«Очень впечатляет», — вполголоса произнес генерал Коул, когда в кабинет вошел полковник Лафферти, заместитель командира крыла. Коул провел одной рукой по своей заросшей черными волосами макушке, а другой передал Лафферти отчет, который он читал. «Это предварительный отчет о готовности командования воздушным боем от Группы технического обслуживания».
«Что? Так скоро?» Но скептическое выражение лица Лафферти сменилось удивлением, а затем сдержанным восхищением, когда он просмотрел отчет. Лафферти был не самым легким человеком в мире, на которого можно было произвести впечатление. Выпускник Военно-морской академии, перешедший в Военно-воздушные силы после того, как после Вьетнама вступило в силу сокращение летных назначений ВМС, Лафферти выглядел как типичный спортсмен-истребитель: большой дорогой «Ролекс», закатанные рукава летного костюма, видимые жетоны и солнцезащитные очки-авиаторы невоенного образца на макушке. Он любил истребители и летчиков, но не был ошеломлен ни тем, ни другим, пока оба не доказали ему свою эффективность. «Что ж, правильно — новичок превзошел другие группы в свой первый день на работе. Мэйс, должно быть, действительно разжег огонь под задом у Раззано».
«Он уволил Раззано», — сказал Коул. «Отправил его ко мне для переназначения. Вместо этого сделал лейтенанта Портер своим заместителем — даже повысил ее до капитана».
«Перетряхивать вещи в старом офисе? Наводить порядок в доме?» Лафферти пожал плечами и сказал: «Ну, это его прерогатива. Раззано в любом случае был на автопилоте, ожидая переназначения, а Мэйс — член экипажа: он каждый раз убирает наземников и ставит младших офицеров или других членов экипажа. Но я боялся, что он будет заниматься своим обычным делом бывшего морского пехотинца.» Он просмотрел отчет, затем: «Парень тоже не наносит никаких ударов — он говорит, что мы лишь немного лучше, чем способны выполнить минимальную миссию. Ты собираешься усилить это?»
«С приходом босса у меня нет выбора». Коул вздохнул. «Если мой генеральный директор говорит, что может потребоваться более семидесяти двух часов, чтобы сформировать силы для SIOP или для развертывания с максимальной скоростью, я должен согласиться с этим. Но у него есть план компенсации. Он перемещает восемь Вампиров в убежища — говорит, что собирается немедленно перевести их в состояние предварительной загрузки.»
«Мы собираемся предварительно зарядить восемь бомбардировщиков?» Изумленно спросил Лафферти. «Господи, избавь нас от старых парней из перечитанного SAC. Это значит, что мы снова начнем летать с внешними баллонами?»
«Боюсь, что так. Поскольку восемь самолетов находятся в состоянии предварительной загрузки, это означает, что ему нужно будет держать наготове по меньшей мере десять, может быть, двенадцать самолетов с баками».
«Боже — зима с внешними баками». Лафферти застонал. «Помнишь все проблемы, которые у нас были? Замерзшие линии подачи, начальники бригад, колотящие по опорам танков колесными колодками, чтобы открутить замерзшие клапаны, несовместимые крепления, загрузка поломок тракторов…»
«Да, и помните наши последние учения «Браво», когда нам пришлось сократить развертывание на два дня, потому что три наших танкера вышли из строя, а на наших самолетах не хватило внешних баков?» Спросил Коул. «Мы обманывали самих себя, Джим — мы часто называли себя способными выполнять боевые задачи, когда на самом деле мы не могли перебросить половину этого крыла за рубеж за требуемое время. Если полковник Мейс хочет взять на себя задачу поддержания от трети до половины нашего парка бомбардировщиков в состоянии предварительной загрузки, позвольте ему. Мы дадим ему время до конца второго квартала, чтобы посмотреть, сможет ли он сделать это, не сорвав банк и не вынудив всю его Группу уйти в отставку».
«Что ж, я буду скучать по полетам с гладкими крыльями», — сказал Лафферти. «Летать с внешностью — настоящее разочарование. Что ты хочешь делать с Раззано?»
«Понятия не имею», — сказал Коул. «Мне позвонили, чтобы проверить его назначение в Сеймур-Джонсон, но пока никаких известий. У вас есть какие-нибудь специальные проекты, которыми вам нужно заняться?»
«Сразу же он может собирать и обрабатывать все эти отчеты о готовности», — сказал Лафферти. «Мы должны».
Раздался стук в дверь Коула, и прежде чем Коул успел ответить, в кабинет ворвался майор Томас Пирс. «Извините, сэр…»
«Что-то не так, Том?»
«На Украине снова что-то происходит, сэр», — сказал Пирс, подходя к телевизору Коула и переключая канал на CNN. «Примерно пять минут назад все сетевые станции просто прервали свои обычные трансляции. Около тридцати секунд назад мы получили резервный опрос всех станций от NEACAP. STRATCOM советует»
«Что? NEACAP? Президент в воздухе…?»
Пирс кивнул, его лицо было напряженным и мрачным. NEACAP, или Национальный аварийный воздушно-десантный командный пункт, представлял собой высокотехнологичный Boeing 747, зарезервированный для президента и других лиц в военной иерархии на случай войны. За исключением ежегодных учений, она не использовалась в течение многих лет. Обычно все четыре самолета E-4B NEACAP страны дислоцировались на военно-воздушной базе Оффатт в Небраске, но один был переведен на военно-воздушную базу Эндрюс и приведен в боевую готовность несколько недель назад, когда конфликт в Европе начал разгораться. «Господи… Это какое-то серьезное дерьмо».
В этот момент старший помощник Коула тоже просунул голову в дверь; убедившись, что в кабинете нет посторонних, он сказал: «Сэр, звонили с командного пункта. Только что был объявлен перерыв в работе.»
«Что?» Потребовал ответа Коул, вскакивая на ноги. «Что, черт возьми, происходит? Вы двое, следуйте за мной.» Он выбежал за дверь, крикнув своему старшему офицеру: «Капитан, вызовите весь личный состав в конференц-зал боевого штаба на двойной связи», — а сам направился из кабинета вниз по лестнице к подземному командному пункту. Что, черт возьми, там произошло? Неужели Величко наконец-то съехал с катушек? Объявление часа «А», или Часа боевой готовности, подтвердило их худшие опасения после того, как они узнали, что президент покинул столицу: час «А» был приказом, переданным президентом Соединенных Штатов через определенных им командиров готовиться к ядерной войне.
Командный пункт в Платтсбурге остался практически таким же, каким он был, когда его практически забросили в 1990 году, после того как с базы были выведены бомбардировщики FB-111A; за исключением последних недель, когда события начали по-настоящему накаляться, он использовался лишь изредка для учений по боевой готовности. Командир крыла и члены его штаба использовали клавиатуру CypherLock, чтобы проникнуть через внешнюю дверь, которая была заперта за ними. Теперь они находились внутри небольшого закрытого коридора, называемого зоной захвата, где офицер, ответственный за командный пункт, мог видеть их как вооруженный охранник проверял их личность одного за другим. Внутри они прошли через небольшой офис, а затем в центр связи, где два техника командного пункта и один офицер обслуживали комплекс из нескольких радиостанций, охватывающих многие диапазоны электромагнитного спектра, что позволяло им общаться голосом или данными в любую точку мира. Одна стена была увешана таблицей состояния воздушного судна, показывающей местоположение, состав экипажа и статус каждого самолета wing как в Платтсбурге, так и в международном аэропорту Берлингтон.
Коул собирался поспешить в зону боевого управления, откуда он мог получать отчеты и смотреть новости на рядах телевизионных мониторов, но в этот момент из громкоговорителя донесся трель, оповещающая о дидлдидлдидлдидл, и неясный голос, вероятно, диспетчера из Пентагона, говорившего по микроволновой линии связи, судя по четкости голоса, объявил: «Я повторяю, я повторяю, НЕБЕСНАЯ ПТИЦА, НЕБЕСНАЯ ПТИЦА, сообщение следующее: два, Браво, Танго, Индия, семь, один, семь, Лима». …» Зашифрованное сообщение, зачитанное в виде цифр или фонетических символов, продолжалось в общей сложности ровно тридцатью семью буквенно-цифровыми символами, затем повторилось еще раз. При одном из обратных чтений нервный голос диспетчера дрогнул от напряжения, и ему пришлось ввести «Поправку, символ двадцать, Виски, чтение продолжается, начиная с символа двадцать один, Форма, пять, пять …» до тех пор, пока сообщение не было успешно перечитано.
«Что у тебя есть, Харлан?» Спросил Коул майора Харлана Лафлина, старшего диспетчера командного пункта.
«Сообщение из Пентагона, Национального военного командного центра», — ответил Лафлин. «Мы официально участвуем в DEFCON Four. Стратегическое командование готовит бомбардировщики для операций SIOP».
У Коула перехватило дыхание, когда напряжение пробежало по его шее и лбу, как горячий воздух от костра. Оборонная конфигурация Four официально передала отдельные части бомбардировщиков-невидимок B-52 Stratofortress, B-1B Lancer, B-2 Black Knight stealth и других тактических самолетов, включая RF-111G Vampire, в Стратегическое командование ВВС — они вернулись к стратегическим ядерным боевым действиям, известным как SIOP, или Единый комплексный оперативный план, компьютеризированный «план действий» для Третьей мировой войны.
Как опытный командующий ВВС и бывший офицер Пентагона, Коул был хорошо знаком с DEFCON Four — это была боевая база с низкой угрозой, уровень готовности, на котором они действовали с окончания Кубинского ракетного кризиса до конца 1991 года. Во время холодной войны DEFCON Four считался «обычным делом», когда сотни бомбардировщиков и тысячи ракет с ядерными боеголовками были готовы нанести удар при первых признаках крупномасштабной атаки. Теперь, после нескольких лет работы на DEFCON Five, когда была полная боеготовность в мирное время, DEFCON Four внезапно показался началом конца света.
«STRATCOM и командование воздушного боя передали подтвержденные повторные сообщения», — продолжил Лафлин. «STRATCOM только что передал сообщение «Позиция два». «ЗАЗЕРКАЛЬЕ» в воздухе». Для дальнейшего определения действий, которые должно было предпринять каждое подразделение, сообщения STRATCOM указывали бы различные «позиции» или уровни готовности. Позиции были пронумерованы в противоположность позициям DEFCON — в то время как DEFCON One был тотальной войной, позиция One имела самый низкий уровень готовности; и поскольку Стратегическое командование, с его огромным и мощным арсеналом средств сдерживания ядерного оружия большой дальности, хотело, чтобы его силы были готовы ко всему, они обычно устанавливали уровень готовности на ступень выше, чем у вооруженных сил в целом.
«Установили ли мы связь с LOOKING GLASS?» Спросил Коул. Стратегическое командование имело свой собственный воздушный командный пункт, самолет связи EC-135, известный как LOOKING GLASS, потому что его сложные коммуникационные возможности позволяли ему «зеркально отражать» действия подземного командного центра STRATCOM в Омахе и контролировать все свои ядерные силы — он мог даже запускать ядерные ракеты наземного базирования с помощью дистанционного управления, получив соответствующие закодированные приказы от президента Соединенных Штатов. LOOKING GLASS, на борту которого находились офицер общего назначения, боевой штаб из восьми человек и очень сложный комплекс средств связи, должен был принять командование стратегическими силами, как только войдет в зону своей орбиты над центральной частью Соединенных Штатов, в пределах безопасной радиус действия ракетных шахт МБР в Монтане, Вайоминге, Миссури, Северной и Южной Дакоте.
«Пока нет, сэр. Возможно, не выйдет еще минут тридцать. У нас все еще есть полная связь со всеми штабами, и ЗАЗЕРКАЛЬЕ, как ожидается, не примет командование силами». Это не сделало Коула более счастливым в данных обстоятельствах. Командующий стратегическим командованием мог в любой момент взять под контроль все ядерные силы Америки из LOOKING GLASS, но сети связи не были такими безопасными или надежными. Штаб-квартира STRATCOM в Омахе сохранит контроль до тех пор, пока атака действительно не начнется.
«Давайте приступим к выполнению контрольных списков», — мрачно сказал Коул, направляясь в конференц-зал боевого штаба. Майор Харлан Лафлин открыл толстую папку на трех кольцах, затем последовал за генералом Коулом в конференц-зал штаба боевых действий. Коул подождал, пока Лафлин заполнит пустые места на серии проекционных слайдов и вывесит их на экран в центре главной стены.
«Сообщение «Позиция два», — начал Лафлин, — устанавливает час «А», или контрольный час оповещения, и устанавливает временные рамки для всех других действий. В соответствии с планом операций, сообщение предписывает авиакрылу подготовить боеспособные самолеты Альфа-боеготовности для нанесения ядерных ударов.»
«Боже мой», — пробормотал Коул. Он знал, что при всех конфликтах и беспорядках в Европе нечто подобное было возможно при власти Величко, но он никогда по-настоящему не верил, что это действительно произойдет.
Предупреждение было тем более удивительно, потому что все, включая Коул, предполагалось, что страны флотилия F-111 г бомбардировщики были из атомного боевого бизнес — на самом деле, он полагал, что мир был из ядерных военных бизнеса. Хотя большинство F-111 способны доставлять ядерные гравитационные бомбы (только самолет радиоэлектронной борьбы EF-111A «Raven» не вооружен), а F-111G может запускать ядерные ракеты большой дальности класса «воздух-земля», такие как AGM-131 малой дальности и AGM-86 и AGM-129 большой дальности, считалось, что RF-111G Vampire из резерва ВВС выполняют только неядерную боевую роль — бомбардировщики B-1, B-2 и B-52 не были вооружены, считается, что он взял на себя миссию по нанесению ядерных ударов на большие расстояния. Теперь, в условиях нового кризиса, одним из первых самолетов, призванных готовиться к ядерной войне, был не кто иной, как резервный RF-111G!
Генерал Коул был полностью готов создать свои машины для ведения ядерной войны, но перспектива вызывала у него беспокойство. Перспектива обращения с ядерным оружием, необходимыми сверхсекретными документами и устройствами и реагирования на приказы о нанесении ядерного удара, исходящие от Стратегического командования и Пентагона, а не от командующего театром военных действий, не считалась обязанностью резервистов — и все же им было приказано это делать.
«Заранее запланированные вылеты бомбардировщиков с первого по шестой и вылеты заправщиков с первого по четвертый час будут немедленно получены STRATCOM после генерации, — продолжил Лафлин,» и будут реагировать на сообщения Объединенного комитета начальников штабов или STRATCOM о чрезвычайных действиях. Оперативный план направляет все остальные вылеты бомбардировщиков и заправщиков, настроенные в режиме предварительной загрузки и доступные для ускоренного создания. Эти последующие вылеты не будут отвечать на сообщения STRATCOM или JCS об экстренных действиях, но командирам подразделений может потребоваться обеспечить выживаемость самолетов, не являющихся генераторами. Это будет сделано путем размещения этих самолетов на орбитах воздушного оповещения OCCULT EAGLE или FIERY WILDERNESS. Это будет сделано с помощью сообщений открытым текстом или сообщений, доставленных вручную, аутентифицированных группой даты и времени.»
Лафлин разместил слайды, изображающие несколько больших прямоугольных ящиков у восточного побережья Соединенных Штатов. OCCULT EAGLE и FIERY WILDERNESS были заранее спланированными миссиями по воздушному оповещению, в ходе которых самолеты с ядерным зарядом направлялись в безопасные районы орбиты, вдали от потенциальных целей, до тех пор, пока их не отправят на выполнение своих мрачных заданий или не отзовут после окончания чрезвычайной ситуации.
«Боже всемогущий», — пробормотал Коул, почесывая столешницу. «Оказывается, это действительно паршивый день». Коул взял с маленькой книжной полки на своем столе в комнате боевого персонала папку с надписью «Defcon» и открыл ее на «Defcon Four». В папке были контрольные списки, которые предписывали все первоначальные действия боевого персонала при получении уведомления о серьезной чрезвычайной ситуации — никаких серьезных действий, особенно таких серьезных, как это, никогда не оставалось в памяти. Коул повернулся к Лафферти и сказал: «Джим, немедленно начинай альфа-отзыв. Начинай выполнять свои контрольные списки.» В результате отзыва весь доступный персонал крыла должен был прибыть к своим местам службы, готовый к развертыванию или к бою — как резервисты, отзыв «Альфы» означал, что все они были переведены на федеральную службу, как только прибыли на базу. «Слава Богу, мы уже доставили все экипажи бомбардировщиков и большинство экипажей заправщиков на базу». Коул продолжал читать и инициировать пункты своего контрольного списка по мере того, как его сотрудники заполняли его; затем, одно за другим, он распределял задачи своим штабным офицерам в соответствии с контрольными списками. Вскоре всеми телефонами в комнате пользовался штаб генерала.
Один за другим командиры групп и ключевые члены штаба Крыла поспешили в комнату боевого штаба. Когда Дарен Мейс вошел в комнату, его первый взгляд был устремлен на главный проекционный экран, на котором вверху были надписи DEFCON FOUR TIMELINES и несколько раз обведенных карандашом временных рядов. «Расписания DEFCON? Мы меняем упражнение «Браво»?»
«Никаких упражнений, Дарен», — сказал Коул своему новому MG. «Это настоящее дело. В Европе разразилась война со стрельбой, и LOOKING GLASS и NEACAP находятся в воздухе».
«Они — охренительное дерьмо». Он поспешил на свое место за столом переговоров и открыл свою собственную папку с контрольными списками. Первое, что он сделал, это позвонил Алене Портер. «Капитан, вы нужны мне здесь, на командном пункте в дубле. Упражнение окончено, и у нас есть час «А». Мейс услышал легкий вздох на другом конце провода. Портер была резка: она бы знала, что такое час «А», и она бы поторопилась. «Убедитесь, что сержант остается на месте и рядом с телефоном — мы начинаем отзыв. Поторопитесь.» Портеру потребовалось около десяти минут, чтобы примчаться на командный пункт с портфелем, полным слайдов и прозрачных пленок, заполнить пробелы на основном слайде расписания DEFCON и получить обновленную информацию о состоянии самолета Wing из Центра технического обслуживания для завершения слайдов.
«О'кей, Дарен, теперь ты на горячем месте», — сказал генерал Коул. «Нам нужно затормозить учения Bravo, подготовить шесть самолетов-бомбардировщиков и четыре танкера для миссий SIOP и начать операции перед развертыванием». SIOP, или Единый комплексный оперативный план, был «генеральным планом» ведения ядерной войны, который должен был выполняться Белым домом и Пентагоном в случае войны, координируя атаки по тысячам целей сотнями систем вооружения — бомбардировщиками, ракетами наземного базирования и ракетами морского базирования — в течение нескольких недель. «Что у нас есть?»
Мейс встал, взял слайды, подготовленные для него капитаном Портером, и включил их в верхний проектор. «Я почти уверен, что мы сможем уложиться в двенадцатичасовой лимит времени для вылетов с первого по четвертый», — уверенно сказал Мейс. «Самолеты Alpha Flight, которые находились в конфигурации тактического развертывания, могут быть перенастроены для SIOP довольно быстро — у них есть топливо, баки, багажники, расходные материалы, все это готово к вылету. К счастью, бомбардировщики «Чарли Флайт» не были загружены учебными боеприпасами, когда поступило сообщение, поэтому создание этих бомбардировщиков должно занять меньше времени.»
«Нам нужно как можно быстрее вернуть «Браво» на землю», — сказал Коул. «Не возникнет ли проблем с загрузкой их учебных запасов, пока вы загружаете… специальное оружие на «Альфа»?» Еще один эвфемизм — военные, даже мужчины и женщины, обученные обращению с ядерным оружием, вряд ли когда — либо называли его «ядерным оружием» — обычно его называли «специальным» или «нетрадиционным» оружием.
«Если погода продержится, это не должно стать проблемой», — сказал Мейс. «Если у нас сегодня или вечером начнется метель, наши оружейники будут под прицелом. Возможно, нам придется выполнять все погрузочные и предполетные действия в ангарах, а затем отбуксировать их на места стоянки.»
Майор Лафлин встал прямо перед генералом Коулом: «Сэр, сообщение от NEACAP — мы отправляемся на оборону Третьей».
«Господи», — воскликнул Коул, когда Лафлин вывел на экран три слайда DEFCON и обновил расписание всех подразделений Крыла — командиры групп могли видеть, как дрожали пальцы Лафлина, когда он устанавливал слайды на проектор. DEFCON Three был среднего уровня боевой готовности, недалеко от тотальной ядерной войны. «Что, черт возьми, происходит?»
«Сэр, Россия бомбит Украину и Румынию», — сказал Лафлин. «Я слышал это в новостях. Массированные волны бомбардировщиков атакуют несколько военных баз на Украине, в Румынии и Молдове. Первоначальные сообщения предполагают, что русские использовали ядерные устройства малой мощности против некоторых украинских авиабаз». Голоса смолкли, и все головы повернулись к Лафлину и Коулу. «Сэр, СТРАТКОМ приказывает всем подразделениям вблизи береговой линии максимально рассредоточить свои флоты, чтобы защитить их в случае упреждающей атаки».
«Я знаю, я знаю», — сказал Коул, открывая папку с тремя контрольными списками DEFCON. DEFCON Three обычно выдавался, когда за границей начинался крупный конфликт, в котором Соединенные Штаты или их союзники могли быть затронуты или вовлечены, или в случае применения ядерного оружия против какой — либо страны. Скорость, с которой вооруженные силы США перешли от полного мирного времени к DEFCON Three, указывала на серьезность чрезвычайной ситуации — было вполне разумно предполагать худшее, что вся Восточная Европа может оказаться в состоянии войны в ближайшие несколько часов. В то время как DEFCON Four приказал погрузить только бомбардировщики «Альфа-алерт» — первые шесть самолетов — и привести их в круглосуточную боевую готовность, сообщение DEFCON Three предписывало всему флоту бомбардировщиков «Вампир» и танкеров «Стратотанкер» Коула быть готовыми к войне. Безопасность, неприкосновенность экипажа, безопастность, ядерное обеспечение, федерализация Резервных сил — это должно было стать кошмаром.
Мартину Коулу было о чем беспокоиться. Будучи командиром 134-й истребительной эскадрильи в международном аэропорту Берлингтон, истребители F-16 Коула уже следили за российскими бомбардировщиками «Туполев-22М Бэкфайр» с Кубы, которые совершали полеты вверх и вниз по атлантическому побережью. Он не слишком много думал об этих гладких, смертоносных бегемотах — до сих пор. Хотя Платтсбург находился примерно в двухстах милях от побережья и почти в трехстах милях от того места, где летели бомбардировщики «Бэкфайр», эти самолеты — разведчики могли точно засечь каждый из самолетов Коула — и если бы они несли ядерные крылатые ракеты, они могли бы уничтожить все самолеты Платтсбурга одним выстрелом.
«Хорошо». Коул вздохнул. «Это может испортить тебе день, Дарен, но самолеты «Браво» еще некоторое время не вернутся. Джим,» сказал он, поворачиваясь к командиру Оперативной группы Макгвайру,» у этих экипажей нет с собой карт районов орбиты OCCULT EAGLE, но я хочу, чтобы экипажи «Браво» находились в воздухе в этих районах орбиты на нужных высотах».
«Извините, сэр, но мне нужны эти бомбардировщики на земле», — сказал Мейс. Он указал на обновленный слайд, появившийся на экране. Вместо всего лишь 4 самолетов за двенадцать часов и 6 самолетов в течение двадцати четырех часов, теперь первые 6 бомбардировщиков должны были быть готовы в течение восемнадцати часов, первые 12 бомбардировщиков — в течение тридцати шести часов, а весь флот в Платтсбурге был готов вступить в войну в течение трех дней. Все было ускорено на 50 процентов, и они еще даже не начали перемещать ни одно оружие. «Посмотрите на эти временные рамки для DEFCON Three. Мне нужны были эти самолеты на земле три часа назад».
«Дарен, этого не может быть», — раздраженно настаивал Коул.
«Черт возьми, генерал, этот статус DEFCON Three долго не продлится», — сказал Мейс. «Это политический вопрос — они пытаются напугать Россию, чтобы она прекратила боевые действия. Мы должны, по крайней мере, придерживаться временных рамок DEFCON Four и…
«Полковник, послушайте меня, мы на войне!» Сердито рявкнул Коул, стукнув кулаком по столу. Боевой штаб, весь командный центр, замолчал. Сердитый взгляд Коула впился в лицо каждого человека в комнате, прежде чем остановиться на Мейсе. «Русские на самом деле сбросили ядерную бомбу на гребаную Украину, черт возьми — они сбросили чертову ядерную бомбу. Мы могли бы быть следующими, полковник Мейс. Это не какая-то фантазия Тома Клэнси. Мы не можем их переоценивать.»
«Тогда у вас нет другого выбора, кроме как сообщить Пятому воздушному соединению, что мы не можем уложиться в сроки», — вмешался Мейс.
Лицо Коула покраснело, а рот открылся от удивления. «Что ты сказал…?»
«Сэр, мы бы трудно генерировать все наши самолеты в полной готовности СИОП в течение трех дней в мирное время, со всеми наши самолеты готовы,» Булава объяснил. «Мы не можем сделать это вовремя, когда самолеты и оружие разбросаны по всей рампе».
«Полковник, я тот, кто будет определять, можем мы уложиться в сроки или нет, а не вы», — возразил Коул. «Я проинформирую генерала Лейтона о любых задержках. Но DEFCON Three говорит сохранять все боеспособные активы в максимально возможной степени, и я думаю об этих проклятых бомбардировщиках «Бэкфайр» — если они несут крылатые ракеты, возвращение этих бомбардировщиков в Платтсбург было бы тактической ошибкой. Я должен думать о выживании своих войск. Запрос на посадку четырех бомбардировщиков «Тандер» отклонен. Каждые два самолета, сформированных в рамках DEFCON Three, будут запущены под надежным контролем в районы орбиты воздушного оповещения как можно скорее.»
«Мы не можем позвонить в Бостонский центр, чтобы изменить их планы полетов, — сказал Лафферти, — если только они не объявят чрезвычайную ситуацию в области противовоздушной обороны. Нам придется отправить им ПВП без плана полета».
«Тогда сделайте это», — сказал Коул. «Сообщите им компьютерную последовательность действий и попросите их поддерживать связь по КВ-радио или спутниковой связи. Нам понадобится брифинг о погоде в районе орбиты ОККУЛЬТНОГО ОРЛА. Если погода испортится, нам придется солгать FAA, что Третья мировая война только началась. До тех пор выведите эти четыре самолета «Тандер» в район орбиты любым доступным вам способом.»