На телефонный звонок ответила мама Дина, который дома отсутствовал из-за отправки на заработки. Гарри-Грегарр сумел удержать разговор с Суламой Томас и уговорил её на приличную подработку, выяснив, что многодетная мать умеет водить машину. Предвидя вероятный результат похода в сельскохозяйственный супермаркет, парень заранее условился на двух подсобников для качественного крепежа к фасаду декоративной стенки и сбора системы полива.
К одиннадцати часам Дадли уже накатался, успев проткнуть колесо и засев за игровую приставку. Петунья сделала ему поесть что попроще и побыстрее. Миссис Дурсль поджимала губы всю дорогу, цокая каблучками до автобусной остановки, куда они с племянником подошли уже после отъезда обычного рейсового транспорта. Особенно мрачным вид Петуньи сделался, когда Гарри по пути попросил соблюдать конспирацию и обращаться к нему Грег.
Поглядев по сторонам, Поттер натянул бейсболку до бровей и обронил свою волшебную палочку. Магический трёхэтажный автобус «Ночной рыцарь» прибыл через пару секунд. Удерживаемая за руку тётка ахнула, когда увидела практически из ниоткуда появившийся автобус, резко давший на тормоза. Двери открылись.
— Салют! Кому тут с ветерком? — с водительского места на женщину и ребёнка уставился всклокоченный седовласый старик в больших круглых очках в толстой оправе и с мощными линзами.
— Маггла и волшебник, маггла и волшебник! — заверещали болтающиеся на чём-то у середины лобового стекла сушёные головы непонятного кого.
— К «Дырявому котлу», пожалуйста, фунты возьмёте? — скороговоркой выпалил Поттер, ставя ногу на ступеньку и придерживая дверцу, дёрнувшуюся закрыться.
— Десять ровно и не пенса меньше! — гавкнул недовольный старик, более чем вдвое завысив курс для одиннадцати сиклей. — Живее, бля, чего застряли⁈
Интеллигенты моргнули и поспешили на сиденья автобуса, пустого в начале двенадцатого. Вырвав из руки Диккенса, водитель дёрнул за один из рычагов ручной коробки передач. Пассажиры плюхнулись на первые места. От экстремальной манеры вождения Петунья позеленела, потому Гарри-Грегарр вместо осмотра интерьеров сосредоточился на приёме Исцеления. Долго мучиться не пришлось — автобус совершил нечто вроде гиперперехода сразу в Лондон, оказавшись на перекрёстке в миг, когда одна полоса остановилась, а следующая ещё не начала движение. Несколько секунд сумасшедших вихляний с протискиванием в полуметре между двумя полосами машин, и вот двери с шумом открываются прямо у «Дырявого котла». И половины минуты не прошло, тогда как на обычном такси дольше получаса пришлось бы ехать и ещё по самой столице невесть сколько по перекрёсткам пилить.
Петунья пару минут стояла ошалелой там, где вышла, отчего прохожим пришлось огибать её и племянника, бурча невнятно или поругивая их вполголоса.
— Зато мигом, тётя. Идёмте, пожалуйста, и сохраняйте хладнокровие.
— Пф…
Старый паб встретил их тишиной и скрестившимися на них взглядами. Всего трое волшебников сидело за столиками и двое за длинным столом посредине помещения. Один читал середину разворота утреннего выпуска «Ежедневного пророка», а потому всем была видна передовица с колдофото набегающей на Хогвартс тучей со сверкнувшей молнией и крупным заголовком: «Гарри Поттер убил профессора Квиррелла за 60 очков». Петунья мазнула по газете взглядом и запнулась, врезавшись в стол.
— Да-а, не тот нынче Хогвартс, — протянул какой-то старик и шумно хлебнул пенного, после чего отвернулся глазеть на магглов за окном.
— Дамблдор совсем с катушек съехал, а его грязнокровки заполонили мир! — возмутилась ещё одна посетительница, попивавшая чай с плюшками. Она с величайшим возмущением и презрением уставилась на двух людей в типично маггловской одежде.
— Аккуратнее, пожалуйста. Идёмте, нам туда, — поторопил Поттер, а то неровен час проклянут чисто для проформы. Волшебник-юнлинг даже не подумал нарываться с ответным оскорблением старой кошёлке — кантины нижних ярусов Корусанта хорошо учат держать язык за зубами при встрече с завсегдатаями.
Побледневшая Петунья поддалась уверенно потянувшей её руке, проходя к глухой стене. Её маленький проводник ловко постучал по определённым кирпичам, и часть стены убралась, открывая проход на Косую аллею.
Ох, совсем не того ожидала Петуния. Редкие прохожие пялились на неё, а она на них, словно бы застывших в прошлой эпохе и плохо следящих за собой. Чего уж говорить о старых и кое-где покосившихся лавках. Племянник быстро протащил её до какой-то вывески «Волшебное оборудование для умников». И маггла ахнула, войдя в помещение, которое внутри было больше всего дома снаружи и содержало невероятные вещицы однозначно волшебной природы. Её прошиб холодный пот, когда после разрыва физического контакта с племянником большинство предметов попросту исчезло.
— Здравствуйте, уважаемые. Мне за фунты нужен расширенный юношеский саквояж, мягкий и с заплечной лентой.
— Мы за фунты не продаём, пацан, — высокомерно бросил продавец с тонкими усиками.
— А из-под полы? — продолжая настаивать.
— Барнаби, обслужи со склада, — раздался недовольный голос из служебного помещения.
Цыкнув, молодой продавец облил презрением и ушёл в то самое служебное помещение за товаром. Через три минуты он вышел с четырьмя сумками в руках.
— Любая за тысячу фунтов, — безбожно завысив курс галеона.
Поттер не хотел светиться в банке «Гринготтс». Мало знал и после лекций профессора Бинса о войнах с этой расой не доверял гоблинам. Обязательно должен иметься подвох в том, что обменный курс в пять фунтов-стерлингов за одни якобы золотой галлеон очень далёк от реальной стоимости того же золота в фунтах у магглов. Даже если все страхи окажутся надуманными, лёгкие деньги от нелюбимых Дурслей помогут другим волшебникам. Потому Поттер согласно пошёл на переплату, не вспоминая о том, что в прошлой жизни деньги у него утекали как вода из сита, хотя вроде бы зарабатывал много, относился бережливо и покупал только нужное…
Ему приглянулся стильный кожаный саквояж с тёмной металлической полоской зачарованного механизма и похожей на портфель передней частью со множеством кармашков и отделений. И пусть у него внутреннее пространство суммарно было всего четыре кубометра супротив шести, восьми, девяти у других, зато для школы очень удобный микс. Тётя нехотя отсчитала банкноты из пачки на канцелярской резинке.
Следующим магазинчиком стала малопопулярная лавка «Зелья Дж. Пиппина», где нашлись два зелья в сумме на три галлеона, но вместо пятнадцати фунтов продавец стребовал пятьдесят, долго рывшись на складе в поисках средства от ожирения.
— Где рецептура? — тут уж Петунья глядела в оба, хотя после отпускания руки племянника все светящиеся флаконы потускнели, но подписи-то к ним остались!
— Максимум по капле вечером, — сдержанно и кратко ответил сам хозяин, нипочём бы не продавший за фунты, будь в лавке другие посетители.
У старьёвщика уже крутились те, кто сдавал ему школьные принадлежности, в том числе не нужные учебники за предыдущий курс, в том числе за фунты.
— Любезный, у меня к вам щедрое предложение — без торга все книги в зале за тысячу фунтов.
— Они ваши! Деньги на бочку, — подсуетилась помощница, переглянувшись со старшим.
— Тётя…
Через четверть часа с битком набитым книгами саквояжем, чей вес не изменился, Гарри-Грегарр перешёл в соседнюю торговую точку «Мётлы из рук в руки». Поттер долго тискал «Нимбус 1001» пятнадцатилетней давности, сравнивая с ощущениями от держания новейшей модели «Нимбус-2000», подаренной ему профессором МакГонагалл для участия в школьном чемпионате по квиддичу. Спортивные мётлы делали упор на скорость в ущерб комфорту, потому ловец Гриффиндора сперва озаботился первичным обнаружением разницы в летающих мётлах одной фирмы, и только затем выбрал старенькую семейную модель серии «Синяя муха». Всего шестьдесят миль в час, зато работоспособность чар отвода внимания проверили сразу же, а потом и метеозащиту испробовали. Тут ему пришлось положиться на своё чутье, выбирая товар с наименьшим браком. Минус сто фунтов при ценнике в десять галлеонов. Хорошо отремонтированная метла отправилась в специальное боковое отделение саквояжа.
Когда они вышли на Косую аллею, волшебник-юнлинг чуть помялся, ловя Ощущения Жизни. Лавка письменных принадлежностей принимала покупателей — пока не туда. Магазин Олливандера красовался табличкой о недельном закрытии, у его конкурента клиенты сейчас отсутствовали, но мастер их ждал.
— Здравствуйте, мистер Кидделл. За фунты продаёте?
— Выбирайте… — уныло махнув рукой и продолжив пялиться на два зелёных пера феникса в руке сияющего энтузиазмом Гаррика Олливандера на передовице вчерашнего «Вечернего пророка».
Тут Петунье пришлось простоять почти двадцать минут, поторапливая «Грега», медленно обходившего стеллажи с аккуратно разложенными коробками, имевшими подписи о древесине, начинке, длине волшебной палочки. Волшебник-юнлинг держал свою магию при себе, ориентируясь по собственным ощущениям. Ему показалась приятной одна из бузинных палочек, буковая, вишнёвая, сосновая и еловая, три каштановых. В итоге Поттер выбрал каштановую с шерстью оборотня — самое лучшее для работы с животными и растениями. И эта палочка двенадцати дюймов длины при взятии в левую руку попыталась выскочить из неё или ткнуть кончиком в лицо (попала по козырьку, едва не открыв шрам), тем самым проявив звериный норов.
— Она тебе не подходит, мальчик, — покачал головок Киддделл.
— Сколько в фунтах за неё вместе с вон той кобурой на пояс и браслетом? — глядя на ценники в шесть галлеонов, семь и десять.
— В сумме двести, но я не продаю неподходящие палочки. Верни в коробку, мальчик, — мужчина лет сорока на вид вообще удивился выбору экспериментальной палочки, одной из пяти, получившихся у него из шерсти оборотней, купленной в общине без разбора, что стало причиной высокого процента брака.
— Зверя просто надо укротить, уважаемый мастер. Вы разве этого не поняли, когда изготавливали её и четыре на полках? Опля!
Поттер сложил пальцы правой кисти, примерился к ходящей ходуном, но крепко удерживаемой за «хвост» волшебной палочке и дал звонкого щелбана по самому кончику. Это так он завуалировал Контроль Животных, применённый по отношению к сердцевине. Брыкания тут же прекратились.
— Ну вот, другое дело. Вердимиллиус, — смело колдуя заклинание, которому обучил Квиринус Квиррелл.
— Мда уж… — мистер Кидделл с ошарашенным видом уставился на то, как в полёт к потолку отправился многометровый сноп зелёных искр, растёкшийся под потолком.
— А-ах-х…
Петунья широко раскрыла глаза, когда заклинание и для неё тоже, как оказалось, проявило чары и магические ауры. Мистическое свечение быстро угасло.
— Как здорово, мистер Кидделл, что хотя бы вы работаете с другими сердцевинами помимо золотого трио Олливандера и считаете, что это волшебник выбирает себе инструмент, — Поттер с почтением к продавцу расплатился и вложил палочку в специальное отделение в портфельной части саквояжа. Никакой регистрации и налогов с проданного из-под полы за фунты, не даром же аллея — Косая.
— Приятного пользования, мистер… — натянуто улыбнулся Джимми, пряча двадцать маггловских купюр с изображением даже магам известного английского писателя.
— Всего доброго, — лукаво зыркая из-под козырька бейсболки.
К этому времени посетители лавки письменных принадлежностей покинули её, и Поттер поспешил обзавестись прытко-пишущим пером, которое идеально подчинялось упорядоченному уму бывшего джедая и писало только то, что тот хотел от артефакта. Ещё минус сотня фунтов за несколько дешёвых покупок. Ну, примерно с той же лёгкостью у него утекали деньги в прошлой жизни.
Петунья едва ли не пулей вылетела из «Дырявого котла», наконец-то покидая «дивный» Магический Мир Британии, где её все считали грязью под ногами — магглой. Пышущая эмоциями тётка слепо помчалась по улицам Лондона. Восстанавливающий былые навыки Поттер через один светофор таки настроился на волшебника, выскочившего следом за ними с явными намерениями ограбить где-нибудь в переулке или в толпе сдёрнуть волшебный саквояж с покупками внутри. Приём Призрак Силы сработал, по крайней мере, после поворота бандитская рожа повелась за иллюзиями, перебежавшими дорогу перед машинами и скрывшимися в бакалейной лавке.
Вскоре аромат крепкого кофе привлёк Петунью — она вошла в кафе через три квартала от паба для волшебников и ведьм.
— Поттер… — в чувствах прошипела женщина, одновременно и сердясь на всё и всех подряд, и переживая касательно напечатанного в газете про убийство, и страшась племянника ещё больше, и напоминая о плане, и зарекаясь ещё хоть раз…
— Бегу звонить Томасам, тётя, — пацана как ветром сдуло.
— Стакан воды… и фирменный обед на меня с племянником, — выговорила Петунья в сторону официанта, удержавшись от грубости.
— Хорошо, мэм, — студент на летней подработке поспешил вернуться за чашкой простой воды, прежде чем вновь идти с меню в руках.
Петунья, предусмотрительно положившая в дамскую сумочку успокоительные капли, приняла лекарство и раздражённо кивнула белобрысому юноше, перечислившему готовые блюда для точного заказа, а то потом обвинят ещё в самоуправстве и оставят без оплаты.
Пока тётка релаксировала в ожидании кальмаровых салатов с гамбургером да десерта из тирамису, сока и кофе со сливками, племянник дозвонился и назвал Суламе адрес, где её ждут с помощниками, чтобы отправиться за следующими покупками.
— И… ты всё равно поедешь… туда… на второй курс? — выразительно расставляя акценты, сдержанно проговорила Петунья, прожигая взглядом племянника, только доевшего салат и потянувшегося за гамбургером. Сама женщина обошлась лёгкой пищей, блюдя фигуру.
— Да, тётя, — подняв на неё взгляд, смущающий отсутствием очков и повёрнутой задом наперёд бейсболкой, которую в помещении следовало бы снять. — Дамблдор меня никуда не отпустит, как и Реддл, убивший моих родителей и вернувшийся призраком за мной — это им был одержим прислужник. Магия кровной защиты матери спасла меня, — кратко и тихо ответил парень, игранув желваками, прежде чем впиться в гамбургер, аж челюсть хрустнула, отчего Петунья поморщилась.
Женщина отвернулась, переведя взгляд на интерьер кафе в стиле хайтек с примесью лофта. Она отхлебнула кофе и невольно отметила его потрясающий вкус. Красиво поданный десерт остался дожидаться повторения чашечки.
— Но об этом в «Пророке» не напишут, тётя, — продолжил Поттер, когда осилил здоровенный гамбургер, очень ему понравившийся пряной котлеткой. — Газету контролируют политические противники Дамблдора, который контролирует школу и суд.
— Хм… — она хотела спросить, кто такой этот Реддл и почему он убил Поттеров, но решила избавить себя от переживаний по этому поводу. Коли племянник за год в школе поднабрался умишка, то пусть и дальше там барахтается. — А к нам они за тобой не придут?
— Дом как-то прикрыт. До сих пор этого хватало, но… Это одна из причин, почему я хочу съехать от вас, иначе, э, не к кому станет отдавать бастардов, когда я их найду, — тут Поттер сыграл в непонимание термина от взрослого, надиктовавшего шпаргалку.
Благо Петунья поставила чашечку кофе и не успела положить в рот кусочек тирамису, иначе бы после этих слов у неё случился стыдный конфуз.
— Поттер! Что б тебя!.. Что б к нам!.. Да ещё раз!.. Никогда, слышишь⁈ — зашипела мегера.
— А кто такие бастарды, тётя? — невинно спросил отрок.
Фыркнув и помрачнев, тётка отвернулась, принявшись усердно жевать десерт.
Начинающий манипулятор уныло выдохнул — это будет тернистый путь. Куда проще применять Убеждение Силы, однако сей путь ведёт во тьму. Один раз на ком-то можно, а постоянное использование на одних и тех же лицах чревато всяким. Нужно учиться обходиться словами и чтением собеседника, как Дамблдор.
Просидев в кафе минут сорок, фоном слушая музыкальный канал с современными эстрадными исполнителями, тётя и племянник наелись и дождались приезда миссис Томас с двумя помощниками. Мать Дина оказалась смуглой арабкой с локонами и причёской, как у миссис Дурсль. Вопреки свалившейся информации о смертельных угрозах из Магического Мира, Петунья сумела отодвинуть эти темы в пользу цветов, которыми Сулама совсем не увлекалась, поэтому женщины принялись болтать о детях.
Специализированный магазин внушал своими размерами и ассортиментом. Первым делом Поттер, успевший снять размеры, озадачил миссис Дурсль выбором декоративной решётки с держателями для горшков и выносными подвесами под многообразие цветочных корзиночек. Затем вместе с подсобниками, оказавшимися молодыми белокожими студентами, жившими со своими родителями в одном многоквартирном доме с Томасами, подобрал систему вертикального полива.
Пока тётка выбирала семена многолетних зимостойких сортов цветов, сходу выбрав пакетик с вьюнком фиолетового цвета как лучшего, по её мнению, фона для цветов нежных оттенков розового и голубого, белого, кремового, племянник набирал корзину сельскохозяйственных культур. Как он выяснил в поезде, Уизли толком не держат огорода, а из «своей травы» на стол подаётся укроп да дикая душица. Так что щавель, ревень, петрушка, салат, кустистый укроп, мята, базилик, капуста и прочие съедобные травы первыми да в отдельный полиэтиленовый пакет. Затем овощи и ягоды. Уизли имели свою малину и старую рябину — с деревьями и кустарниками у них в хозяйстве тоже не задалось. Потому волшебник-юнлинг выбрал семена яблони, груши, вишни и черешни, смородину, крыжовник, иргу, облепиху и более редкие виды. Эта подборка дорого обошлась, зато весь спектр семян для полноценного сада.
Поттер как раз завершил осторожное телепатическое рытьё в голове магазинного консультанта для выбора незнакомых ему сельскохозяйственных сортов известных семейств растений, когда миссис Дурсль определилась со всеми горшками, которые студенты таскали к кассе, пока миссис Томас выполняла свою часть работы касательно фургончика, куда после оплаты загрузили почти все покупки, вполне уложившиеся в бюджет.
После гипермаркета они разделились: Петунья на машине Коби вместе с Питом поехала в Литтл Уингинг, чтобы начать монтаж, а Гарри-Грегарр сел рядом с Суламой, поведший фургончик другой дорогой, чтобы свернуть в лесок.
— Ты же говорил, что не будешь пользоваться палочкой, Гарри, — заметила водительница, когда парень извлёк волшебный инструмент из волшебной сумки.
— Для колдовства, миссис Томас. Она ещё служит концентратором, я по пути соберу магию, чтобы суметь самому справиться со всеми мечтами тёти, — улыбнувшись.
— Вас всех этому научили в школе? — уточнила мать Дина.
— Нет, это вне школьных рамок. Я на особом счету у директора. Пожалуйста, миссис Томас, мне надо сосредоточиться, иначе машина забарахлит от избытка магии.
Женщина покачала головой, продолжая рулить автотранспортом. Вечером Дина ожидает допрос с пристрастием, а сейчас его мать зарабатывала сотню фунтов за три с лишним часа необременительных хлопот с арендой и вождением фургончика одного знакомого с работы мужа. Раз богатеи сорят деньгами, почему бы не подобрать? Если б это был кто-то левый, а не знакомый её Дина, то дела обстояли по-другому.
Миссис Томас, опасливо поглядев на распушавшиеся волосы соседа по кабине, послушно завернула по его указанию на боковую дорогу, через семь минут по которой нашлась хорошая обочина с тракторным съездом в поле, отгороженным от дорог полосами деревьев и кустарников да расположенным рядом оросительным каналом. Навидавшись магических выбросов, ей было интересно, как творится магия после обучения.
Поначалу ничего необычного не происходило. Поттер самолично вскрывал пакеты с керамзитом и зерновым песком для дренажа, потом засыпал землю в точности под сорта, какие ему назвала миссис Дурсль, разложившая пакетики с семенами по горшкам. Обычная женщина не видела свечения рук, направленных маленьким волшебником на аккуратно составленные вместе горшки и ящики, однако видела результат — во всех ёмкостях одновременно вылезли ростки. Ахнув, миссис Томас заворожённо наблюдала, как мистер Поттер берёт в руки весьма увесистые ящики, которые для его комплекции должны быть неподъёмными. Пока пацан с натугой нёс их, цветочные стебли вырастали в красивые шапки до полуметра высотой и чудесной пышности, и уже после его отхода в кузове начинали наливаться бутоны. Разобравшись со всеми травами, маленький волшебник повторно вытянул руки, взращивая оставшиеся лозы и кустарники. Его собственные волосы к этому моменту улеглись в опрятную причёску с красивой чёлкой, прикрывающей молниевидный шрам. Донельзя серьёзное личико мальчика умиляло мать пятерых детей, старшим из которых являлся Дин.
Гарри-Грегарр специально снял бейсболку, чтобы усилить первое впечатление о нём как о волшебнике. Учась манипуляции без применения Обмана Разума, он устроил небольшое представление для Суламы, надеясь надёжно свести её с Петунией для налаживания обычного цветочного бизнеса, дабы зарезервировать на будущее возможность организовать на этой базе что-нибудь крупное и серьёзное, куда можно вовлечь тех волшебников и ведьм, кто живёт на два мира.
Фургончик подъехал к четвёртому дому на Тисовой улице Литтл Уингинга в начале шестого вечера. Студенты оправдывали громадную плату в пятьдесят фунтов каждому — очень качественно приделали декоративные решётки с завитушками. Петунья переживала за хлипкую белую крышу пристройки, однако юноши из окна сумели справиться со сверлением кирпичной стены для крепежа металлоконструкций, которые примут на себя вес вытянутого ящика, двух вдвое короче и двух горшков с вьюнами, чьи листья пестрели зелёно-белым, а кирпичную стену прикроет фиолетовая лоза.
Вызывавшая интерес соседей суета завершилась к семи часам вечера. Солнце ещё вовсю светило, потому все могли оценить украшенный цветами домик. Бутоны как раз созрели и распустились, а вьюнкам ещё расти, но их двухметровые лозы уже сейчас отлично вписывались. Многие в это время возвращались с работы. В том числе прикатил и мистер Дурсль, подъехав с передней части дома, а украшалась только задняя. Потому Вернон не сразу упал в обморок, но весь ужин пыхтел как кипящий чайник из-за внезапной прихоти жены, истратившей заначку на чрезвычайный случай.
— Дорогой, больше цветов — больше ухода, — Петунья привела веский аргумент с переводом стрелок на Гарри, от усталости сидевшего сутулым и квелым.
— Пять тысяч, дорогая, да эти цветы золотые!
— Самые-самые дорогие. У самой королевы такие же в Букингемском дворце. Ты же любишь свою королеву?..
Непривычный к таким смущающим воркованиям Дадли предпочёл напихаться покупными пирожками с печёнкой и свалить в свою комнату мучить джойстик. Поттер ел культурнее, но тоже предпочёл убраться в свою новую комнату, взяв с собой чашку с чаем и тарелку с пирожками, которые кузен не осилил.
Гарри-Грегарр поставил блюдце и тарелку на письменный стол перед окном и улыбнулся, залюбовавшись подвешенным снаружи ящиком с яркими примулами. Однако через миг его взгляд сделался хищным — коты мадам Фигг забрались на задний двор! К сожалению, на сегодня волшебник-юнлинг выдохся, а ведь ещё оставалось одно важное дело. Поэтому пришлось хмуро взирать, как одна рыжая скотина забирается на решётку над пристройкой и нагло гадит, портя всё настроение.
Тем не менее взрослая личность успешно переключила себя на другую радость — полный саквояж волшебных книг! Пацан с предвкушением выложил на кровать старые учебники за первые два курса Хогвартса. некоторые из них датировались шестидесятыми годами выпуска и были заметно толще современных. Вооружившись прытко-пишущим пером, перед которым он разложил на столе несколько листов из пачки для принтеров, Поттер принялся жевать пирожок с левой руки и правой листать содержание, а магический артефакт начал строчить названия заклинаний на латинском и перевод на английский, пометки типа, дисциплины и курса, наличие в современных учебниках.
Школьник нигде не встречал сводной таблицы с кратким описанием того или иного колдовства, тем более с разбивками по алфавиту, типам, дисциплинам, курсам. И решил исправить сей пробел, начав с составления общего списка. Эта систематизация поможет ему определиться с тем, какие полезные заклинания ему изучить в первую очередь, какие во вторую, какие осваивать вместе с курсом. Представление о том, что изучают в школе, поможет сориентироваться в том же сборнике бытовых чар. Изложение от разных авторов раскроет неочевидные нюансы.
Этим вечером Дадли впервые в своей жизни задумался о том, как же родители в своей спальне зачинают детей. Чета Дурслей старалась потише, однако без музыки или телека такое сложно осуществить в доме с кирпичными стенами, но дешёвыми перекрытиями. Одной капли хватило на получас, с двумя подходами, так сказать. Всё это время волшебник-юнлинг медитировал с остролистовой палочкой в руках и отвлечённо ото всех набирался конкретно целебной магией, как во время поездки поступал с каштановой палочкой, — подобная практика раскачает доступные объёмы Силы и побудит их увеличиваться побыстрее.
Когда Петунья, запахнутая в халат, юркнула в ванную комнату, Гарри-Грегарр, запахнутый в мантию-невидимку, приник к двери в супружескую спальню. О, Поттер вовсе не возлюбил ближнего Дурсля! Волшебнику-юнлингу требовалось восстановить лекарские навыки у своей реинкарнации, приспособиться в новом теле, а ещё он хотел на живом пособии изучить принципы действия зелий на организм. Вернону тоже польза, и дорвавшаяся до утех Петунья не сможет до смерти затрахать кормильца. Налаживание здоровья должно наладить семейные отношения — тоже важная цель; младший джедай привык жить в доброжелательном климате и готов был первым идти навстречу, перешагивая через детские чувства по отношению к тиранящим Дурслям.
Целитель едва настроился на Живую Силу внутри дяди, как тот уже сам отключился. Проникнув в спальню, Гарри занялся первоочерёдным — оплывшей жиром сердечной мышцей толстяка. Завтра будет печень, потом почки, поджелудочная — всё под девизом: «Постепенно!». Пусть потом Вернон нахваливает новые таблетки, а Петунья грешит на зелье против ожирения — Гарри-Грегарр восстановит навыки для более выгодной подработки целителем состоятельных людей.