С тех пор, как Дарен Мейс получил назначение в Платтсбург и получил RF-111G Vampire, он знал, что вернется на авиабазу Бэтмена в Турции. Он не знал, почему он знал. Очевидно, что проблемы в Восточной Европе, возможности бомбардировщика-вампира и любовь турок к зверю имели к этому большое отношение.
Он стоял один на большой парковке Бэтмена перед зданием управления базой. Бэтмен был одной из самых современных военных баз в мире, с большими бетонными ангарами и обширными подземными помещениями для технического обслуживания самолетов. Это был штаб обороны турецкого правительства против курдских и шиитских мусульманских повстанцев и экстремистов на востоке, а также центр мощного промышленного и нефтедобывающего региона, и поэтому он был очень хорошо защищен и намеренно изолирован. Расположенная недалеко от истоков реки Евфрат на востоке Турции, с высокими горами на юге и востоке, база также была очень красивой. Во время «Бури в пустыне» Бэтмен был малоизвестной штаб-квартирой Командования специальных операций США, выполняющего секретные боевые поисково-спасательные операции и операции «нетрадиционной войны» по всему Ираку и всему ближневосточному региону …
… и это также был штаб операции «Огонь в пустыне», миссии по уничтожению иракского военного бункера с термоядерным оружием, если Саддам Хусейн применит химическое или биологическое оружие во время войны. Тогда Дарен Мейс появился через несколько секунд после запуска ядерного оружия. Теперь казалось, что весь мир был достаточно безумен, чтобы применить ядерное оружие.
Несколько мгновений спустя Мейс услышал приближающийся вертолет. Это был служебный вертолет турецкой Jandarma (внутреннее ополчение Турции) S-70, лицензионная копия UH-60 Black Hawk. Под вертолетом был подвешен груз, и Мейс жестом приказал четырем своим специалистам по техническому обслуживанию подвинуть большую роликовую люльку, чтобы подготовиться к погрузке. Это была спасательная капсула бомбардировщика RF-111G Vampire — бомбардировщика Ребекки. Капсулу осторожно погрузили на люльку, а затем S-70 приземлился и высадил единственного пассажира.
Не успела она отойти и на три шага от реактивного вертолета, как Мейс бросился к Ребекке Фернесс, заключил ее в объятия и крепко поцеловал. Ребекка ответила на его поцелуй, затем уткнулась лицом в его плечо.
Наконец-то он увел ее подальше от рева винтов. «Боже, Ребекка, я думал, что потерял тебя», — сказал ей Мейс.
«Ты меня не терял», — ответил Фернесс. «Ты меня не потеряешь, если только не будешь настолько глуп, чтобы отпустить меня».
Он улыбнулся, затем взял ее лицо в свои ладони. «Это невозможно», — сказал он ей, подкрепляя свое обещание еще одним поцелуем.
Они подошли осмотреть капсулу. «Ракеты взорвали правый флотационный мешок, — сказал Фернесс, — но мы довольно хорошо держались на плаву, даже несмотря на то, что находились низко в воде. Все работало — рации, набор для выживания, сигнальные ракеты». Она показала сумку для шлема и добавила: «Две бутылки Chivas Regal — это все, что я смогла раздобыть у турецкого военно-морского флота. Для ваших специалистов по выживанию и бригад технического обслуживания планеров.»
«Они у меня слишком заняты, чтобы пить это прямо сейчас, — сказал Мейс, — но они оценят эту мысль. Никогда не помешает подлизаться к богам снаряжения для выживания. Где Марк? С ним все в порядке?»
«С ним все в порядке», — ответил Фернесс. «При катапультировании он усугубил травму спины, и медики обнаружили кровь в его кале, поэтому его везут в Инджирлик для проведения анализов. Он действительно преуспел там — в конце концов, он превратился в настоящего члена команды».
«Это хорошо», — сказал Мейс. Он крепко обнял ее, затем сказал: «Мне чертовски жаль по поводу Нортона и Олдриджа».
«Они их не нашли?»
Мейс покачал головой. «Русские забрали их и то, что осталось от самолета. Они сказали, что освободят тела после прекращения боевых действий. Прости, Ребекка. Нортон был настоящим бойцом. Она могла бы распуститься, как Тед Литтл, но она этого не сделала». Он снова заколебался, затем сказал: «Вы с Марком хорошо поработали, Ребекка. Вся эскадрилья хорошо поработала. Два эсминца, фрегат и крейсер с управляемыми ракетами — вы с Фогельманом получили два из четырех. Украинцам достались российские системы АВАКС и авианосец «Новороссийск».
«Я помню взволнованные взгляды экипажей, когда они возвращались с успешной миссии над Ираком во время войны», — сказала Ребекка. «Забавно, но я совсем этого не чувствую. Я имею в виду, я рад, что мы выполнили задание и нанесли ответный удар, но я не чувствую, что что-то было сделано».
«Вы слышали о Голчуке и «Истанбул Интернэшнл»?» — спросил он, имея в виду ядерную атаку малой мощности, совершенную русскими.
«Да», — ответила Ребекка. «Это невероятно. Было ли очень много жертв?»
«Пока около двух тысяч», — сказал Мейс. «Радиация еще не закончилась — они могут получить еще несколько тысяч».
«Боже мой. Что мы будем здесь делать?»
«Я думаю, мы собираемся это выяснить», — сказал Мейс. «Полковник Лафферти хочет видеть нас немедленно. Общий брифинг примерно через пятнадцать минут».
Совещание эскадрильи проходило в комнате для брифингов в одном из подземных ангарных комплексов. Когда Мейс и Фернесс направились на брифинг, Мейс внезапно остановился, прошел по другому коридору, остановился у двери с надписью «ЛАЗАРЕТ» и сказал: «Сначала нам лучше зайти сюда».
«Кто пострадал? Я думал, все вернулись в порядке?» В комнате, где она была одна, они обнаружили первого лейтенанта Линн Огден, одетую в бумажный халат, лежащую на кровати поверх простыней, свернувшуюся в позу эмбриона и безудержно рыдающую. «Линн?»
Когда Огден увидела Фернесс, она громко вскрикнула, затем потянулась к ней дрожащими руками. Фернесс крепко обняла ее. «В чем дело, Линн? Ты ранена? Где Кларк? Вы, ребята, в порядке?» Линн не ответила, только заплакала сильнее. После того, как они на мгновение обнялись, Линн вдруг, казалось, просто растаяла от Ребекки, и Дарену пришлось помочь перенести ее обмякшее тело обратно на стол. «Линн, что с тобой? Что случилось? Я думал, ты вернулась нормально. Линн, прекрати, ты меня пугаешь.»
«Она тебя не слышит, Ребекка», — сказал Мейс. «Она такая с самого рейда. Она и Вест нанесли фрегату два ПОВРЕЖДЕНИЯ и отправили лоха прямо на дно — выживших нет. Она была угрюмой после столкновения с кораблем, но когда узнала, что потопила его, у нее началась шизофрения. Они отвезут ее в Инджирлик для обследования — возможно, ее отправят в Германию, если там безопасно лететь. Ее семья вылетает в Германию.»
«Она не больна? Никаких травм? Они делали рентген черепа или что-нибудь еще?»
«Я видел это раньше, Ребекка», — сказал Мейс, когда медсестра выводила их из палаты — они все еще слышали ее рыдания даже после того, как вышли из палаты. «Назовите это контузией, или синдромом посттравматического шока, или боевой усталостью — она настолько травмирована заданием, что не может контролировать свои эмоции. Она в курсе всего и всех вокруг, но они не могут заставить ее остановиться.»
«Разве они не должны дать ей успокоительное или что-то в этом роде?»
«Они это сделали. Это она после того, как действие успокоительного закончилось».
Когда они выходили из лазарета, то столкнулись прямо с полковником Павлом Тычиной, командиром авиакрыла контингента ВВС Украины. «А, … Майор Ребекка Фернесс. Я очень рад тебя видеть.» Он пожал им обеим руки и обнял ее, прижавшись своей прикрытой марлей щекой к ее щеке вместо поцелуя. Он по-прежнему повсюду носил белую стерильную марлевую маску — он отказывался, чтобы его видели без нее. «Я слышал о вашем товарище по команде, лейтенанте Огдене. Мне очень жаль. Я надеюсь, с ней все будет в порядке».
«Дьякойо. Спасибо вам», — сказала Ребекка, используя один из немногих кусочков украинского, который она выучила за короткое время, проведенное с украинскими экипажами самолетов. Несмотря на его ужасный вид, она нашла Тычину очень симпатичным человеком, оживленным, но в то же время очень общительным со своими людьми, формальным с турками и вежливым, почти экспансивным, с американцами. Он всегда работал и всегда был командиром, хотя казался по меньшей мере лет на десять моложе для этой работы. Конечно, в маске было трудно сказать, тридцать Тычине или шестьдесят. Его прозвище «Воскресенский», «Феникс» по-английски, было хорошо известно во всех объединенных военно-воздушных силах, и его героическая история также была хорошо известна, как и его печальная история о смерти его невесты от нейтронного излучения. «Я думаю, с ней все будет в порядке».
«Конечно», — торжественно сказал Тычина. «Ваша команда очень храбрая. Вы смелые… и красивые». Они шли вместе, пока не достигли главного зала брифингов.
По своему обыкновению, экипажи турецких самолетов стояли в задней части зала и вдоль стен. Все они с нескрываемым отвращением наблюдали, как Фернесс вошел в комнату для брифингов. Турецкий пилот F-16 сложил руки на груди, поднес кулак ко рту, как будто сосал большой палец, и заскулил, как собака. Украинцы отреагировали прямо противоположно — они встали на ноги, аплодируя и подбадривая ее, и они хлопали ее по спине и ягодицам, как если бы она была мужчиной, когда она прошла в переднюю часть конференц-зала и поприветствовала Лафферти, Хембри и других американских членов экипажа. «С возвращением, Ребекка», — сказал Лафферти, обнимая ее. «Жаль, что ты потеряла свой самолет, но ты проделала потрясающую работу».
«Благодарю вас, сэр. Лейтенант Фогельман передает вам свои наилучшие пожелания».
«Он звонил из Инджирлика», — говорит Хембри. «Он уже готов вернуться. Документы пока не знают».
«Он действительно хорошо поработал там прошлой ночью, сэр», — сказал Фернесс Лафферти. «Я полечу с ним в любое время. Я сожалею о Пауле и Курте, сэр. Линн тоже.»
«Я тоже. Их потеря тяжело сказывается на всех присутствующих здесь. Потери всегда сильнее всего сказываются на небольших подразделениях. Нам просто нужно сплотиться».
«Так что же происходит?» Спросил Мейс.
«Мы получаем брифинг от некоторых руководителей НАТО и Центрального командования», — сказал Лафферти. «Они должны быть здесь с минуты на минуту. Ты знаешь о российских атаках в Турции, верно, Ребекка?» Она кивнула. «Я думаю, что Белый дом наконец приступит к работе. Я не знаю, какую роль мы можем сыграть, но что-то происходит».
Как по команде, в комнату обратили внимание, и вошли три офицера, за которыми следовали несколько турецких сотрудников. Американские офицеры вытянулись по стойке смирно …
… и когда они достигли сцены и поднялись на трибуну, Дарен Мейс не мог поверить своим глазам: вместе с генералом Сулейманом Исикларом, командиром базы «Бэтмен», и генералом Петром Иосифовичем Панченко, начальником штаба ВВС Украины, который прибыл тем утром, были генерал-майор Брюс Айерс, армия США, и генерал-майор Тайлер Лейтон, ВВС США — те самые офицеры, отвечавшие за «Огонь в пустыне», неудачную ядерную атаку против Ирака четырьмя годами ранее. Он внезапно почувствовал, как у него засосало в животе.
«По местам», — приказал помощник Исиклар. Все заняли места — все, кроме Дарена Мейса. Эйерс и Лейтон заметили, что один человек все еще стоит, но отказались признать его, кроме сурового взгляда и невысказанного приказа сесть.
Исиклар коротко поклонился портрету Мустафы Кемаля Ататюрка, основателя современной Турецкой Республики — портреты и маленькие святыни Ататюрка были повсюду в Турции, и к ним относились так вежливо, как если бы этот человек присутствовал, — затем обратился к аудитории без предисловий: «Смерть врагам Турецкой Республики и злобным агрессорам повсюду. Сегодня вечером мы начинаем нашу кампанию по изгнанию русских, с Божьей помощью, благословения Кемаля Ататюрка и возглавляемую храбрыми украинцами и американцами. Позвольте мне, пожалуйста, представить генерал-майора Брюса Эйерса, заместителя командующего силами НАТО на Юго-востоке». Под рычание, одобрительные возгласы и вопли украинских членов экипажа Isiklar передал сцену Брюсу Эйерсу.
Эйерс небрежно кивнул портрету Ататюрка, поднялся на трибуну и сказал: «Я здесь, чтобы сообщить вам, что по состоянию на ноль ноль сто часов по восточноевропейскому времени, в соответствии со статьей 12 Североатлантического договора и единогласным голосованием всех государств-членов, Республика Украина и Литовская Республика были официально приняты в полноправные члены Североатлантического альянса. Поэтому, в соответствии со статьей 5 Североатлантического договора и статьей 51 Устава Организации Объединенных Наций, все государства-члены Организации Североатлантического договора альянс приведен в полную боевую готовность, включая вооруженные силы Соединенных Штатов Америки. Хотя Конгресс Соединенных Штатов не объявлял войну, президент Соединенных Штатов отдал приказ о немедленном развертывании двухсот тысяч военнослужащих в поддержку операций НАТО. Правительство Турции санкционировало развертывание ста тысяч военнослужащих на своей территории. Нападение на одну страну-члена должно рассматриваться как нападение на всех нас».
Украинцы обезумели от радости при этой новости, крича и подбадривая как сумасшедшие. Полковник Тычина на несколько мгновений замолчал, затем поднял руку, призывая к тишине.
«Я хотел бы объявить, что с сегодняшнего дня генерал Петр Панченко, начальник штаба Военно-воздушных сил Республики Украина, настоящим назначается командующим объединенными военно-воздушными силами НАТО в восточном регионе и будет общим командующим военно-воздушными силами подразделений НАТО в Турции, Украине и Литве. В этой чрезвычайной ситуации он будет подчиняться непосредственно мне как командующему оперативной группой НАТО. Генерал Панченко, командование ваше». И снова в зале воцарился настоящий бедлам, когда безумно счастливые украинские офицеры приветствовали своего лидера на трибуне.
Панченко не владел английским языком, поэтому попросил Павла Тычину перевести для него: «Генерал говорит, что его послание простое и прямое. Товарищи воины, сегодня мы начинаем освобождение Украины». Он подождал, пока стихнут одобрительные возгласы и аплодисменты, затем добавил: «Однако у нас здесь нет иллюзий величия. Наши силы невелики, и мы привержены защите принимающей нас страны и другого члена НАТО, Турции, а также защите нашей родины. Мы не можем надеяться выиграть эту войну сами. Скорее, мы должны продержаться до тех пор, пока наши братья по НАТО не прибудут с боевыми действиями. Но мы не будем бездействовать. Как мы обнаружили прошлой ночью, хотя мы и не можем убить русского медведя, мы можем ужалить его до смерти.
«Подавление средств противовоздушной обороны противника будет нашей основной задачей», — продолжил Тычина, переводя для Панченко. «Чем эффективнее и чем глубже вглубь Украины мы сможем уничтожать российские средства ПВО и радарные установки на суше, море и в воздухе, тем эффективнее будут авиаудары НАТО. Наша миссия состоит в том, чтобы контролировать небо над Черным морем и сделать все находящиеся под контролем России воздушные и военно-морские базы вдоль Черного моря боеспособными, что должно позволить силам НАТО беспрепятственный доступ к Черному морю для открытия второго фронта нападения.
«Сразу после этого брифинга я проведу брифинг для всех командиров полетов, на котором я изложу свои цели и план действий на первый месяц. Первый запуск состоится в тысячу девятьсот сегодня вечером. Нашей целью будет российская военно-морская база в Новороссийске и военно-воздушные базы в Ростове-на-Дону и Краснодаре. Если мы сможем уничтожить эти две авиабазы и военно-морскую базу, мы сможем освободить подразделения украинской армии на Дону от российских воздушных атак и отрезать российские военно-морские и авиационные подразделения в Крыму от обычного пополнения запасов. На этом мой брифинг заканчивается. Пусть Бог благословит и сохранит всех нас».
Не успел завершиться брифинг, как Айерс жестом пригласил старших американских офицеров следовать за ним в соседнюю комнату. Дверь была закрыта и заперта — и Айерс приветствовал Дарена Мейса широкой улыбкой. «Что ж, привет, предатель — я вижу, ты меня помнишь».
«Кого ты называешь предателем, Эйерс?» Прошипел Мейс. «Кто впустил сюда этого психа?»
«Я надеялся, что ты мертв, Мейс», — спокойно сказал Айерс.
«Я надеялся, что ты жив, чтобы я мог собственноручно убить тебя, псих».
«Ладно, вы оба, заткнитесь», — прервал генерал Лейтон. «Генерал Айерс, мы можем продолжить этот брифинг?»
«Что, черт возьми, здесь происходит, сэр?» Спросил полковник Лафферти. «Дарен, вы знаете генерала Айерса?»
«Только по голосу — и по запаху».
«Закрой свой рот, желторотый. Кто, черт возьми, вообще произвел тебя в полковники? И уж точно никто в военно-воздушных силах моей страны».
«Похоже, что все в этом зале получили повышение за последние четыре года, кроме вас, Эйерс».
«Я сказал, застегнись, полковник», — вмешался Лейтон. «Генерал, нравится вам это или нет, но в ближайшие несколько часов мы все будем работать очень тесно вместе, так что "
«Мы не собираемся работать вместе — я буду отдавать приказы, и на этот раз тебе лучше их выполнять, сынок», — громко перебил Эйерс. Он шагнул ближе к Мейсу, встал прямо перед ним, заставляя его отшатнуться. Мейс этого не сделал, что только еще больше разозлило Глазеющих. «Будь моя воля, говнюк, я бы заковал тебя в ножные кандалы в Ливенворте или на хорошем удаленном радаре в Туле, Гренландия».
«Он не уйдет, генерал,» сказал Лейтон,» и вы это знаете».
«Я знаю, я знаю», — отрезал Эйерс. «Это большая ошибка для председателя — выбирать ублюдка, который струсил, отказался подчиняться приказам, чуть не был сбит сам и чуть не убил своего пилота во время «Бури в пустыне»».
Все взгляды в ошеломленном неверии обратились к Дарену Мейсу. Он сказал: «Они этого не знают, Эйерс, потому что это неправда. Возможно, они не знают, что именно вы приказали мне запустить ядерную ракету по Багдаду во время войны в Персидском заливе».
«Я должен арестовать тебя за упоминание этого, Мейс», — сказал Айерс. «Это секретная информация». Все взгляды с еще большим ошеломлением и недоверием уставились на Эйерса — но на этот раз вместо ужасно сердитого лица они увидели довольную улыбку. Эйерс сказал: «Да, полковник, я действительно приказал вам начать атаку. Это был законный приказ президента Соединенных Штатов. Я был прав, отдав этот приказ, а вы были неправы, отказавшись».
«Я отказался, потому что она была отменена».
«Это не было отменено. Ты догадался, что это был какой-то чертов экстрасенс или что-то в этом роде. Ну, знаешь что, красавчик? Президент только что приказал вам сделать это снова. Вы собираетесь нанести еще один ракетно-ядерный удар по штабу западного военного округа ВВС России в Домодедово».
Все в комнате были как громом поражены. «Что вы сказали, генерал?» Спросил Лафферти.
«Вы меня слышали», — сказал Эйерс, и улыбка исчезла с его лица. «Мы идем с Хохлов бомбить Новороссийск, Краснодар, Ростов-на-Дону, но после того как они закончили, имея свои маленькие удовольствия, притворяясь, что они на самом деле войска что-то с этой войной, мы заберем твое РФ-111s вверх вдоль украинской границы, в России, запуск SRAM или два на русскую сволочь Величко подземный бункер в Домодедово, и разделить на Литве. Литовцы прикроют ваше отступление. Мы уничтожим эту базу и подземный командный центр, и воздушная война для проклятых русских закончится. Президент хочет преподать гребаным русским урок, и это именно то, что мы собираемся сделать».
«Нам приказали нанести ядерный удар по России?» Фернесс спросил в полном недоумении. «Вы уверены? Мы начнем Третью мировую войну».
«Я вижу, ты распространял свою пацифистскую чушь наряду с сексом с ней, а, Мейс?» Сказал Айерс со смехом. «Да, мы знали о вас двоих с тех пор, как вы прибыли в Платтсбург, Мейс, ты и твои приятели-байкеры, торгующие наркотиками. Если ты переживешь это задание, Мейс, я все равно увижу, как твою задницу посадят в тюрьму на двадцать лет за связь с известными международными наркоторговцами. Я уверен, что мы можем даже отследить вашу контрабандную деятельность прямо здесь, в Турции — я знал, что должна быть причина, по которой у вас было так много последовательных заданий здесь.…
«Президент собирается подтолкнуть эту войну к следующему логическому шагу, войска, и он хочет, чтобы мы возглавили атаку», — продолжил Айерс. «Он вручил главный приз мне». Он повернулся к Дарену Мейсу, с отвращением усмехнулся и сказал: «Теперь мы увидим, из чего ты на самом деле сделан, парень. И просто для смеха, угадайте, кто будет командиром вашего воздушного судна? Как насчет майора Фернесса?»
«Вы не можете этого сделать, генерал», — настаивал Лейтон в знак протеста.
«Извините меня, генерал, — вмешался полковник Лафферти, — но я буду решать, кто будет командовать этими вылетами. Как старший офицер авиакрыла, я должен быть тем, кто пилотирует это…
«Это уже решено,» сказал Эйерс с насмешкой,» и я не хочу слышать дерьмо ни от кого из вас. Фернесс — летный инструктор и командир учебного полета — черт возьми, Лафферти, ради Бога, она устраивает тебе контрольные полеты. Фернесс — лучший пилот, Мейс — самый старший офицер по вооружению. Конец истории. Лафферти, ты будешь командовать резервным стрелком SRAM и выберешь четыре лучших RF-111, которые у тебя есть, для полета с тобой в качестве противорадиолокационного сопровождения SEAD. Остальная часть крыла будет участвовать в авиаударах вместе с украинцами. У меня есть все ваши карты, планы полетов, документы связи и разведывательные материалы, и RF-111 с вашими ракетами SRAM-B должны прибыть в течение часа.»
Айерс повернулся к Мейсу, полез в карман блузы, извлек красные пластиковые ножны и отдал их ему. «Просто чтобы убедиться, полковник, я достал вам копию исполнительного приказа, санкционирующего эту миссию. Вы найдете точные процедуры завершения вашей миссии — больше никаких сомнений, больше никаких трусостей из-за того, что вы думаете, что кто-то облажался. Если вы не запустите ракету, это будет потому, что вы облажались, вы струсили или вас убили. Я предлагаю вам на этот раз выполнить свой долг — если у вас хватит мужества. Мне бы не хотелось видеть вон того симпатичного майора размазанным по какому-нибудь российскому торфяному болоту, потому что у тебя не хватило мужества выполнить задание. А теперь убирайся с моих глаз и принимайся за работу. Вы уволены».