— Алло.
— Привет, Гарри! Мне Симус написал, что до тебя почта не доходит, а междугородний звонок для него дорог. Ты читаешь тамошние газеты? Как наш клуб? Выходные уже послезавтра, — зачастил Дин, волнуясь.
Поттер улыбнулся — Томас вцепился в повод собираться на каникулах и укреплять дружбу вопреки газетному мнению. Сам учредитель клуба хотел начать всех тормошить в пятницу и субботу. Прежний Гарри сидел бы тихо и не отсвечивал, а Грегарр был более компанейский при всей своей любви к растениям и зверушкам.
— Привет, Дин. На доме защита. Мельком видел только передовицу понедельника — всяко это Малфой постарался! Ко мне пока никто по этому поводу не обращался, Дин. Надеюсь, директор Дамблдор всё урегулирует, — неуверенно ответил Поттер.
— Я тоже надеюсь. Симус такого понаписал, что ужас просто! А что на счёт пляжа, Гарри? Я заработал на автобус туда и обратно.
— А я завтра, тётя Петунья уже предупредила об утренней поездке за цветами.
— Ага, спасибо вам за подработку. Так выручили! А куда направимся, Гарри?
— По прогнозу погоды посмотрим, Дин. Сперва все соберёмся в автобусе, а потом рванём. Свяжись с Симусом, пожалуйста, а я с Роном и Невиллом.
— Эм, у меня нет почтовой совы, Гарри. Симус мне сам отправил птицу с письмом.
— На Косой аллее есть отделение. Кстати, давай я тебе через твою маму передам завтра сотню? Вместе со своими поменяешь в «Гринготтсе» и купишь прессу за неделю, заодно через «Дырявый котёл» сводишь родителей на более тесное знакомство с Магическим Миром.
— Окей, Гарри.
— Кстати, Дин, я выяснил, что радиус Надзора километр, но лучше вообще из города выехать куда-нибудь в глушь. Если по старому учебнику осилишь ремонт или скооперируешься с близнецами Уизли, то твой заработок существенно повысится…
— Ого… Спасибо, Гарри! Я сам как-то не подумал о таком…
— Да не за что, друг. И ещё кое-что. Пошукай подержанный фотик, пожалуйста. Желательно бы просто одалживать на встречи нашего клуба, — дав ответственное задание, а то не всё же ему за всех делать.
— О, точно, Гарри, я поспрашиваю знакомых.
— Окей, Дин. До встречи.
— Пока!
Этот вечерний разговор по телефону состоялся исключительно потому, что Поттер на Дурслях вдумчиво и неторопливо практиковался с простейшими Иллюзиями Силы и после поступления звонка успел внушить Вернону, что он повесил трубку, а не оставил рядом, и что тихий голос Гарри из коридора не стоит его внимания. Петунья и Дадли, сидевшие у телека в гостиной, переглянулись, принимая к сведенью смягчение семейной политики в отношении «ненормального». Удачно получилось!
Черкая черновики писем ребятам, Гарри-Грегарр решил отправить их завтра, а сегодня имело смысл позаботиться о другом своём падаване…
'Доброго вечера, Гермиона! Как твоё замечательно? Высылаю тебе крупную, очень крупную, баснословную взятку за то, чтобы ты завтра в 20:00 совершила внезапное убийство Скуки в доме №4 по улице Тисовая, Литтл Уингинг. С собой иметь сладкое и полусладкое. Приветствуются фотожабы на жёрдочках. Или наоборот? Надеюсь, твоим родителям понравится идея привлекательного оформления стен вашей клиники, а мистер Дурсль заинтересуется дрелями для зубов.
p.s.
Внимание! В письме наличествует шифровка для взрослых.
(далее приписка корявым почерком, с жукообразной кляксой)
p.s. №2
Прытко-пишущее перо просто улётная фантастика!
Гарри Поттер, 21:17 25.06.1992'
Вместе с письмом вложив в конверт все свои таблицы с заклинаниями, которые запомнил на зубок, отрок отдал его полярной сове:
— Лети к Гермионе Грейнджер, моя красавица, ответа не жди. Дальше разомнись с охотой на крыс, пожалуйста, чтобы завтра передать письмо Рону Уизли и навсегда избавить его от Коросты.
Сова моргнула, соблюдая тишину. Схватив конверт, умная птица вылетела в распахнутое для неё окно. Старенькие часы показывали ровно то время, какое указано в письме, — хотелось поразить чету Грейнджер скоростью доставки совиной почты.
Зачем приглашать в такой форме? По-хорошему Дурсли не согласятся, только будучи поставленными перед фактом. Во-вторых, Петунья на Косой аллее на собственной шкуре испытала, что значит быть ненормальной в обществе нормальных. Рассказ четы Грейнджер о воспитании ведьмочки должен посеять в упрямой башке борова по имени Вернон, что со своим стремлением к нормальности он движется совсем в другую сторону и давно уже сам чокнулся. Ну, и с Гермионой увидеться.
Остаток вечера обитатель самой маленькой комнаты провёл за чтением учебников чар, желая теоретически подковаться, прежде чем завтра начать практиковаться с заклинаниями Локомотор и Пак. Читать он продолжил и в машине Дурслей, когда все обитатели дома поехали поутру в Лондон. Поскольку на Дадли было проще всего влиять, а Вернона требовалось всего лишь удерживать сосредоточенным на дороге, кузен и дядя вовсе не видели никаких книг в руках Поттера, сидевшего на сидении за тёткой. Былые навыки сохранились, и магия при грамотном чередовании нагрузок и отдыха быстро адаптировалась. Как раз-таки в фургончике с миссис Томас за рулём Гарри-Грегарр просто читал, его магия отдыхала перед тем, как в том же самом месте у оросительного канала потечь через палочки.
— То есть, Гарри, обещание касалось только прошлого раза? Ты как-то обходишь запрет, хитренький? — полюбопытствовала смуглая женщина, держа зонт для себя и паренька, только что применившего заклинание, отрезавшее уголки мешков.
— Да и да, миссис Томас. Локомотор. Как я выяснил, Надзор распространяется в радиусе километра от дома с одарённым, живущим среди простецов. Локомотор. Спасибо за понимание, миссис Томас. Локомотор. Локомотор.
— Пожалуйста, Гарри. У тебя хорошо получается, — глядя на то, как мешки с дренажем сами взлетают и высыпают содержимое в горшки и ящики. — А разве можно владеть сразу двумя волшебными палочками? — снова полюбопытствовав.
— Хоть сотней. Но… Локомотор. Локомотор. Видите? Каштановая не может наколдовать заклинание, которое я едва начал учить, а остролистовая мне помогает.
По ходу запрограммированной работы мешков пацан подправил свои чары, а потом ещё раз и ещё, иначе бы часть просыпалась мимо или произошла передозировка. С каждым колдовством полёт мешков всё больше становился ровным, а вот учесть правильный наклон в зависимости от оставшегося содержимого у юнца не получалось. Мешки с землей летали ещё лучше, но точно так же требовали коррекции наклонных движений по мере опорожнения.
— Ух! Сильна, сильна, не зря сам выбирал тренироваться, — изумился Поттер, когда ради теста направил каштановую палочку на мелкий куст, который от протяжного пропускания приёма Силы через инструмент вымахал на два метра и густо разветвился.
Примерившись с дозировкой на ещё двух кустах на другом берегу оросительного канала и убедившись ещё на одном, что остролистовая в этом плане действует не хуже, но и не лучше каштановой, волшебник-юнлинг всё-таки отказался от обоих концентраторов и по старинке прорастил семена, а потом в индивидуальном порядке взращивал кусты, контролируя их идеальную форму. На сей раз применять Силу Тела он не стал, зачаровав ёмкости самостоятельно составиться в фургончике.
По приезду в город, пока юноши после монтажа расставляли горшки и ящики в держатели, Поттер сгонял до дома Дурслей, чтобы отправить Буклю с письмом.
«Здравствуй, Невилл. Пишу тебе как члену Джентльменского клуба любителей пляжного мороженного. В это воскресенье в десять ровно состоится первое выездное заседание, сбор в 'Ночном Рыцаре». О месте сориентируемся по погоде. При себе обязательно иметь полотенце, плавки или купальные шорты, панамку или кепку. Обед и перекус я беру на себя как глава и организатор. Возвращение вечером: там решим, когда назагораемся и накупаемся вдосталь. За старшего примажется наш префект Перси Уизли. Дин Томас за связного.
Передавай моё почтение мадам Лонгботтом'.
В конце своей рукой была подпись и отметка времени отправки.
— Милая Букля, это к Невиллу Лонгботтому, пожалуйста.
— Ух-ху! — радостно ухнув в отсутствии кого-либо ещё в доме.
Сделав дело, опрометью помчался к Полкиссам, где на принеси-подай сейчас отдувался Пирс, без Дадли и при чужих старавшийся не задирать Поттера.
Как оказалось, миссис Томас лучше миссис Дурсль ориентировалась в Лондоне — по наводке арабки пятеро дельцов устроились в дешёвом ирландском ресторанчике с очень простым и тем не менее вкусным деревенским меню. Сладковатую картошку с зеленью отрок и юноши уплетали за обе щёки! А уж румяные котлетки, провёрнутые из баранины с добавлением пряной зелени да при подаче политые томатным соусом со сладким перцем, так вообще объеденье! А вот чебуреки оказались изготовлены во вторичном масле, что заметила лишь Петунья, отдавшая надкушенное ненасытному племяннику, отрезавшему место укуса и слопавшему всё остальное, умиляя миссис Томас, чей Дин тоже горазд поесть, при этом оставаясь стройным мальчиком.
Запоздало пообедав, компания отправилась на второй заход. Если миссис Полкисс с улицы Магнолий, дом №1, захотела украсить широкий бок здания вдоль шоссе Магнолий, то миссис Смит из дома №6 по улице Глициний пожелала только ящики под окна, кронштейны с подвесными кашпо для удобства полива из окон, высокие уличные кашпо на задний дворик и вкопанные вдоль тротуара ёмкости под защищённую от газона клумбу. Без трудоёмкой сборки системы полива справились аккурат к ужину в девятнадцать часов.
Юнлинг умел красиво взращивать и в своей реинкарнации постарался изо всех сил. Пусть Брапара не приглашали оформлять или хотя бы взращивать растения для корусантских резиденций республиканских сенаторов, его уровень вполне сопоставим с королевскими ботаниками Англии. Пусть две женщины подверглись Обману Разума для снятия преград со сделкой, обе они по итогу пребывали в искреннем восторге и ничуть не жалели о трате огромных сумм, в пять-десять раз превосходящих ценник обычных фирм по данному профилю. В результате все довольны — это главное!
— Эм, тётя, пополам же… — недовольно и укоризненно заметил Гарри-Грегарр, когда Петунья сама зашла в его комнату и неохотно положила на стол пачки денег, четыре с банковским переплётом по тысяче фунтов-стерлингов и одна более чем вполовину меньше.
— Твои помощники за твой счёт, Поттер. И я не успела ничего приготовить, потому обед и заказ с тремя пиццами на ужин тоже за твой счёт, — высокомерно заявила Петунья, которой требовалось вернуть мужу ровно столько же, сколько она без спроса взяла из его заначки.
— Понятно… — разочарованно выдохнув в спину. Он надеялся на лучшее, готовясь к худшему.
Спрятав невероятные для ребёнка деньги в саквояж, Поттер быстренько дописал последний абзац в письме для друга:
«Привет, Рон! Маешься ерундой? Тогда я пишу тебе как члену Джентльменского клуба любителей пляжного мороженного. В это воскресенье в десять ровно состоится первое выездное заседание, сбор в 'Ночном Рыцаре». О месте сориентируемся по погоде. При себе обязательно иметь полотенце, плавки или купальные шорты, панамку или кепку. Обед и полдник я беру на себя как глава и организатор. Возвращение вечером: там решим, когда назагораемся и накупаемся вдосталь. За старших могут сойти твои братья.
На какие кнаты, воскликнете вы? Ага! Как шуточные зелья варить, так горазды, а как мороженное приготовить — сразу в кусты? Помнится, ты в поезде говорил, у мистера Уизли в гараже целая банка маггловских денег. Я могу завтра купить вам и отправить с Буклей банки киселя и какао, ореховую пасту и плитки шоколада, ягоды и фрукты, а также пять эскимо в качестве образцов. По чеку отдадите фунты. Я оплачу вам проезд, если сделаете каждому участнику клуба по четыре мороженных. Если сможете изготовить больше и выгодно продать на самом пляже в самый пик дневного пекла, то всяко заработаете на следующую поездку.
Дин Томас за связного!
Рон, передай, пожалуйста, своим родителям огромную просьбу от меня — провести эти летние каникулы с тобой в «Норе». Дурсли меня эксплуатируют. Мне тошно в их доме. Тётка научила меня ухаживать за розами, я хотел бы уже с июля помогать вам устраивать цветник и огород. Слёзно прошу…'
— Букля, к Рону Уизли, как вчера договаривались.
Почтовая сова, уже вернувшаяся после скоростного перелёта к поместью Лонгботтомов и обратно, с ответственным видом взяла конверт и выпорхнула в окно, сразу взвившись над крышей дома, дабы её не заметили из окон кухни или гостиной.
Поттер чуть запоздало подтянулся на ужин к Дурслям. Что старший, что младший — почти откровенно жрали ломти пицц: грибной, с ветчиной и салями, с говядиной. Петунья никогда не делала пицц, считая их пищей низшего сословия, однако её мужчины обожали их. От трёх сорокасантиметровых кругляшей осталось семь осьмушек, сложенных домохозяйкой в одну коробку как ассорти, оставленное ею на столе из уверенности, что ночью отец и сын дожрут, при этом продолжая магически терять в весе по килограмму с каждой капли зелья.
Мельком отметив, что Дадли ожидал совсем другого от процесса наследования семейного бизнеса, а Вернон остался очень довольным экономией за счёт пихания сына в подсобники к суровым мужикам, Гарри-Грегарр вручную помыл немногочисленные тарелки и отправился в свою комнату подготовиться к визиту школьной подруги, в которой совсем не видел объекта для влюблённости. Он остался в домашних штанах тёмно-коричневого цвета, простой светло-серой футболке и клетчатой рубашке поверх, а вот учебники выложил и оставил стопками у стола, под столом, на шкафу, даже под кровать сунул, лишь бы возмутить своего падавана, отвлекая от щепетильных вопросов.
— Динь-дон! — ровно в восемь часов раздался звонок дверь от вышедшей из такси семьи.
— Кого это к нам несёт?.. — громко пробурчал хозяин дома, отрывая задницу от дивана и заново запахиваясь в махровый клетчатый халат.
— Пух!
Едва мистер Дурсль открыл дверь, как в него выстрелила хлопушка, осыпав блестящим разноцветным конфетти.
— Сюрпри-из! — улыбчиво протянули длиннолицый мужчина и его жена с приятным овалом лица в обрамлении недлинных тёмно-каштановых волос с химическим распрямлением.
— Здравствуйте, мистер Вернон Дурсль, я Гермиона Грейнджер, сокурсница Гарри Поттера. У нас семейный визит, — важно и громко заявила девочка, очень преочень недовольная тем, что мама заставила её надеть кремового цвета платье с мелкими цветочками и вязаную жилетку красного цвета.
Стоявшие позади неё родители приподняли прозрачную коробку со сладким тортом и бутылку со сладким красным вином, кулёк с какими-то выпеченными шариками и бутылку светлого полусладкого шампанского.
— Поттер!!! — негодующе взревел Вернон, с фырканьем сдув с усов блёстки.
— Привет, Гермиона! — отрок уже был готов и сверзился с лестницы, перепрыгивая по три ступени, чтобы с радостью и порывисто обнять подругу без какой-либо задней мысли. Висевший на шее девочки фотоаппарат помог соблюсти приличия. — В платье ты классная!
— С-спасибо, Гарри, — Гермиона смутилась и зарделась.
— Так мы войдём пропустить пару бокальчиков? — смущённо переминаясь, спросил мистер Грейнджер у мистера Дурсля, по-прежнему пыхтящего и закрывавшего собой вход в свой дом.
— Пр-роходите, — проворчав в усы и посторонившись.
— Как здорово, что ты догадалась и смогла раздобыть фотоаппарат, Гермиона. У меня нет ни одного семейного снимка с Дурслями, представляешь? — заминая неловкую паузу, проговорил Гарри-Грегарр, беря у Гермионы штатив. — Кстати, а эта штука как называется?
— Штатив, — подсказала девочка, оглядывая небольшую прихожую, толстощёкого парня в схожей с Гарри домашней одежде и стройную женщину в перламутровой блузе и пастельно-розовой юбке с тонкой чёрной вышивкой волнами под сочетание с тёмными локонами.
— Гермиона, — тоном напомнила мама.
— Ой, извините. Позвольте представить — это мой папа, Кристофер Грейнджер, а это моя мама, Бьянка Грейнджер.
— Дядя Вернон Дурсль, тётя Петунья Дурсль, кузен Дадли, — в свою очередь Поттер представил семейство, чьё спокойствие оказалось убито с контрольным выстрелом в виде упоминания отсутствия семейных фотографий. — Гермиона, устроишь домашнюю фотосессию, пока светло? У тебя самые правильные рамки получатся.
— Правильно говорить ракурсы, а не рамки. Я… я постараюсь, Гарри, — неуютно себя ощутив от прожигающих взглядов от Дурслей.
— Проходите в гостиную, пожалуйста, — натянуто улыбнулась Петунья, беря инициативу вместо мужа, отлично помнившего визит Хагрида в прошлом году, как и Дадли, потёрший копчик. — Так-то мы не ждали гостей…
— Приятные неожиданности раскрашивают жизнь, оставаясь в памяти на долгие годы, — с полуулыбкой поддержала разговор миссис Грейнджер, её сопрано было выше тембра голоса миссис Дурсль.
— Как видите, на семейном визите мы тоже не при параде, — заметил её муж, следом проходя мимо двери со стеклянным молдингом и ставя сладкое к полусладкому.
— Ого! Гермиона, ты ходишь дома в платьях, а джинсы у тебя парадное⁈ — Поттер картинно изумился.
— Гарри!.. А где твои очки? — сконфуженная девочка не растерялась и пошла в атаку, как истинная гриффиндорка.
— Моё зрение исправилось — я же держал философский камень.
— Я читала, что он не обладает такими функциями, Гарри. Только эликсир жизни, созданный с его помощью.
— Ох, Гермиона, а вдруг этот эликсир жизни случайно создался в моей крови? Это же… запретная тема, — Поттер вжал голову в плечи, якобы только сейчас заметив разъярённую рожу дяди.
— А у нас это свободная тема, — поведал мистер Грейнджер.
— Так мы помогаем дочке лучше понять свои способности, — добавила Бьянка. — Я так понимаю, первая фотография семьи Дурслей и мистера Поттера на диване? А потом Гарри и Гермиона вдвоем, — огладив пышные волосы любимицы.
— Хор-рошо, — сумел выговорить Вернон.
Поттеру пришлось сесть на подлокотник, но так даже лучше. В отличие от Дурслей, он весело улыбался Гермионе, спрятавшейся за малогабаритный фотоаппарат Nikon F-601, выпущенный пару лет назад в Японии и успевший завоевать широкую популярность при весьма приличной цене.
Потом много было снимков: общая на фоне украшенного цветами дома с заднего дворика, отдельно Петунья так и эдак у декоративной стены, Грейнджеры с Поттером, Дурсли с Поттером. В общем, целую плёнку отщёлкали! Появился повод наконец-то налить детям заварившийся чай, отрезать тортика, насыпать шариков и спровадить в спальни, чтобы взрослые откупорили бутылки с лёгким алкоголем и пообщались.
— Гарри Джеймс Поттер! Это ты написал⁈ — требовательно прошипела Гермиона, достав из своей девчоночьей сумочки переписанные таблицы.
— Прытко-пишущее перо, — сдался прижатый к шкафу отрок.
— Ох!.. — только тут заметив повсюду книги со сплошь потрёпанными переплётами.
— Давай спасаться от скуки, Гермиона, — извлекая из саквояжа мантию-невидимку. — Я выяснил, что Чары Надзора не видят колдовство под ней, — приглашающе держа полу распахнутой.
— Гарри, ты же мог вылететь из Хогвартса! — восклицая в половину голоса и заходя под мантию-невидимку.
— Облететь вокруг и бухнуться обратно, — съехидничал Поттер. — Ты прихватила волшебную палочку?
— Нет, хоть бы написал!
— Могла позвонить.
— Я звонила дважды, Гарри, но нарывалась на твою тётю или дядю, которые вешали трубки, — пожаловалась девочка.
— Извини, не подумал. Квиетус и потом Редуцио? — доставая из саквояжа инструмент.
— Ты… ты что, ещё одну волшебную палочку купил⁈
— Ага, вдруг всё-таки засекут остролистовую, а с каштановой от Киддела меня точно не учитывали. Кстати, возьми её двумя руками, — протягивая.
— Но она тебя выбрала. Ой, — всё-таки взяв и еле удержав инструмент, начавший брыкаться.
— Я сам её выбрал. Внутри каштана шерсть оборотня.
— Как ты с ней управляешься? — искренне недоумевая и возвращая строптивицу.
— Укротил. Мы же с цербером Пушком справились, Гермиона, а тут какая-то волшебная палочка смеет выпендриваться, — вызывая у девчонки улыбку. — Я точно пойду на УзМС.
— А я пока колеблюсь — мне всё хочется.
— У нас впереди ещё год на выбор факультативов. Всё, Гермиона, я уговорил его понюхать твою магию и перенять заклинания, держи.
— Э, ладно, давай… Хм, Люмос. Нокс.
На сей раз никаких брыканий, простейшее заклинание получилось нормально. Поттер в это время достал свою старшую палочку, и заговорщики принялись колдовать. Пусть Поттеру совершенно не требовались подсказки Грейнджер, но вместе заниматься интереснее! Тем более, что волшебник-юнлинг настраивался на Живую Силу маленькой ведьмы, из книг втягивавшей в себя заклинания как пылесос волосы с ковра.
Поскольку Поттер впервые начал практику упомянутых заклинаний, то со стороны получалось так, словно советы Гермионы реально помогали ему. Сама всезнайка, поутру посетив Косую аллею и задёшево приобретя старые учебники, которые у старьёвщика почти никогда не переводились, прочла соответствующие разделы и сейчас наизусть пересказывала их, в точности следуя указаниям и получая описанный результат, к своему удовлетворению.
К десяти вечера раздухарившиеся волшебники добились приемлемых результатов, а взрослые более чем наполовину опорожнили бутылки вина. Алкоголь развязал языки и расслабил, а отсутствие магии сблизило. Воспитатели «ненормально одарённых» (формулировка всех устроила!) поделились совершенно разным опытом взращивания детей, потом обговорили бизнес и условились встретиться в понедельник утром на следующей неделе в стоматологической клинике, чтобы миссис Грейнджер обследовала зубы, а миссис Дурсль примерилась к озеленению. Поначалу за мужа отдувалась Петунья, сумевшая наладить застольную беседу, в ходе которой продавец дрелей разговорился со стоматологом, охотно поделившимся описанием и своей практикой применения стоматологических бормашин, очень дорогих устройств. Вечер удался!