Поутру на завтрак осторожно влетели школьные привидения. Самым смелым оказался сэр Николас, гордо державший свою голову на сгибе руки, а на воротник положивший шляпу с пером. Призрак охотно отзывался на имя Совсем Безголовый Ник, счастливо светя двумя фингалами. Байка из склепа от Поттера оказалась правдой! Этой «обновке» изумился лишь Дамблдор, слегка наклонившийся к заместительнице и тихо спросивший:
— Поттер?
— Да, — коротко кивнула та и поджала губы, осуждая то, что это кровавое действо устроили второкурсники.
Распрямившись, Альбус тяжело выдохнул и огладил свою славную бороду, словно бы никоим образом не пострадавшую вчера. Он не смог изобрести «велосипед» в столь сжатые сроки, а министерские воспользовались топорным решением с Адским Пламенем, за что и пострадали, но успех тоже оказался определён именно этим заклинанием, дестабилизировавшим тело Реддла, захватившего «умную воду», которая до смерти испугалась Адского Пламени, чем помешала Тёмному Лорду захватить полную версию пророчества и сбежать.
Едва заиграла музыка камерного оркестра, поставленного диджеем со Слизерина, как в Большой зал влетел Пивз, перед которым плавали металлические поднос, блюдо, крышка от котла, а в руках он держал ложку и поварёшку.
— Бам! Во мне умер барабанщик! Дам-бом!
— Бам! Величайший барабанщик! Бом-дам!
— Бам! Так сказал Гарри Поттер! Бам-бам-бам!
— Купите мне барабан, дам-бам-бом!
— А то житья ваще не дам, бом-дам-бам!
Задорно спев нескладный куплет, полтергейст продолжил стучать совершенно не в ритм музыки из граммофона. Поттер сконфузился и постарался сжаться в точку.
— Семикурсники, пожалуйста, к вам ближе, — громко дозволил Дамблдор.
И сразу тринадцать лучей Ступефай и Силенцио скрестились на том месте, где миг назад висел Пивз. Полтергейст ловко увернулся, прикрывшись от чар своими, с позволения сказать, барабанами и удрал за двери. Директор безрадостно поспешил захлопнуть вход и накинул чары немоты, а через минуту ещё и окна пришлось защищать от летающего снаружи барабанщика.
Пивз-барабанщик ужасно впечатлил всех живых, очень живо представивших, как во время уроков или сна зазвучит барабанная игра. Ужасная перспектива от Пивза подпортила настроение, поднятое вчерашней победой над Тёмным Лордом и его кликой.
Ноябрь начался своеобразно.
Очередная географическая экскурсия прошла без нареканий, подарив много новых и очаровательных пейзажей. Все участники с радостью вырвались из туманной мороси острова Англия на солнечный в этот день остров Шри-Ланка.
Вот где крылся настоящий рай из песчаных берегов и пальмовых лесов — большущий остров Шри-Ланка в Индийском океане. Приятно обдувающий бриз, в самый смак тёплые воды, пение птиц — Гарри-Грегарр даже натурально вздремнул! И плотный обед с кокосами в этом тоже виноват. И до него бодро прошедшие сборы волшебной флоры и фауны с рифа — Ньют задумал устроить в гостиной Хаффлпаффа колонну из аквариумов с экзотическими обитателями и посмотреть на реакцию школьников.
Поттер на сей раз оставил проклятый ежедневник томиться в тюремном портмоне. Отдых помог привести мысли в порядок. Придуманный для Гринграсс бизнес с продажей элитного алкоголя он придержал для себя. Ни к чему до Рождества суетиться с поисками сомелье и вниканием в виноделие, когда можно одним выстрелом убить двух зайцев, судя по тому, что Дафна Гринграсс вот уже во второй раз становится лучшей ученицей среди младших курсов факультета Слизерин, всю прошлую неделю старавшегося зарабатывать баллы, то ли для себя, то ли для Реддла.
Определившись с новой тактикой, волшебник-юнлинг на следующей неделе во время урока Правописания выгадал момент и отпустил самолётик, удерживаемый Телекинезом, в том числе из тренировочных целей. За спиной профессора Хмелкирк из мусорки у дверей к предпоследней парте устремился заколдованный конверт, промелькнувший так, чтобы Малфой его обязательно заметил и вытянул шею подглядеть из-за плеча Гринграсс впереди него:
«Хочешь обсудить новый бизнес? Жду после уроков в Коридоре Гобеленов, за пятым с юга. Внутри стандартный магический договор о неразглашении. Г. П.»
— Малфой, ты меня преследуешь? — сердито произнесла Гринграсс, когда дошла до назначенного коридора и резко обернулась к белобрысому мальчишке, чьи волосы на прошлой неделе перестали отдавать желтизной и сделались такой же жемчужно-платиновой роскошью, как у его отца.
— Я предложу лучшие условия, — угрюмый мальчишка перестал прятаться.
— Пф, тебе ветер продул голову? Иди прочь, иначе закричу, — предупредила Гринграсс.
— Извините, мисс Гринграсс, но я первый, — Драко проявил настойчивость, но остерёгся заколдовывать сокурсницу.
Тут из-за гобелена показалась зеленоглазая голова и волшебная палочка:
— Мистер Малфой, я к вам уже обращался, но вы отказались. Сейчас я пригласил только мисс Гринграсс. Если она захочет взять вас в счёт своей доли, то пожалуйста, вдвоём вам будет проще и сподручнее, — заметил Поттер.
— Спасибо, мистер Поттер. Сперва я хочу обсудить приватно, потом определюсь, нужны ли мне будут помощники, — заявила девочка с уязвлённой гордостью.
— Приношу свои извинения, — насуплено ответил Малфой. — Я покараулю вашу приватность, — очень надеясь на милость и очень сожалея об отказе Поттеру.
— Уж будьте так любезны, — огрызнулась Дафна и прошла в нишу за портьерой.
Когда Поттер наколдовал защитные заклинания и проверил действительность подписи, то приступил к объяснению:
— Дафна, ты в курсе ответа профессора МакГонагалл на вопрос Луны о проверке качества трансфигурации в живое? — перейдя на ты, спросил Гарри-Грегарр там, где старшекурсники обычно целовались.
— Простая проверка трансфигурации в живое заключается в кормлении с регистрацией продуцирования испражнений в сроки, полагающиеся жизненной форме, — идеально точно процитировав Минерву.
— Когда магия превращения в живое завершается, то в клетке остаются?.. — задавая следующий наводящий вопрос.
— Испражнения, — хмуро ответила Дафна, не понимая, к чему клонит тот, из-за которого её дед решил серьёзно наехать на Уизли и умер, подставив весь род.
— Идея для бизнеса очевидна, Дафна, поэтому у тебя мало времени, чтобы застолбить этот бизнес. Производить можно разное, однако в контракте на ближайший год будет строго оговорен паучий шёлк от акромантулов.
Девочка только на окончании предложения поняла всю гениальную суть идеи.
— Я прикинул этапы, Дафна. Во-первых, пользоваться общим заклинанием трансфигурации малопродуктивно, потому что лишь узкоспециализированные чары можно совершенствовать, постепенно научаясь создавать акромантулов с резиновой паутиной, со светящейся, с неразрывной, с гидрофобной, с двумя и тремя паутинными железами и так далее. Во-вторых, ради конспирации и облегчения кормления превращать в акромантулов нужно конкретно пушистиков. В-третьих, кормить придётся таким образом. Сперва вывариваются кости тех же куриц или свиней, затем туда добавляется фарш из их потрохов и что-нибудь ещё соответствующее. Должна получиться студенистая масса. Когда она остынет до сорока трёх градусов, её надо смешать с зельем, в состав которого должны обязательно входить: яд и паутина акромантула, чей-нибудь желудочный сок, слизь кого-то вроде плотоядных слизней и всё такое. Чем лучше замена того субстрата, который акромантулы сами получают в своих пищевых коконах, тем качественнее паутина и яд. Пока всё понятно, Дафна?
— Да, Гарри. Продолжай, пожалуйста, — постаравшись быть милой девочкой из-за острой нужды в деньгах и желании исцелить родственников.
— В-четвёртых, акромантул с тебя весом может дать свыше фунта паутины. После сматывания её надлежит вымочить в каком-нибудь уже известном технологическом зелье для разделения на нити с дальнейшей намоткой на станочные катушки. В первый год это конечная продукция. В неделю по паре фунтов шёлковых нитей на внутренний рынок, остальное на экспорт. Ценовая политика твоя, а мне двадцать процентов прибыли от продаж ниток. В-пятых, я не буду настаивать на организации швейной мастерской, но она сама напрашивается и будет оговорено, чтобы продавать сразу конечную продукцию. Зачаровать можно так, чтобы шилось-ткалось без швов, отчего не будет никаких тканевых обрезков. Моя конечная цель заключается в минимум двукратном снижении текущей цены за шёлковые изделия. Это увеличит продажи и прибыли. Мне со шмоток десять процентов, то есть тебе будет выгоднее их продавать. В-шестых, собираемый с наколдованных акромантулов яд — целиком твоя прибыль, если будет что оставаться после варки зелья для кормления. В-седьмых, акромантулы водятся в Запретном лесу. За разработанные тобой чары превращения пушистика в акромантула я готов до Рождественских каникул пару раз в неделю собирать натуральный яд и паутину для твоих экспериментов с рецептом зелья.
— Интересный бизнес-план, Гарри, — блестя глазами.
Фунт паучьего шёлка — это платье или мантия до ста галлеонов и выше при накрутке за дизайн и марку. Паутина акромантулов дешевле драконьей кожи, а по своим магическим свойствам не сильно отличается, но пропитка в зельях проста и придаёт много разных качеств, ценимых богатыми волшебниками и ведьмами. Поэтому очень заманчиво получать в месяц две-три зарплаты министерского клерка, а на каникулах за счёт экспорта получится зарабатывать ещё больше! Спрос высок.
— Я согласна заняться этим бизнесом, Гарри. Как оговорим остальную животную продукцию? — уточнила Гринграсс важный вопрос.
— Каково твое предложение? — деловито переадресовав.
— Тебе пятнадцать процентов с чистой прибыли, — усреднив. Она даже дыхание задержала, надеясь на щедрость. Сейчас ей не выбирать — Гринграссы обнищали после суда, а прибыль до совершеннолетия будет сохраняться за ней. При правильном подходе можно за пятый курс заработать десять тысяч галлеонов, и дальше — больше.
— Согласен, — не имея желания бороться за доли процентов. — Полагаю, Дафна, за две-три недели мы согласуем магический контракт.
— Непременно, Гарри.
Обговорив ещё некоторые детали, Гарри-Грегарр первым покинул нишу, стремительно улетев на чаепитие. Дафна приняла независимый вид и царственно вышла, пройдя мимо унылого Драко, засеменившего хвостиком. Как бы Гринграсс ни хотелось всё делать одной, зелья у Малфоя получались лучше, а с учётом крёстного рецепт будет составлен стопроцентно, а потом будет улучшаться для получения разных типов паутины. Потому девочка решила помотать нервы мальчику и выторговать себе как можно больший процент, хотя была согласна делить доход пополам.
Гарри-Грегарр сам не хотел ссориться с Гильдией Магозоологов, а подобный бизнес однозначно снизит доходы собирателей волшебных материалов. Ещё он без зазрения совести свёл Дафну и Драко, предначертав им брак по расчёту в связи с общим делом. Все прежние брачные договорённости этих двух семей явно расторгнуты, новые ещё не успели сложиться и уже не образуются, потому что дети начнут плотно сотрудничать, блюдя конспирацию, отлично узнают друг друга, поддадутся подростковым гормонам и постепенно придут к мысли о свадьбе ради сохранения выгоды, а там стерпится-слюбится. Гринграсс и Малфои сохранили свои связи и обладают опытом ведения бизнеса, а потому это самые верные кандидаты для столь амбициозного и смелого проекта. Позже всё обязательно всплывёт, но у этого дуэта уже будет фора в год, а то и больше, то есть разработанная методика и личные навыки. А ещё они будут помнить, из-за кого их старшее поколение всё потеряло и кто помог детям обрести достаток.
Никаких новых заклинаний на этой неделе не планировалось к освоению, только модификации. Ни самостоятельно, ни на уроках — слишком много накопилось заклинаний, требующих оттачивания и повторения, что стало отнимать всё свободное время, учитывая обилие игр и чтива. Поскольку волшебник-юнлинг умел высыпаться за меньшее время, он тратил большую долю на подготовку к воскресному капризу, и затеянное им для себя и друзей повторение было призвано вскрыть головоломку, которая ещё летом казалась пустой тратой времени. Прорыв случился в субботу поутру и был закреплён после личного проветривания на тренировке квиддичистов.
Дни сменялись днями. Дождливые вечера всё ещё случались, но волшебник-юнлинг давно решил эту проблему, через Дедалуса Дингла приобретя лист кровельного профиля, чтобы заклинаниями копирования, склеивания, левитации создавать крышу над игровым полем. Желающих сыграть с его командой хватало, а после победы Дамблдора над Реддлом даже с факультета Слизерин попросились и получили согласие, что имело смысл в преддверие матча по квиддичу в зачёт чемпионата.
Капитан Вуд обхаживал декана МакГонагалл так и эдак, но прогноз погоды на первые выходные ноября был против субботы — порывистый ветер свыше тридцати миль в час и хлесткие осадки было проще переждать, чем гасить заклинаниями. Поттер сумел убедить своих друзей отбыть через портал в МСУВС точно по расписанию — за пятнадцать минут до начала ожидаемого всеми матча по квиддичу, который Поттер в общении со своими обещался завершить скорейшим образом.
Зрители собрались на трибунах: дети внизу, на верхних в основном взрослые из числа родителей, представителей взрослой лиги, важных гостей типа журналистов разного уровня и министра магии с присными, успевшими пронаблюдать церемонию открытия арочного портала со двора Хризантем на остров с МСУВС и потом перелетевшими к школьному стадиону на своих мётлах.
Ровно в девять утра прозвучал свисток мадам Хуч — матч начался. Ловец в красном целенаправленно понёсся за снитчем, ловец в зелёном всего пару секунд находился в растерянности, а потом помчался догонять, но закономерно опоздал — на пятом десятке секунд Поттер поймал снитч и тем самым установил рекорд Хогвартса по самому короткому матчу в истории.
Едва приземлившись у центра поля, Гарри-Грегарр передал факультетскую метлу безрадостному от такой победы Оливеру и, чуть отойдя да направив обе волшебных палочки между башенными трибунами, наколдовал закономерный финал своей идеи, ранее публично высказанной и доработанной на основе статьи Доры Тонкс:
— Авифорс Максима Темпус.
Влившиеся в форму старшие палочки с сердцевинами от оборотня и феникса позволили без префикса Маджикус Экстремус превратиться в полноценного феникса, хотя на репетициях в будни Поттер применял его, потому что иначе не получалось.
Близнецы Уизли к этому моменту тоже всучили «Нимбусы-2002» капитану команды и встали за Гарри-Грегарром спиной к нему, тесно прижавшись боками и крепко обняв за бока. Фред и Джордж мандражировали и одновременно предвкушали обещанное. Пока никто не расчухал и не вмешался, феникс развернулся, подпрыгнул и взмахнул запылавшими крыльями, вцепился лапами в плечи и вместе с обоими Уизли исчез в огненной вспышке, ничуть не стесняясь колдокамер с длинными объективами.
Переносимый живой груз потребовал серьёзного расхода пламени, которое Гарри-Грегарр склонен был относить к плазме, в чём смог прямо сейчас доказательно убедиться, когда феникс инстинктивно объял своим огнём двух подростков, чтобы защитить подобно полю дефлекторной защиты у звездолётов. Истончение окружающего огня позволило Поттеру глазами феникса увидеть знакомые глубоко-синие переливы гиперпространства!
Через мгновения сложно передаваемых ощущений волшебная птица и двое волшебников оказались рядом со вздрогнувшим Роном, который вместе со всеми прочими участниками географической экскурсии уже переместился порт-ключом на пляж одной из многочисленных лазурных бухт Сейшельских островов, где бросил якорь «Памир». Руководители и охранники изрядно напряглись из-за этой детской инициативы, потому что всё было приготовлено для межконтинентального ключа от ворот Хогвартса сюда же вот при ожидаемом времени прибытия через час-два, а не спустя пару минут после перемещения основного состава.
Очень, очень, очень показательный каприз! Кое-кто известный и упрямый поставил отдых важнее квиддича, куда Гарри, между прочим, запихнули без спроса и объяснений, украв время с архиважного на первом курсе познания магии в пользу ненужного ему в жизни магического спорта.
— Получилось! Йе-еху-у! — близнецы возрадовались и запрыгали, а потом весело рассмеялись, когда феникс с их плеч неуклюже сверзился на песок и издал ворчливый клёкот.
— Ух-ху! — встрепенувшись от песка, подтвердила Букля, успевшая спикировать с трибун и переместиться в огненной вспышке вместе с хозяином и его друзьями.
— Гарри что, прямо в сундуке поймал снитч, что ли? — изумился Рон, полагая, что пройдёт хотя бы минут десять-двадцать от старта матча, когда отдыхающие уже перелетят на парусник и переоденутся для дайвинга.
— Ребята, а нас предупредить, ну хотя бы из минимального уважения? Чей это феникс? — с серьёзным лицом и упрёком в голосе осведомился Ньют, первым наставивший волшебную палочку на огненную вспышку и первым же её убравший. Он сейчас числился руководителем вместо МакГонагалл, которая, как декан Гриффиндора, оставалась присутствовать на квиддическом матче своего факультета со Слизерином и должна была по его окончанию прибыть порт-ключом вместе с тремя игроками.
— Это Гарри!
— Он сам обратно…
— Превратится. Оп-ля! — хором комментируя преображение птицы в человека и поводя руками, словно это их собственный фокус.
Человек словно бы вырос из птицы, преображаясь примерно так же, как профессор Трансфигурации на первом уроке словно бы вытекла из кошки. К этому времени Поттер справился с потрясением касательно гиперпространства, обнаружение которого окупило всю авантюру, и смог сосредоточиться на окружении.
— Мистер Скамандер, я перед порталами в вашем присутствии сказал, что скоро явлюсь, а до этого на весь мир сдуру спалил идею превращения в сов. Очевидно, я развил идею и освоил форму феникса для самовольного перемещения по Земле, — надуто и кратко ответил Поттер, только что «сдуру спаливший» и эту идею тоже.
— Поистине фантастический полёт фантазии, мистер Поттер! Браво! Вы исполнили мою мечту, которую я ещё не успел включить в свои книги! — Локхарт разразился восторженной речью, заминая конфликтную ситуацию.
— Впечатляющее появление, мистер Поттер, но я согласен с мистером Скамандером, вы проявили неуважение и капризничаете. Берите метлы, ребята, сперва экскурсионный облёт острова Петит Сёр, — мистер Кусто обозначил свою позицию.
— Я и для вас тоже открываю новые горизонты, — обижено буркнул Поттер, беря одинаковое для всех летающее средство передвижения.
— Вы делаете это, как вздумается, — миролюбиво заметил Кусто.
— А как иначе? Что есть в голове, из того и вздумывается. А кто туда закладывает?.. — переложив вину на самих взрослых и взлетая за всеми.
Ксенофилиус тихонько захихикал, видя родную душу крушителя чужих мозгов.
— Теперь ты знаешь, Гарри, как нехорошо устраивать чрезвычайные ситуации, — чуть улыбнулся француз, проросший корнями в Египте.
— А как же набираться опыта преодоления чрезвычайных ситуаций, если всё время их избегать? — недоумённо вопросило дитя с лукавым взглядом.
— По книгам, конечно! Гарри, в моих книгах ты найдёшь много чрезвычайных ситуаций и героический опыт их преодоления, — сам себя прорекламировал Гилдерой.
— Спасибо. А как различить, ситуация чрезвычайна или нет? Вот для мистера Скамандера и мистера Кусто наше появление оказалось чрезвычайным, а мистера Лавгуда эта ситуация забавляет, Фреду с Джорджем на это по барабану, — вызывая улыбки у всех школьников со свежей памятью о Пивзе, в котором умер барабанщик, — а Пенелопе вообще фиолетово на всё, кроме миллиметра роста мышц Перси, — оба голубка продолжили ворковать, не замечая смеха.
— Смотри на старших и руководителей, Гарри, — оттаял Ньют.
— Так я же и смотрю, мистер Скамандер. Сэр Дамблдор пользуется Фоуксом во время чрезвычайных ситуаций. А я научился превращаться в феникса, — гордо заявляя.
— В чём состояла чрезвычайность ситуации, что тебе потребовалось прямо с квиддического поля перемещаться к нам на Петит Сёр? — придирчиво осведомился Ньют, комфортно себя чувствовавший в лёгкой рубашке, трепещущей на ветру.
— Пропуск вот этих вот красот, мистер Скамандер. Останься я на стадионе, то пришлось бы отвечать на кучу вопросов акул пера и вновь терпеть рядом главу министерской ОПГ, который вместо казни рецидивистов вновь стал их пытать, чтобы к следующему воплощению Реддла они сделались злее и убили побольше полукровок да рождённых от сквибов или простецов.
Крыть оказалось нечем. Мистер Кусто предпочёл повысить голос при помощи заклинания Сонорус для краткого рассказа о маленьком острове Петит Сёр, его флоре и фауне на песчаной половине и на каменистой половине. Незадолго до окончания облёта на пляжной площадке появилась МакГонагалл, очень гневная и обиженная. При подлёте мётел она обратилась белой кометой и направилась к паруснику, на палубе которого встретила ребят.
— Мистер Поттер, если вы сейчас же не извинитесь за свой побег, в следующих триместрах я запрещу вам участие в географических экскурсиях, а платным лечением при желании будете заниматься в школьном лазарете, — сердито заявила МакГонагалл.
— Извините за побег, мэм, — не став упрямиться и признав, что на самом деле сбежал. — И тогда я сразу хочу вас предупредить, что в свободное время намерен часто отлучатся из Хогвартса.
— В таком случае я буду вынуждена вас отчислить, мистер Поттер.
— Превосходно! Перейду на домашнее обучение и наконец-то займусь систематическим освоением магии, — обрадованно заявил Поттер.
— Систематическое образование можно получить только и исключительно в школе, мистер Поттер, — с ещё большим возмущением на лице, чем в начале разговора.
— В школе в меня льют месиво из разных областей без их соотнесения друг с другом. Только начинаю врубаться в Чары, как нужно идти на Трансфигурацию. Только начинаю улавливать суть процесса превращения, как вновь звонок. А к следующим этим урокам уже забыты предыдущие. Это как каждый день читать десять стихов по одной строчке или писать одновременно десять стихов, — специально утрируя.
Наконец-то он высказал претензию касательно подачи материала, поскольку в Ордене Джедаев учили связанными блоками, вместо предметов чередуя формы подачи темы: за столами в классах, на прогулке в садах, в тренировочных залах. Если занимались историей, то неделю кряду разбирали и учили определённый период. Если проходили математику, то без отвлечения изучали сложение и вычитание, умножение и деление. Если учили геометрию, то всю неделю кряду изучали все основные фигуры, сравнивая между собой и сопоставляя с окружением в архитектуре и флоре.
— Эта система вышколена сотнями лет практики, мистер Поттер, и превосходно себя зарекомендовала на десятках тысяч ведьм и волшебниках с сотнями выдающихся.
— Перси потому превосходит заучек, что в каникулы знакомился с предметами шестого курса подряд: неделя на все Чары, неделя вся Трансфигурация и так далее. Текущая система Хогвартса создавалась аристократами в расчёте на домашнее обучение аристократии, получающей цельное представление о Магии, а не лоскутное, как обыватели. Лучшее доказательство тому — даже после десяти лет пыток десяток аристократично образованных магов уделал под сорок министерских обывателей.
— Извините, что вмешиваюсь в ваш научный диспут, но вы нырять так будете? — вежливо уточнил Кусто, уже готовый начинать подводную часть экскурсии.
— Лучшее доказательство обратного — это вы, мистер Поттер, — Минерва поставила точку в споре и развернулась, чуть кивнув мистеру Кусто.
— По четыре часа сна и ноль баллов на этой неделе, — скороговоркой и громко бросая в ответ, — максимум времени на постижение трансфигурации живого в живое применительно к себе. В итоге я умею превращаться в феникса, а мастер трансфигурации нет! — чисто по-детски добавляя сравнение.
Во всеуслышание поставив точку пожирнее, Поттер бегом скрылся внутри корабля, спеша переодеться (Рон прихватывал его саквояж и сумки близнецов). Не задеть ради, а дать всем понять, что залог его успешности в изнурительном умственном и магическом труде. Он не святой и не сахарный, чтобы всем и всегда нравиться. А система слишком укоренилась в умах тех же профессоров, потому без ломки или замены никак не исправить. На личности он не переходил, но профессиональную гордость в порыве задел, дабы побудить повторить успех в самые сжатые сроки и доказать миру, что такое превращение достижимо, а не Поттер такой весь из себя Избранный и потому может то, что другим не под силу.
Дальнейшая экскурсия прошла без эксцессов и споров. Вообще-то сейчас была очередь Шри-Ланки, но третий визит в Индию сперва отложили из-за тайфуна и заменили на Саудовскую Аравию, а потом решили приурочить ко дню детей, хотя он празднуется четырнадцатого ноября, а воскресенье будет пятнадцатое, но погоду на индийском побережье Бенгальского залива прогнозируют хорошую на эти дни.
Сегодня мистер Кусто подсказал всем ныряльщикам маленький трюк — наколдовал Агуаменти и заклинанием Пискис придал ей форму рыбы-молота: достаточно удобно сел перед спинным плавником и как за руль ухватился за молотообразную форму головы. Отличный подводный транспорт со скоростями порядка двадцати пяти морских миль в час! Он и прыгать из воды может, как дельфин. Основная хитрость в Агуаменти, придающей рыбе больше интеллекта для лучшего взаимодействия с седоком. Важнейшее в нынешней ситуации достоинство — атаки магических существ с большей вероятностью пройдут по колдовскому конструкту.
Далеко не все справились за десять минут перед вторым нырянием — для них сам Кусто наколдовал водяных рыб-молотов. И вместо плавания на корабле экспедиция на косяке наколдованных рыб весело прокатилась по волнам и под водой, добираясь до рифовых окрестностей магического острова, целиком сокрытого от простецов. Вот где была настоящая волшебная сказка! Но ближе пары десятков ярдов к ней не подплывали и вдобавок пускали вперёд жертв в виде стай мелких золотых рыбёшек, наколдованных сочетанием Агуаменти и Пискис Максима да обладающих достаточным умом и скоростью, чтобы кидаться наперерез натуральным хищникам и отвлекать их на себя.
Вообще-то Пьер-Ив собирался дать трём игрокам в квиддич индивидуальных наставников, чтобы в качестве компенсации за пропущенные рифы научили трансфигурировать умных рыб из умной воды. Однако те прибыли раньше запланированного и отправились вместе со всеми, а трюк освоили самыми первыми вместе с тремя другими Уизли (Перси, Роном, Биллом). Впрочем, реверанс Кусто в сторону МакГонагалл всё равно удался — для мастера трансфигурации из Хогвартса простенький трюк с превращением умной воды в рыбу оказался в новинку. На суше без жаброслей гораздо менее эффективно, разумеется, а потому там никто так не делает. Умысел директора МСУВС заключался в том, чтобы лично увидеть и перенять чары Аресто с поправками на жабросли, когда дети будут с энтузиазмом практиковать эти чары, арестовывая всяк напавшего в качестве улова для себя или Хогвартса.
Волшебная рыбалка со сведённым к минимуму риском самому стать жертвой понравилась почти всем англичанам. К сожалению, развлекательно-обучающая охота на рыб быстро закончилась, но обещала продолжиться на следующих экскурсиях.
Поттер на самом деле отдыхал, даже позволил себе час крепкого сна, мог бы и два, но уж больно хотелось купаться и плескаться, поднимая ладошками волны брызг. Выдумщик вежливо испросил у Ньюта наколдовать чары прыгучести, чтобы вырываться из воды и забавно шлёпаться ярдах в трёх-семи дальше от берега, в воздухе пытаясь изобразить кульбиты спортсменов-простецов, красиво и технично ныряющих с трамплинов, заодно тренировка вестибулярного и дыхательного аппаратов.
Поскольку Билл продолжал присутствовать на правах тренера и проводил учёбу плаванию по своему методу, превосходно себя зарекомендовавшему, ибо теперь даже Луна умела плавать кролем, Поттер легко вытащил старшего Уизли вместе сходить за самым правильным мороженым и по пути вызнал о Проклятых Хранилищах из первых уст, как говорится.
— Всего пять. Про ледяное ты уже знаешь. Страх в Запретной секции, хранил полчище боггартов. Лесное в корнях кряжистого дуба в шести милях строго на север, насылало проклятье лунатизма с неизвестным финалом. Погребённое под Хогсмидом, выпускало известное вам проклятье портретов, доступ только через порт-ключ в виде проклятого портрета рыцаря из хранилища. Про последнее знаю с чужих слов. Затонувшее во рту статуи Гигантского Кальмара в подводной части скалы с Большим залом, проклятье худших воспоминаний удалось удержать внутри, а хранившийся там артефакт перезапечатали там же. Открываются только последовательно.
— Как-то даже скучно в таком блиц-изложении, — наиграно проворчал волшебник-юнлинг, получив сжатую справочную информацию, чего и хотел.
— А чего рассусоливать? Ты сам спросил, какие и где.
— Билл, хочешь дам совет о ленивом заработке? — смекнув пристроить к славе в благодарность за чёткий ответ и последнее предложение, дающее ответ, почему сейф в хранилище Страха вообще никак не реагировал на две попытки открыть его простейшими заклинаниями (ведь самое первое звено изъяли из Ледяного хранилища).
— Хех, ну, излагай, — из чистого любопытства. — Только учти, меня сейчас всё устраивает.
— Замути с Локхартом серию книг о приключениях в Хогвартсе. С тебя канва и боёвка, Билл, а талантливый писатель нафантазирует все животрепещущие перипетии до уровня бестселлера. Тебе с продаж двадцать процентов как соавтору. Заодно займёшь этого трепача, а то всех уже достал.
— Аха-ха, так вот он — истинный умысел.
— Пф! Одно другому не мешает. Забрось сейчас удочку, Билл, а потом повысишь процент до тридцати-сорока, когда очередь дойдёт до фантастических приключений разрушителя проклятий с оживающими мумиями, личами, пирамидами в качестве посадочных площадок для космических кораблей…
— Хех, вряд ли космическое фэнтази найдёт своих читателей среди магов.
— Какое ещё фэнтази, Билл? А что ещё, по-твоему, могло оплавить другие пирамиды до черноты? Только дюзы садящихся попой звездолётов. Гиза — это просто новый космопорт, который не успели ввести в эксплуатацию, как космическая война оставила наш мир на задворках обитаемой галактики. Уверен, Локхарт превратит «Млечный путь» в «Золотую реку» с обильными галлеонопадами после каждой книги. Но с боями у него швах, Билл, потому лишь девчонкам эти сопли заходят, — делясь своим мнение и умудряясь уминать вот уже второе эскимо из несомой коробки. — И выпустите адаптированные книжки для простецов, заменив палочки на кольца и магов на эльфов, известных по «Властелину колец» Толкиена. Прибыль будет в разы выше.
— Сама идея интересная, Гарри. Но есть одно ма-а-а-аленькое «но» — в книгах Локхарта герой Локхарт.
— Эй, нам-то оставьте мороженого! — раздался выкрик Рона, завидевшего неторопливо идущих и с брызгами выбежавшего из воды.
— Эстафета? Протеже? Кумир? Или путешествие во времени, ведь сокровищ вы не обнаружили, значит, их спёрли до вас.
— Вполне может быть. Хорошо, Гарри, я «порыбачу», — пообещал Билл.
На мороженое почти все слетелись, даже взрослые подошли, но уступили детям и после них получили свою порцию лакомства со второго дна.
Солнце быстро село прямо во время долгого поцелуя Перси и Пенелопы, провожавших закат весьма романтично и завидно. Особых достопримечательностей на Сейшельских островах нет, потому группа совершила экскурсионный полёт над островами под звёздным небом, набираясь впечатлений, в том числе о том, как завораживающе смотрится подводный магический оазис, все обитатели которого так или иначе светились, и прозрачная вода позволяла рассматривать эту дивную жизнь во всех её причудливых раскрасках.
Колдофото давали общее представление. Они были не способны передать ни порывы тёплого воздуха с нотками ночной прохлады, ни смесь ароматов пальм и океана, ни атмосферы в группе путешественников. Собственно, географические экскурсии уже дали хороший результат в плане сближения факультетов, ведь лучшие их представители так или иначе общались во время экспедиции, взаимодействовали в бытовых вопросах, вместе развлекались и отдыхали. Некоторые старшекурсники умудрялись познакомиться с ребятами на курс выше или ниже только во время этих воскресных мероприятий.
Социальный аспект оказался очень важным и поначалу недооценённым организаторами.
Соревнование за дюжину мест уже повысили общий уровень успеваемости и прилежания в учёбе, но также усугубились интриги и подставы. Этой конкуренции особо радовались Снейп и Кеттлберн — всё из-за флавимандр. Профессор УзМС был счастлив помогать ребятам изучать и разводить маленьких поджигателей, профессор Зельеварения за ничего не стоящие для него баллы получал отличный, дорогой и эксклюзивный ингредиент. Некоторые ученики уже смогли воспользоваться заработанными на флавимандрах баллами, выиграв билет в дюжину «географов».
Все учителя отметили высокий рост числа желающих ответить и способных сделать это максимально полно и точно. Сами профессора тоже оказались горазды на заграничный отдых, причём не только в Египте. Тот же Кеттлберн вместе со Спраут в это воскресенье проводил вторую разведку в Южной Америке, заранее подбирая маршруты для географических экскурсий во втором и третьем триместрах. Всё говорило о том, что нововведённые путешествия станут школьной традицией.
А вот к кулинарному аспекту подошли серьёзно и вдумчиво. Традиционное английское меню по чуть-чуть разбавлялось зарубежными рецептами с теми же водорослями, авокадо, осьминогами. На каждой трапезе что-то присутствовало, чаще салаты и закуски, реже вторые блюда, по понедельникам встречались супы. Кто-то фукал, кто-то нямкал — неизменно все зарубежные изыски съедались подчистую, но от этого их больше не становилось, отчего детям приходилось как-то договариваться друг с другом, например, деля на маленькие порции, чтобы хватило всем желающим. В отличие от тех же пастушьих пирогов, иностранные рецепты пока ни разу не повторились и вряд ли повторятся до следующего учебного года.
Поскольку альбомы с заседаний Клуба любителей пляжного мороженого закончились, гриффиндорские парни по вечерам воскресений оказались вновь свободными, отчего у ночных охранников убавилось спокойствия. Будучи свободным, в кои-то веки Гарри-Грегарр согласился сыграть с Роном в партию колдошахмат — оба решили поучаствовать в рождественском турнире и тем самым побудили сомневающихся тоже записаться. Поскольку места в гостиной не оказалось, Поттер как обычно выкрутился, явив нестандартный ход: заколдовал подушки и столик на полёт да устроился почти у самой люстры, старинной, кованой, с наколдованными свечками. Некоторые решили повторить, отчего внизу постепенно стало не хватать света, и «нижние» запустили огоньки Люмос Максима. Получилось тесно, душно, ярко.
Осуществить самозахват подземных уровней? Или двумя этажами достроить башню Гриффиндор выше Астрономической? Или вширь достроить веранду? Или сразу всё? Как-то никто раньше не задавался вопросом соотнесения помещений ниже первого этажа с башней Гриффиндор, поскольку в волшебном замке это дело неблагодарное из-за множества искривлений и спаек пространства. Нужно провести исследование и понять, стоит ли овчинка выделки — есть ли внизу пригодное помещение. Если достраивать, то только сверху. Лестницы упираются в чердачные спальни, которые придётся перепланировать, плюс достройка потребует масштабных и длительных работ. Можно в стене проложить трубу и расширить её в волшебную лестницу как бы на второй этаж, а в верхних спальнях установить нормальный потолок и выше чердачное помещение расширить во вторую гостиную под стеклянной крышей, однако подобное рассредоточение помещений породит разделение коллектива, чего нельзя допускать. Башня на углу замка, за ней обрыв, а потому капитального сооружения не получится, из-за чего просядет оборона замка. Всё это не с бухты-барахты, и наверняка инициатива ударит по инициатору, а потому Поттер и Уизли банально и привычно перебрались в спальню, где в тишине сыграли вторую партию, теперь выигранную зеленоглазым, тихо радующимся тому, что трое соседей предпочли провести вечер тут же за чтением книг по магии и учебников по завтрашним предметам.
Гарри-Грегарр лёг вместе со всеми и уснул через несколько минут после отбоя, намереваясь проспать полноценные восемь часов и встать вместе с общим будильником. Ночью во сне он отдыхал от дум о магии. Чем занимался? Дизайном. Он понимал, что коллективное творчество та ещё морока: кто в лес, кто по дрова. Поэтому сам принялся создавать проект веранды ради её естественного освещения. Заодно общение с мамой разнообразил, вместе с ней шлифуя полностью стеклянную пристройку в виде разомкнутого кольца.
Весь пол — семь огромных и плоских аквариумов. В двух тупичках — мягкие уголки под сенью пальм. Вдоль внешнего контура — низенькие декоративные ящики с невысокими цветами, кактусами, можжевельниками. У каменных стен — парные мягкие кресла со столиками или диванчики, эти уютные места разделялись трёхсторонними небольшими полками на два ярда высотой и два фута шириной, наверху которых вазоны с лозами вьюнов с листьями оттенков красного. Два входа — из окон у лестниц в общежития мальчиков и девочек. Веранда площадью превосходит гостиную. Это место для отдохновения и созерцания красот с обозреваемой стороны замка Хогвартс, для чтения, для настольных игр, для чаепития и праздников маленькими компаниями, для хобби типа рисования, ухода за растениями и аквариумными рыбками.
Гарри-Грегарр с Лили напридумывали лёгкий и тяжёлый дизайны в английском стиле, и ажурный во французском, по индийским и по египетским мотивам, американский хай-тек и прочие. Однако в итоге мать и сын упростили проект до концепт-арта, оставляя свободу выбора декану, которой всё это воплощать в жизнь. И поутру перед зарядкой Поттер сделал зарисовки на альбомных листах и убедился по реакции друзей, что угадал с потребностями и оригинальностью замысла. Листы отправились на доску объявлений с запиской от руки: «Предлагаю всему факультету Гриффиндор единогласно выдвинуть петицию в деканат с просьбой расширить гостиную верандой согласно наброскам. Гарри Поттер». Инициативная Гермиона, спустившись и увидев новое объявление, менее чем за десять минут составила грамотное обращение, под которым только и оставалось, что каждому поставить свою закорючку напротив своего имени с фамилией. На утреннем построении все смогли ознакомиться с инициативным предложением Гарри Поттера. И даже если кто-то совсем не впечатлился проектом, то выделятся из толпы подписантов не стал.