Глава 12

КУКЛА В РОЗОВОМ ПЛАТЬЕ

* * *

Эленшир, или Эльфийский Удел — королевство сидов, расположенное к западу от Гардлаанда, в междуречье Изена и Эрк-ан-Туре. Это край рек, лесов, холмов и поросших вереском заболоченных равнин. Обширные территории Удела заселены слабо, поэтому Эленшир еще иногда называют Пустошами. Эленширские сиды живут кланами, которые, как считается, происходят от девяти кланов, пришедших из древней Элайи. Самыми многочисленными кланами являются Гилшир, Фемрой, Окланши, Окойн и Манавар. Последние двести лет Эленширом правят короли из дома Окойн.

Пограничные с Эленширом области Эвр и Хэвнвуд в течение нескольких веков были предметом территориального спора последней эльфийской монархии с Гардлаандом и Ашархандом. Этот спор неоднократно выливался в войны между этими государствами. В ходе последней, так называемой Восемнадцатилетней войны, Эленшир утратил обширные территории в северном Эвре и Хэвнвуде, однако сохранил суверенитет над землями к югу от Чилбрена.

* * *

— О Божественные, помогите Руджере, помогите мне! — прошептал хорошо одетый темноволосый и голубоглазый юноша лет пятнадцати и перевел взгляд на горевший в камине огонь.

Кроме него в трапезной никого не было: эскорт, сопровождавший юношу в путешествии, которое неожиданно для него началось на Серебряном берегу неделю назад, остался во дворе маленькой и не очень чистой придорожной гостиницы со странным названием «Эль и репейник», расположенной в десяти лигах от переправы Шо на границе Гардлаанда с Эленширом. В том, что юный господин путешествовал с охраной, не было ничего необычного. Земли к западу от крепости Хохнард считались опасными для путешественников. Странно было другое: в охране юноши были люди и сиды, которые всегда недолюбливали друг друга, и неприязнь эта только усилилась со времени подписания Румастардского договора. Всего шесть воинов-гардлаандеров, на доспехах и щитах которых не было никаких геральдических знаков, и четыре эленширских сида — расцветка их клетчатых шерстяных плащей говорила знающему наблюдателю, что они из правящего Эленширом клана Окойн. Командовал этим разношерстным отрядом лорд Лаэм Джербоу из Луэр-Мало, рослый пожилой воин в отличном кольчужно-латном доспехе гардлаандской работы. Он стоял у входа в таверну, держа в руке флягу с крепким бренди, из которой время от времени делал глоток-другой, и наблюдал, как его люди, рассевшись вокруг колодца, закусывают копченым мясом и сухарями в ожидании горячей похлебки. Все вместе, люди и сиды.

Пока удача улыбалась им. Ровно семь дней назад они прибыли в замок Род, и лорд Джербоу вручил тамошнему коменданту приказ, подписанный королем Рогером. В приказе было всего две строки:

«Милорду капитану Вольгеру, коменданту крепости Род, сим повелеваем передать нашего возлюбленного брата Дугана в руки барона Лаэма Джербоу, лорда Ашмура и Луэр-Мало. По милости Божественных единственный и законный король Гардлаанда, Эвра, Илле-Ко-Ней и Найнмары Рогер Первый»

Приказ был поддельный, но комендант поверил, и Джербоу успешно выполнил первую часть плана, порученного ему и его людям опальным Советом. За минувшие дни они проехали почти четыреста лиг, и высшие силы благоволили к ним — ни одной неприятной встречи, ни единой опасной ситуации. До границы совсем недалеко. Осталось последнее: дождаться сестру принца, которая вот-вот должна прибыть, и сопроводить королевских детей в Эленшир, где они будут в безопасности.

Из летней кухни появился хозяин таверны — он на вытянутых руках нес большойчугунок, из которого шел ароматный мясной пар. Следом за ним семенила его некрасивая краснолицая толстушка-жена, неся по караваю ржаного хлеба в каждой руке. Вручив воинам чугунок с похлебкой, хозяин подошел к лорду Джербоу.

— Что-нибудь еще нужно, ваша милость? — спросил он, склонившись перед лордом.

— Пока ничего, — Джербоу уплатил хозяину один крейс и, глянув на дружно и жадно поглощающих горячий наваристый мясной суп воинов, вошел в дом.

— Вы ничего не ели, — сказал он с упреком, глянув на нетронутые блюда на столе.

— Я не хочу есть, милорд, — ответил молодой человек. — Нет аппетита.

— Надо поесть, — Джербоу взял с блюда печеную гусиную ножку и надкусил. — Вы должны подкрепиться. В дороге понадобятся силы.

— Я… волнуюсь. Почему Руджера до сих пор не с нами?

— Вы скоро увидите вашу сестру, мой принц.

— Я наверное умру от радости, когда увижу ее, — Дуган помолчал. — Мы не виделись больше года. Знаете, милорд, я видел ее сегодня во сне. Может быть потому, что мы впервые за неделю ночевали не в шатре, а в теплой и уютной гостинице.

— Хотите поговорить о своем сне, мой принц?

— Да. Мне снилось, что я опять нахожусь в замке Род, в цветнике, который старый Фарлам посадил специально для меня, и показываю сестре редкие пурпурные розы. А Руджера только молча смеется. Я прошу ее поговорить со мной, но она показывает рукой на горло, и я понимаю, что ее мучит ангина, потому-то она и молчит. Мне очень захотелось помочь ей — и я проснулся.

— Вы скоро встретитесь, и ваш сон станет явью.

— Вы говорите так уверенно, милорд. Хотел бы я поверить вам. Ей ничего не угрожает?

— Ровным счетом ничего.

— Приятно слышать такое. Это путешествие — мне еще не приходилось переживать подобных приключений.

— Боюсь, что ваши приключения на этом не закончены, мой принц, — ответил лорд-протектор. — Не сомневаюсь, что за нами уже направили погоню.

— До сих пор не могу поверить в происходящее, лорд Лаэм, — ответил юноша, покачав головой. — Будто сон какой-то. Я, наверное, сплю!

— С вами все будет хорошо, — ответил барон, наливая себе вина. — Очень скоро сюда прибудет ваша сестра, и мы пересечем границу с Эленширом; по ту сторону Эрк-ан-Туре вашим врагам будет совсем непросто добраться до вас.

— Мне до сих пор не верится, что кто-то хочет моей смерти.

— Опоздай мы хоть на несколько часов, все было бы кончено.

Юноша не ответил. Провел ладонью над зеленоватым кристаллом, вмонтированным в подлокотник его кресла-коляски, и отъехал от стола.

— Все равно не могу понять, зачем им это нужно, — сказал он. — Я всего лишь беспомощный калека и….

— Вы сын короля Осмуна Хемфрика, — сказал барон, — единокровный брат Рогера Хемфрика.

— Лорд Лаэм, я не могу претендовать на престол, вы же знаете.

— Однако те, кто захватил власть в Румастарде, желают вашей смерти. Ваша жизнь в опасности.

— Вы не можете утверждать этого наверняка, милорд.

— Так считают ваши друзья. — Барон Ашмур помолчал. — И я так считаю. Может быть, ваша жизнь и судьба нашей несчастной страны связаны воедино. Погибнете вы — погибнет и Гардлаанд.

— Когда вы говорите такие вещи, лорд Лаэм, мне становится страшно.

— Не беспокойтесь, мой принц. В Эленшире вам ничто не угрожает. Король Аврель О’Риен еще месяц назад клятвенно пообещал лордам Совета надежное и безопасное убежище для вас и леди Руджеры. Сиды эгоистичны и заносчивы, они не любят нас, поскольку проиграли нам последнюю войну, однако всегда держат данное слово. И потом, в кои веки наши насущные интересы совпали с интересами Народа с Пустошей. Вместе мы защитим вас от любой опасности.

Юноша посмотрел на Джербоу с любопытством.

— Вы знакомы с королем сидов? — спросил он.

— Нет, мой принц. Но мне не раз и не два приходилось иметь дело с эленширцами. Встречался с ними и в бою и за пиршественным столом. Их можно не любить за их презрение к нам, людям и непомерную спесь, но надо отдать им должное: они отличные воины, и честь для сидов — не пустой звук. Они скорее умрут, чем нарушат данную клятву. — Лорд Джербоу сделал паузу. — Кроме того, в Эленшире не забыта древняя элайская магия Нур-Хеон — магия Исцеления.

— Жестоко с вашей стороны, лорд Лаэм, так говорить, — ответил юноша. — Вы пытаетесь дать надежду тому, кто давно лишился ее.

— Никогда не следует терять надежду, мой принц.

— Даже мне? — Юноша невольно посмотрел на свои ноги, накрытые одеялом. — Тому, кого Божественные навсегда ее лишили?

Джербоу не нашелся, что ответить. Он хорошо знал историю жизни принца. Семью покойного короля Осмуна будто преследует злой рок — или это боги покарали короля за развратную юность и жестокость? Все дети от первой жены Осмуна, королевы Даньеры, умерли в младенчестве. Потом у самой Даньеры появились все признаки душевного расстройства, и Осмун развелся с ней. Бывшую королеву отправили в лечебницу, больше похожую на тюрьму, а король ушел в пьянство и разгул. Правда, полгода спустя прислушался к советам своего дяди, герцога Арранского, и согласился жениться вторично. Второй женой короля стала будущая мать принца Дугана и принцессы Руджеры, лотийская княжна Эдвина, тихая, некрасивая женщина, которую Осмун, тем не менее, любил искренне, всем сердцем, так, как не любил ни одной из сотен женщин, побывавших на его ложе до и после Эдвины. Она стала единственной настоящей любовью короля Гардлаанда. Именно поэтому так велико было горе Осмуна, когда его ненаглядная Эдвина умерла при родах. Новорожденный мальчик получил тяжелую родовую травму, но выжил. Восемь лет Осмун не желал жениться, пока на дом Хемфриков не обрушилось новое несчастье.

Якобы в тот год торговцы с юга завезли в Румастард какую-то заразу, поражающую большей частью детей. Начавшийся в торговых кварталах города мор охватил весь город и проник в королевский замок. Руджера выздоровела быстро, болезнь прошла у нее без всяких последствий, а вот Дуган лишился возможности ходить. Может быть, не загадочная болезнь была тому виной, а напомнила о себе через много лет та самая родовая травма, но только придворный лекарь прямо заявил королю, что исцеления от странного паралича нет. По законам Гардлаанда калека не имел права наследовать престол, и шестидесятилетний Осмун все же женился в третий раз, выбрав из двухсот кандидаток в королевы 16-летнюю красавицу Амбер Феон из дома Аварис. Женился, чтобы страна получила наследника престола. Через год родился Рогер Хемфрик. Злые языки болтали, что вряд ли одряхлевший и сильно пьющий Осмун мог быть отцом ребенка. Тем не менее, по всей стране прошли пышные торжества, и счастливый Осмун официально провозгласил Рогера своим единственным наследником, а принц Дуган был отправлен в замок Род. Якобы для «поправки здоровья», на деле — в вечную ссылку. За шесть лет, проведенных в замке, Дугана дважды навещала сестра. Сам же король, считавший сына виновником смерти его любимой Эдвины, забыл о его существовании. Или сделал вид, что забыл.

Дугану исполнилось пятнадцать лет, когда в замок Род прибыл гонец с вестью о смерти короля Осмуна. Королева-вдова Амбер, ставшая регентшей при малолетнем короле Рогере, правила недолго — усугубленная бурными ночными попойками болезнь почек быстро свела ее в могилу. Своего пасынка и падчерицу она не раз и не два называла «мерзким отродьем» и на попойках поднимала кубки за их скорую смерть. Тело Амбер еще лежало в часовне, ожидая погребения, а шестилетний Рогер уже был провозглашен королем и сразу после своей торжественной коронации собственноручно приложил печать к указу о роспуске Совета знати и передаче его функций магам Циркулюм ин Тенторио во главе с воспитателем Рогера, магистром Бенноном Чардом. Случилось то, чего больше всего опасалась гардлаандская знать — регентшу-королеву при малолетнем короле сменили регенты-маги. И в день похорон королевы о брате маленького короля вспомнили одновременно в Грозовой башне Рашмай-колледжа, резиденции магов, и в небольшом поместье близ столицы, где собрались на тайную встречу бывшие члены распущенного Совета. Именно они поручили лорду Джербоу позаботиться о принце Дугане, и старый барон со своими людьми чудом успел опередить убийц, посланных за головой принца.

— В библиотеке замка была одна книга, — продолжал принц, — сочинение о подвигах древнего короля Громобоя. Вы читали ее, лорд Лаэм?

— Нет, мой принц.

— Там было написано, что в древности гардлеры вели тяжелую войну с Черными ведьмами с Топей, владеющими самой ужасной магией. Ведьмы наслали порчу на короля Громобоя, и он лишился зрения. Однако Громобой не пал духом — он был истинный фейн, потомок Первосозданных, продолжал возглавлять свою армию и, в конце концов, истребил всех ведьм до последней. — Тут принц помолчал. — Однако в книге не говорится о том, вернулось к Громобою зрение, или нет. Печальная история, не так ли?

Барон хотел было ответить, но тут за окнами раздался топот копыт и громкие голоса. Начальник охраны немедленно выбежал во двор.

Его люди, обнажив оружие, окружили всадника в заляпанной грязью дорожной кожаной одежде и длинном плаще, на взмыленной гнедой лошади. Завидев лорда Джарвика, всадник немедленно соскочил с седла и бросился к лорду, но два воина немедленно схватили его за руки, а третий быстро снял с незнакомца пояс с длинным полутораручником и кинжалом. Однако новоприбывший и не думал сопротивляться.

— Где принц Дуган? — крикнул он.

— Здесь нет никакого принца, — Лорд Джербоу вытянул из ножен меч, шагнул к пришельцу. — Ты кто такой, порази меня проказа?

— Вы ведь лорд Лаэм Джербоу, верно? Я узнал вас. Я знаю, что вы сопровождаете его высочество в Эленшир.

— А я тебя не знаю, сосунок. И мне это не по душе!

— Мое имя Эрвин Терон. Я искал вас.

— Как ты нас нашел? — Барон сделал своим людям знак отпустить незнакомца, но оружие в ножны не убрал.

— Прошу вас, ответьте — принц с вами?

— Я задал вопрос, сэр, — ледяным голосом сказал барон Ашмур. — Извольте ответить!

— Хорошо, — Терон запустил руку в поясную сумку. Джербоу был удивлен — гонец достал из сумки куклу. Очень дорогую, фарфоровую, с пышной шевелюрой из тончайших золотых нитей и огромными голубыми глазами, которые благодаря мастерству мастера-кукольника могли открываться и закрываться, в нарядном платье из розовых кружев. Присмотревшись, лорд Ашмур увидел на кружевах бурые пятна и брызги — несомненно, засохшую кровь.

— Вот как я вас нашел, — ответил Терон. — Эта кукла принадлежала принцессе Руджере. Меня привела кровь ее высочества. Ее больше нет в живых.

— Что?!

— Принцессу казнили четыре дня назад. Без суда. Циркулюм ин Тенторио от имени народа Гардлаанда обвинил ее высочество Руджеру в измене и заговоре с целью захвата власти и приговорил к смерти.

— В заговоре? — Джербоу не поверил своим ушам. — В заговоре?! Эти постные длиннополые обезьяны посмели обвинить в измене дочь Осмуна? И Рогер позволил казнить собственную сестру?!

— Он сам присутствовал при казни, милорд. И смеялся, когда голову принцессы показывали толпе. В Румастарде творится такой ужас, что мне придется рассказывать долго. Бегство принца Дугана из замка Род стало поводом расправиться со всеми, кто неугоден магам. Круг объявил, что раскрыт заговор, в котором участвовали высшие сановники королевства. Теперь всех арестованных ждет смерть. Смертные приговоры стали обычным делом. В Старой тюрьме поставили машину для обезглавливания, и она работает круглые сутки — казни останавливают только для того, чтобы наточить затупившийся нож. Глава Священного Дома Меррел, бывший камердинер короля Олджери, министры, члены королевского Совета знати, многие другие — все мертвы.

— Невероятно! Вот он, вещий сон принца! — Джербоу с трудом овладел собой. — Как же вам удалось уйти?

— Я обязательно расскажу все, клянусь. А сейчас нужно покинуть это место. Если принц с вами….

Последние слова Терона заглушилодружное ржание лошадей, привязанных у коновязи — они будто взбесились. Земля под ногами дрогнула, вспучилась гигантским волдырем и лопнула: из образовавшейся трещины ударили фонтаны дымного пламени. Две многосуставные лапы с длинными тонкими пальцами и когтями в три пяди длиной уперлись в землю, вытягивая из провала в земле покрытое жирной черной слизью тело адской твари. Существо было раза в полтора выше любого из людей: от него валил серный дым, с нетопыриных крыльев сыпались искры. Похожая на голову богомола башка твари была больше лошадиной; на торчащих из висков закрученных винтом рогах плясали язычки огня. Полыхающие синим пламенем раскосые глаза глянули на Джарвика — это был взгляд самого Изначального Зла.

— Аааааааа! — завопил Джербоу, пятясь назад.

Демон ударил когтистой лапой ближайшего к нему воина, так, что кровь хлынула фонтаном, и, переваливаясь на изломанных по-звериному ногах, двинулся прямо на барона, стоявшего между ним и дверью в гостиницу. В это мгновение воины лорда, опомнившись от первого потрясения, бросились на тварь, на ходу размахивая клинками, глефами и боевыми топорами, но демон хлопнул крыльями — и люди повалились на землю, сбитые мощной волной воздуха. Тварь схватила одного из них и в мгновение ока разодрала когтями, будто и не было на воине железных доспехов.

Джербоу не видел, как Эрвин Терон на бегу подобрал свой пояс, обнажил меч, подскочил к демону и, держа клинок обеими руками, всадил его под лопатку твари. Рев демона оглушил всех: забыв о своей цели, тварь развернулась к человеку, причинившему ей боль, пошла на Терона, свистя, выпуская серный дым и брызжа ядовитой слюной, размахивая лапами. Один из сидов попал под удар демона, и его голова разлетелась кровавым дождем, будто брошенный с высоты переспелый арбуз. Терон же, взяв в левую руку кинжал и, глядя твари прямо в глаза, сделал движение корпусом, будто хотел уйти вправо. Демон махнул лапами, но ужасные когти ударили в пустоту, а воин, отважно подскочив к твари вплотную, одновременно всадил оба клинка прямо под ребра чудовища, туда, где под черной тонкой кожей сокращалось белесо-гнойное, похожее на бугристого раздутого червя, шестикамерное сердце.

На этот раз демон не взревел, а взвыл, и от этого воя у всех, кто его слышал, заложило уши. Струя зеленой дымящейся крови с невыразимо мерзким запахом хлынула из пробитого сердца, и едва не окатила Терона. Вскинув лапы, как смертельно раненный медведь, демон задрожал всем телом и грянулся наземь, и в несколько мгновений, прямо на глазах изумленных людей, его плоть растеклась в темную жижу, которая быстро впиталась в почву. На опаленной земле остались лежать только черные, похожие на головешки, кости, от которых шел вонючий черный дым.

— Великий Волкан! — вздохнул Джербоу: он чувствовал себя так, словно только что пробудился от жуткого кошмара. — Что это за тварь?

— Случилось то, что ни при каких обстоятельствах не должно было случиться. Магия крови сделала свое дело, — сказал Терон, вытирая с лица пот, кровь и копоть. — Теперь я вижу, что принц с вами.

— Да кто вы такой, демоны вас побери! — воскликнул барон. — Можете объяснить, что тут происходит?

— Я друг. И хочу помочь, милорд. Мне нужно видеть принца Дугана.

Старый барон, еще не оправившийся от потрясения, наблюдал, как Терон очищает клинки от крови чудовища, а потом сделал приглашающий жест, и они вошли в гостиницу.

Принц немедленно покатил в своем кресле им навстречу. Он был явно встревожен. Дуган слышал вопли и рев во дворе, но сквозь затянутые бычьим пузырем окна не мог разглядеть, что происходит снаружи. Терон шагнул к сыну Осмуна и поклонился.

— Ваше высочество, — начал он, — я боялся опоздать и, хвала Тринадцати, успел в самый последний момент. Молю вас, выслушайте меня. Вам угрожает смертельная опасность. Ваши враги послали в погоню за вами не только своих прислужников из плоти и крови, но и тварей из мира демонов. Сейчас ваша жизнь зависит только от того, как скоро мы пересечем границу с Эленширом.

Дуган сглотнул ком в горле и растерянно посмотрел на Джербоу. Лорд Лаэм же глянул на Терона, и в его взгляде был вопрос.

— Я все объясню позже, в дороге, — ответил Терон, угадав мысли рыцаря. — Прошу вас, давайте поторопимся.

— Позвольте, я помогу вам, мой принц, — предложил Джербоу. — Терон, помогите вытащить кресло.

— Стойте! — Принц жестом остановил лорда-протектора. — Мы не можем уехать. Моя сестра — мы должны дождаться ее.

— Мой принц, вы слышали, что сказал этот человек. Боюсь, мы не можем ждать.

— Нет! — решительно сказал принц и перевел взгляд на Терона. — Я чувствую, что-то случилось. Не лгите мне, скажите правду.

— Да, случилось, — лорд Джербоу с мольбой глянул на оруженосца: мол, не стоит, не надо говорить о принцессе, — ваши враги узнали, где вы. Вы слышали, что сказал этот рыцарь — за вами идет охота.

— Я не об этом, — ответил Дуган со странным блеском в глазах. — Руджера… она ведь не приедет сюда, верно?

— Ваше высочество, — сказал Терон, делая отчаянную попытку сменить тему, — милорд-протектор прав. С людьми ваша охрана еще может справиться, но демоны страшный противник.

— Я никуда не уеду без сестры, — повторил Дуган и так посмотрел на Терона, что оруженосец опустил глаза. — Вам все ясно, господа?

— Мой принц, я… — Джербоу осекся, потому что взгляд принца стал страшным, и рыцарь понял, что лгать дальше не получится. — Мне очень жаль. Терон, покажите!

— Да, это ее кукла, — сказал Дуган, когда Терон подал ему игрушку. — И это ее кровь. Я чувствую, как она жжет мне не только пальцы, но и сердце. Она мертва?

— Да, ваше высочество.

— Вы видели, как она умерла?

— Ваше высочество…

— Говорите, я приказываю вам.

— Я не смею, ваше высочество.

— Прошу вас. Я должен знать.

— Ее обезглавили, ваше высочество.

— Публично? — срывающимся голосом воскликнул Дуган. — Как воровку или отравительницу?

— Ваш брат…. Он присутствовал при казни. Приговор гласил, что принцесса Руджера приговорена к смерти за участие в заговоре против его величества.

— Рогер смотрел на это все? Шестилетний ребенок? Смотрел — и не остановил?

— Да. Если это вас утешит, ваше высочество… ваша сестра умерла легко. Палач нанес всего один удар.

— И они посмели отрубить голову родной сестре короля, принцессе крови? Так вот почему она не могла говорить со мной и показала на горло, — сказал Дуган: глаза его заблестели, слезы покатились по щекам.

— Ваше высочество? — не понял Терон.

— Это его сон, — шепнул Джербоу на ухо молодому человеку.

— Они показывали ее голову черни, будто моя сестра была преступницей, — продолжал Дуган. — Держа за волосы. Тринадцать Божественных, какие у нее были волосы! Какие во…

Принц задохнулся: Джербоу бросился к нему, но Дуган оттолкнул лорда-протектора, прижал к груди куклу. Рыдания клокотали у него в горле, а в глазах было бешенство.

— Когда я вернусь в Румастард и сяду на престол, — сказал он, задыхаясь, — я найду всех, кто это сделал. Я повешу магов на их собственных кишках. Клянусь, что я пролью столько крови, что она погасит пожарище, в которое превратится весь Румастард! И будь я проклят Божественными, если я не сдержу этой клятвы!

— Ваше высочество, — взмолился барон, — успокойтесь!

— Она умерла, а я, жалкий калека, жив. Лучше бы наоборот.

— Ваше высочество!

— Молчите! Я буду жить, а она…. — Лицо Дугана задергалось, он протянул руку с судорожной зажатой в ней окровавленной куклой к лорду-протектору — и встал с кресла, к которому был прикован почти семь лет.

Он смог продержаться на ногах лишь несколько мгновений, а потом упал прямо в руки лорда Ашмура.

— Проклятье, он умер! — воскликнул Джербоу, глядя в помертвевшее лицо принца.

— Нет, это всего лишь обморок, — сказал Терон, заглянув в полузакрытые глаза Дугана. — Слишком сильное потрясение.

— Именем Тринадцати! Вы видели — он смог встать на ноги!

— Да.

— Воистину, — сказал пораженный барон, — великая скорбь может исцелить не хуже самой могучей магии.

— Еще один знак, что Божественные на нашей стороне, сэр. Может быть, принц сможет ходить. И у новых хозяев Гардлаанда будет еще больше причин желать ему смерти. Поэтому умоляю вас, давайте поспешим.

Принц между тем пришел в себя. Барон Ашмур легко подхватил его на руки и понес к выходу. Во дворе их окружили воины: один из них тут же подвел к крыльцу лошадь Дугана, и лорд-протектор посадил юношу в седло. Пара минут ушла на то, чтобы пристегнуть всадника крепкими ремнями к лукам седла и приторочить кресло принца к поклаже одного из запасных коней. Два всадника немедленно встали рядом с принцем, чтобы помочь в случае чего справиться с конем. Дуган Хемфрик даже не взглянул на них — он смотрел на огромную трещину в земле, рассекшую двор таверны пополам, на изувеченные трупы павших воинов и на обугленные кости у колодца.

— Что было со мной? — шепнул он барону. — Мне нехорошо, милорд. И ноги почему-то сильно болят.

— Ваше высочество, сейчас не время для разговоров. Мы должны немедленно отправляться в путь, пока… пока солнце высоко.

— Знаете, Лаэм, — проговорил принц, — раньше я не хотел быть королем. Ни на каких условиях не хотел. А теперь… теперь я жажду власти.

— Умоляю, держитесь крепче в седле. — Джербоу двумя глотками осушил чуть ли не половину оставшегося во фляжке бренди и повернулся к подъехавшему Терону. — Вы едете с нами?

— С вашего позволения, милорд. У меня приказ сопровождать принца.

— Вы что-то знаете о происходящем, не так ли?

— Кое-что, милорд. Опасность реальна, поверьте. Вы все видели своими глазами. Мы не можем медлить.

— Объясните немедленно, что происходит.

— Молю вас, наберитесь терпения. Я все расскажу потом. Надо спасать его высочество.

— Хорошо, — Старый барон неожиданно для себя почувствовал большое облегчение. — Тогда едем во имя Божественных!

Эрвин Терон слышал его слова и улыбнулся. Хвала Божественным, он не опоздал, успел вовремя. У них есть немного времени.

И может быть, за это время они все же успеют добраться до безопасного места.

* * *

Туман рассеялся. Искусно сделанная из колдовского хрусталя карта Аркуина во всю стену зала перестала светиться, красные, золотистые и ослепительно-белые точки Силы померкли. Маг помотал головой, прижимая ладонь к сердцу, сделал глубокий вздох. Он чувствовал себя совсем измотанным.

Подойдя к магу, магистр Беннон Чард нерешительно коснулся его плеча.

— Мастер Айнон, — сказал он.

— Как ты здесь оказался? — глухим голосом спросил маг.

— Вы так громко кричали, и я подумал…

— Ты нарушил мой приказ.

— Да, нарушил.

— Твое появление могло все испортить. — Маг тяжело посмотрел на Чарда. — Ты должен понимать, какова цена неудачи, если призываешь сильного демона.

— Он убит?

— Он ускользнул от нас. В его свите оказался фейн. Мы не предусмотрели такую возможность.

— Истинный фейн? Разве не все они…

— Да, — маг скрипнул зубами. — Истинные фейны полегли тогда на стенах Вингомартиса. Но их наследники смогли пережить минувшую тысячу лет.

— Мне очень жаль, мастер.

— Пустяки, мой друг. В другой раз он не уйдет. Или я найду способ договориться с сидами. Дай мне воды.

Маг жадно осушил чашу холодной воды с лимонным соком, сбросил с плеч тяжелый, сплошь затканный золотой нитью плащ из черного шелка, снял с головы высокую шапку с кистями и ладонью расчесал слипшиеся от пота светлые мягкие волосы. Потом его взгляд остановился на хрустальной карте.

— Когдая открыл портал в Тенебру, я почувствовал что-то, — сказал он. — Внезапное движение Силы.

— Что это значит, мастер?

— А ты не понимаешь? Одновременно с ходом между Аркуином и Тенеброй был еще один ход. Секундная вспышка, да-да! Я видел на карте…мост между мирами появился где-то в здесь, совсем рядом. В моем видении был морской берег, пещера. Всего лишь на мгновение, но мост был, Беннон. Я видел это ясно, как вижу сейчас тебя. Параллельный портал. Может быть, это произошло случайно. Может быть, я ошибся с приложением Силы.

— Мастер, вы не могли ошибиться, вы…

— Любой человек может ошибиться, Беннон. Тексты Микала ничего не говорят о параллельных спонтанных ходах. — Маг вновь глубоко вздохнул. — Сила Анги-Круайн бывает непредсказуема.

— Вам надо отдохнуть.

— Есть известия от Кулота Нанна?

— Нет, мастер.

— Я вытоплю жир из этой жирной свиньи! Мы медлим, слишком медлим. Но пока этот тупой г’линг не разобрался с подземельем Аранд-Ануна, риск остается. Зря мы доверились ему.

— Нанн справится.

— Мы поставили перед собой великую цель, Беннон, — сказал маг. — Ничто не должно помешать исполнению наших планов. Даже случайность, которую никто не предусмотрел.

— Понимаю, мастер.

— Ты хороший друг и помощник, Беннон. Я благодарен Силе, что она дала мне тебя. Я ценю тебя и люблю тебя всем сердцем. А сейчас ступай, позволь мне побыть одному. Мне надо подумать и успокоиться.

— Да, мастер, — Беннон Чард поклонился еще раз и вышел из зала.

Загрузка...