнула, фыркнула и, кажется, наложила на мой зонт заклятие «внезапного ветра». Потому что через полчаса он вывернулся, как перчатка, и унесся за ограду.
Записать: изучить анти-ветровую магию. И анти-ведьмовскую тоже.
Но магия — это вам не только фокусы на огороде.
Когда вечером я проходила мимо караульной башни, где отчитывал своих подчинённых капитан Джереми, мужчина склонился в лёгком поклоне и, не поднимая глаз, озадаченно заметил:
— Миледи, от вашего сада исходит магический фон. Откуда он?
— Не ваше дело, — холодно улыбнулась я. — А вы, как видно, нюх на это имеете.
— Я привык чувствовать магию. Особенно… нестабильную.
Он поднял на меня взгляд. Прямой, изучающий. Холодный, как и всегда — но только снаружи, ведь я помнила, каким он может быть.
И я впервые в жизни захотела… впечатлить мужчину не платьем и пирогами, а формулой заклинания.
— Хотите — покажу вам кое-что интересное? — спросила я, и сердце заколотилось от волнения.
К счастью, он согласно кивнул:
— Если вы не боитесь, что я разгадаю ваш секрет.
Я улыбнулась. Попробуй, милый. Разгадай графиню, которая сама себя до конца не понимает.
Я провела его в оранжерею — единственное место, где мои заклинания чувствовали себя как дома. Здесь воздух был насыщен эфиром, лёгким, как утренний туман, от которого кружилась голова. Цветы росли буйно, дерзко, будто знали, что хозяйка — теперь маг.
— Здесь я тренируюсь, — заметила я, проходя мимо клумбы, где петунии сегодня цвели в форме сердечек. Это, к слову, вышло случайно. Наверное.
Капитан молча кивнул, оглядываясь. Он стоял с прямой спиной, руки за спиной — воплощение сдержанной мощи. И, как всегда, ни намёка на эмоции. Идеальный военный. Если бы не его глаза — слишком внимательно следящие за каждым моим движением.
Я собрала волю в кулак. При нём я хотела блеснуть. Вот только... стоило начать плести формулу локального левитационного узла, как его голос прозвучал рядом:
— У вас плечо дрожит. Это может сбить заклинание.
— Спасибо, капитан, я не собираюсь превращать вас в одуванчик, — ответила я натянуто. — Хотя, это было бы забавно.
Он не усмехнулся, только слегка склонил голову. И стоял слишком близко. Намного ближе, чем позволительно мужчине, с которым у тебя нет ничего общего, кроме вечных споров и... пульсирующего жара где-то между солнечным сплетением и низом живота.
Как и следовало ожидать, плетение сорвалось. Магия рванула вперёд, и в следующее мгновение петунии в клумбе взвились в воздух, разлетаясь в стороны. Земля задрожала, из-под неё вырвался фонтан травяной пыли, а одна из скамеек пошла трещинами.
— Чёрт бы побрал эти растения! — выдохнула я, пытаясь остановить заклинание. Но оно, как капризная птица, вырвавшаяся на свободу, ускользало от меня, не желая подчиняться.
И тогда капитан шагнул ко мне. Быстро. Решительно.
Его руки легли на мои плечи, обжигая и сбивая с толку окончательно.
— Габриэлла, — произнес он тихо, без титулов и церемоний. — Посмотри на меня.
Голос Джереми, спокойный и уверенный стал для меня якорем. И я подняла на него глаза, чувствуя, как магия дрогнула. Застыла на месте. А после рассеялась в воздухе, словно и не было.
Осталась только дрожь в пальцах. И его руки на плечах. И... пульс. Быстрый, горячий, будто он не менее испуган — или возбуждён — чем я.
— Ты… — выдохнула я. — Это всё из-за тебя!
Я вырвалась, оттолкнув мужчину, резко, будто обжёгшись.
— Стоишь тут, глазеешь, будто... будто всё видишь насквозь! Ну как тут, по-твоему, можно сохранять концентрацию?!
Он не ответил. Только выпрямился, как по команде, и чуть отступил.
— Я лишь пытался помочь.
— Помочь?! — я уставилась на него, чувствуя, как пылает лицо. — Ещё немного — и клумбы начали бы говорить! А вы бы, конечно, остались спокойны, как айсберг в январе!
Он наконец позволил себе лёгкую ухмылку.
— Ваша магия, похоже, реагирует на эмоции.
— Да неужели?! — Я всплеснула руками. — Так может, не стоит рядом стоять, если не хочешь, чтобы меня шарахнуло током?!
— Тогда вам стоит тренироваться без наблюдателей, — сказал он, разворачиваясь к выходу. — Или выбрать наблюдателя, способного удержать вас, если вы снова решите взорвать клумбу.
— Ах вы… — я замолчала, потому что подходящего слова не находилось. Ни одно не звучало достаточно уместного и приличного.
Но он уже шёл прочь, чеканя шаг. Только спина мне показалась неестественно напряжена.
Прекрасно. Я теперь маг. С должностью. С силой. И с мужчиной, который одним взглядом выбивает у меня почву из-под ног.