Глава 36 Учебный обряд

Надо ли говорить, что в понедельник Перси побывал в Запретной секции библиотеки Хогвартса? Молли дождалась сына с копией учебника на сто с лишним страниц, целиком посвящённых Гармония Нектере Пасус, и после беглого ознакомления вместо покупки одной новой красивой тумбы на кухню приобрела более простенькую и подходящую к интерьеру её дома бывшую в употреблении мебель со стенда «игрушек» в лавке старьёвщика. Цены раз тут в пять-десять ниже, но и качество соответствующее, однако этот фактор ничтожен при возможности отремонтировать с восполнением материи так, что результат казался словно новенький.

Отоварившись колбасами да сырами на пятьдесят золотых монет, домохозяйка спустила полтораста галлеонов на старую мебель, а именно: четыре настенных шкафчика, два двустворчатых шкафа-кладовки и шкаф-сарай для установки в гараже, шифоньер в комнату к близнецам. А для комнаты Рона и Гарри скинулся покамест сам Поттер, приобретя колонку с дверцами в отделения спереди и правого боку для установки у самой двери, две небольших прикроватных тумбочки-комода на три ящика, один широкий комод с верхним открытием для установки слева от колонки и небольшой подвесной шкафчик для вешения над ним.

Разумеется, вся эта мебель когда-то имела чары расширения пространства. А тумба для кухни когда-то могла похвастаться богатым набором: за дверцей в правом отделении ещё три дверцы в стазисную, холодильную, морозильную камеры по два кубометра каждая, слева два ящика по кубометру и дверца на две полки по два кубометра расширенного объёма каждая. Один этот предмет мебели заменял сразу четыре сундука, но его ещё предстояло отремонтировать в плане древесины и чар.

Ещё думали приобрести несколько очень старых летающих мётел, однако трезво оценили свои силы в починке артефактов с выпавшими прутьями, которые только заменять, что потребует профильного мастерства в реставрации конкретно летающих мётел из-за обилия патентованных чар. Несколько десятков галлеонов осели в сейфе.

Мистер Уизли в понедельник вечером самолично при помощи лукотруса по имени Груша обновил всю подержанную мебель, а также имевшиеся у обитателей дома летающие мётлы. Хотя заклинание Гармония Нектере Пасус мистер Уизли знал по долгу службы и даже вечером в понедельник на старом светильнике наглядно показал их работу по копии министерской методички. Однако он банально выдохся на службе, а ещё он предпочёл во вторник вечером ознакомиться с копией другого фолианта из Хогвартса, принесённого Перси и содержащего обучающие объяснения касательно чар расширения пространства, ради которых всё и затевалось. Знание особенностей Капациус Экстремис значительно повышает шансы на успешное восстановление этих чар!

Кстати, в прошедший понедельник мистер Лавгуд сам пригласил детей Уизли и Поттера на чай с воздушной сливовой шарлоткой. Ксенофилиус полностью перенёс типографию обратно на нижний этаж и вернул помещению на втором этаже вид гостиной, несколько странной из-за участия Луны в оформлении, но треугольные пуфики-подсолнухи и баклажанные кресла-мешки оказались удобны. Гарри тогда подарил Лавгудам лукотруса — хранитель деревьев прижился на магической сливе.

Тогда же двадцатого июля Дин и Гермиона, не сговариваясь, в разное время посетили Косую аллею, приобретя новенькие «Чистомёт семейный 4», производящиеся с семидесятых годов, разгоняющиеся максимум до пятидесяти миль в час и поднимающиеся не выше пятисот футов, зато имеющие встроенные чары уменьшения до карманного размера и увеличения под перевозку пассажирами до двух взрослых с двумя детьми. Эта проверенная временем модель стоила дешевле «Синей мухи» — всего сто десять галлеонов. Оптимальный выбор для нужд горожан.

Поскольку мать Симуса не собиралась подвергать себя и сына риску расщепа в парной аппарации, а средств на ежедневные мотания к «Норе» не имела, то пацан куковал дома. Невилл же без палочки работал в семейных теплицах, много читал, занимался с прописями, в общем, после рыцарского турнира бабушка его больше не отпускала на очередные матчи. Так что во вторник в первую половину дня Фред с Джорджем, Гарри с Роном, Гермиона с Дином рубились в лесу на мечах, в игровой форме отрабатывая чары левитации и ремонта, задорно бегали и летали для отработки чар перины, Ступефай и Экспеллиармус. Увы, из-за девчонки купания отменились, зато пикник дополнился манником с цукатами авторства Гермионы и её мамы.

Разумеется, Гермиона уделяла время на отработку какого-нибудь нового заклинания, типа того же Ваддивази, заставляющего желуди лететь в противника, или Карпе Ретрактум для захвата и притяжения, или Мимбл Вимбл для завязывания языка в узел, или Ферула для накладывания медицинской шины в целях блокировать конечность. Из-за этого она с Дином часто побеждала дуэт Гарри и Рона, которые вместо изучения кучи заклинаний единодушно предпочитали отрабатывать заявляемые на игры-тренировки: Вингардиум Левиоса, Репаро, Ступефай, Экспеллиармус, Ренервейт, Петрификус Тоталус, Финита, актуальные для квиддичистов чары перины.

Гости из Лондона осталась и на вторую половину дня вторника.

Во время чаепития на природе волшебник-юнлинг чётко уловил, что детям на сегодня больше не хочется ни рыцарского турнира, ни магических «ляп». Детишки устали, но резервы ещё имелись. Поттер решил сымпровизировать с доказательной проверкой одной из методик обучения в Храме Ордена Джедаев, а также проверить результат коллективного взращивания на наличие волшебных свойств, поскольку английский дуб уже ежедневно, но всё безрезультатно всасывал Вердимиллиусивикус.

— Ребят, а давайте устроим шабаш для альтернативно одарённых, — выразился заводила и обвёл всех хитреньким взглядом.

— Альтернативно одарённых? — хором удивились близнецы, переглянувшись с зарождающимися улыбочками.

— Гарри Поттер! — Гермиона побагровела. — Мы ещё слишком маленькие для разгульных обрядов!

— Давай, — на два голоса ответили Рон и Дин.

— Гермиона, мы не будем гулять — мы будем стоять на месте. Альтернативно, значит, нестандартно, — кратко пояснил Поттер и допил свой чай.

— В чём… — начал Фред.

— Суть? — завершил Джордж.

— У «Норы» заканчиваются дрова и угли. Я предлагаю нам всем встать в какую-нибудь магическую фигуру типа соты и всем вместе прорастить толстенную берёзу. В сказках говорится, что магические фигуры и обряды объединяют и что все следуют за ведущим. Я знаю Арборивикус, а вы ему обучитесь в процессе дневного шабаша для альтернативно одарённых. Ну, как вам? — заговорщически спросил Поттер, без всяких Ощущений Силы видя по лицам, что идея всем зашла.

— Сота… цветок жизни… Может сработать, — приставив пальчик к уголку рта, задумчиво произнесла Гермиона с оглядкой на старших близнецов, которые приобрели решительный вид, а потому она глупо упустит свой шанс, если сейчас откажется.

— Участвуем, — хором произнесли Фред и Джордж.

— Гермиона, поможешь разметить геометрически точно? — Поттер предоставил умной девочке шанс проявить себя перед всеми пацанами.

— Помогу, конечно. А где растить будем? Нельзя, чтобы нас заметили! А дерево вырастет огромное и своей кроной помешает другим, — махнув рукой на рододендрон, ежевику, осину, дубок, берёзку, сосну, которые окружали их полянку с пикником.

— Эм, а, Жезл поможет вырастить колоновидно-кряжистую берёзу, — огладив листочек из «причёски» своего любимца.

— Не бывает колоновидно-кряжистых деревьев — эти два определения взаимоисключающие, — заявила Грейнджер.

— Да не всё ли равно? Давайте пробовать уже, — Рон заинтересовался магическим обрядом как таковым.

— Толстое…

— Низкое…

— Всё путём, Гермиона, — вместе произнесли близнецы.

— Пф, мальчишки! Полетели, я видела подходящую прогалину, — ей тоже захотелось поучаствовать в магическом обряде из сказок, одна из которых недавно ожила в лице её друга.

Пакующее заклинание в исполнении Поттера свернуло пикник в его саквояж. Похватав летающие мётлы, ребятня устремилась за Гермионой. Колышки да верёвочки — вот и всё, что понадобилось Гермионе, чтобы на одной линии нарисовать три одинаковые окружности для определения правильного шестиугольника. Далее Поттер выпустил на берёзу лукотруса, который через минуту беганья по дереву определился с ветвью, которую можно отделить в качестве черенка. Диффиндо и Локомотор — заготовка заняла центр фигуры.

— Так, у нас Дин и Гермиона с одной палочкой. Хм, Гермиона как лучше встать?

— Принцип симметрии, разумеется. Мы с Дином на диагонали, близнецы справа, ты с Роном слева, — произнеся с уверенным видом без уверенности внутри.

— Окей, — Поттер сам был того же мнения, но подруга больше читала. И всё же лидерство он сохранял за собой: — Сонорус.

— Тик-так. Тик-так, — громко застучали наручные часы.

— Это для нашей синхронизации. Давайте с десяток раз отрепетируем жесты и слова, чтобы все одновременно колдовали.

— Темпус Секундус, — Гермиона наколдовала на земле метровый циферблат. — Кому-то удобней сверяться визуально.

— О, точно! Научи меня ему, пожалуйста, наколдую на всю вписанную окружность, — просительно предложил Гарри-Грегарр.

— Что бы вы без меня делали, — вздёрнув носик.

Через несколько минут Поттер осилил это заклинание. Близнецы тоже решили его выучить, и Дин с Роном за компанию. Ещё потом несколько минут компания приноравливалась к синхронному колдовству и даже покрасила полоски земли, отмечая время начала очередного колдовства. Гермиона же подсказала остановиться на десяти раз в минуту через минуту, посчитав более главным количество участвующих в обряде волшебных палочек, а не человек.

— Арборивикус, — хором произнесли дети, стартовав магический обряд взращивания дерева.

Только у Гарри-Грегарра и одной палочки у Рона получилось исполнить заклинание. И следующие девять раз тоже. Через минуту отдыха у Рона уже обе палочки наколдовали Арборивикус. На пятой минуте справились близнецы, причём сразу обеими. На шестом разе получилось у Дина и Гермионы. Лица детей вдохновились, уверившись в том, что их магический обряд на самом деле работает! И без какой-либо телепатической поддержки — волшебник-юнлинг зашёл через проявление Живой Силы. Вместе со своими волшебными палочками дети, не имея психологических стопоров, быстро синхронизировались по принципу метрономов или шагающих в ногу солдат. Корень успеха в умелом ведущем.

Разумеется, Поттер максимально сдерживал силу своего колдовства, чтобы дети визуально видели, как ускоряется рост при участии близнецов, а потом как быстро дерево становится толще при вливании магии ото всех шестерых участников обряда. Чёткое видение своего вклада в общее дело — залог успеха.

Семнадцатая минута стала финальной. Берёза достигла высоты шестьдесят футов при диаметре ствола аж шесть футов! Это феноменальный для детей результат, доказывающий, что сообща всё можно сделать быстрее и лучше, чем порознь.

— Э-э-э, а Диффиндо разрежет такое? — Дин первым озвучил волнующий всех вопрос, один из.

— Вероятно, Гермиона знает Диффиндо Максима… — предположил Поттер.

Все взгляды мальчиков скрестились на девочке.

— Знаю, конечно, — заверила Гермиона, скептично глядя на толстенный ствол.

— И моя фамильная палочка тоже наверняка знает его, — Рон поспешно выпятил грудь, не собираясь отставать.

— Отлично. Тогда на тебе, Рон, обучение себя и братьев, а нас с Дином научит Гермиона, — лидер распределил обязанности, чтобы никому не обидно.

— А давайте так же…

— Магическим обрядом…

— Освоим Диффиндо Максима? — предложили близнецы.

— И тогда срезанные ветви нас всех передавят, — застращал Поттер.

— Оу… — оба подростка сконфузились.

— Кстати, сам ствол мы не будем резать — вдруг мистер Уизли захочет поднять ангар на второй этаж? — предположил Поттер, только что смекнув идею.

— Зачем? — недоумённо спросил Рон.

— Зельеварня! — хором произнесли близнецы, воспряв от идеи полноценного помещения для варки зелий.

— Под космический шаттл, — важно заметил Гарри-Грегарр, подобно указательному пальцу воздев кверху свою остролистовую палочку.

— Зачем⁈ — ещё больше озадачился Рон.

— Судя по последнему номеру «Придиры», мистер Лавгуд всерьёз вознамерился найти инопланетян, пришельцев из космоса с планет у других звёзд, — поясняя для Уизли, незнакомых с модными тенденциями у магглов.

— О-о-о… — все дети выпали в осадок.

— К тому же, на космическом шаттле можно всего за треть часа перелететь с наших островов на Карибские — там пляжи с пальмами, — веско добавил Поттер.

Дина первого пробило на «ха-ха», за ним все Уизли грохнули. Одна Гермиона давила улыбку, не состоя в джентльменском клубе из-за дискриминации по половому признаку.

Ребята едва успели справиться к ужину, на который Дин и Гермиона у себя дома точно опоздали, зато они увидели и запомнили живописно меняющуюся физиономию Артура Уизли, когда он вернул берёзовому стволу его истинный размер, а близнецы запальчиво рассказали отцу про второй этаж ангара под стоянку космического шаттла для быстрых орбитальных полётов на пляжи с пальмами.

Загрузка...