Глава 31

Эдриан приходил в себя мучительно долго. Свет и тени танцевали перед глазами, пока он пытался сфокусировать взгляд на лице той, что склонилась над ним. Получилось не сразу. Но, моргнув, он увидел свою жену, и волнение на ее лице говорило о многом.

— Ив? — прохрипел он.

В груди болело. Ему казалось, что туда ударили потоком чистой силы. Но важно было не это. Боль пройдет. Важно было то, что он жив и его жена рядом, живая и невредимая.

На миг показалось, что на ее лице промелькнула тень, но вот улыбка украсила губы девушки, и ее ладонь, прохладная и тонкая, коснулась его щеки.

— Боги видят, как я волновалась! — прошептала она, после чего, наклонившись, легко поцеловала его. — Но ты очнулся, и я так рада...

— А проклятье?

— Не знаю. Я лишилась чувств и ничего не видела, — призналась она тихо.

— Маленькая моя, — прошептал он и попробовал встать. Получилось, но тело сдавило болью. Казалось, не было ни одного участка на коже, где бы он не чувствовал боль. Внутри тоже все ломило. Казалось, его разрубили на части и снова собрали. Жуткое состояние, но счастье переполняет сердце, несмотря ни на что...

Теперь он знал, что снял проклятье. Теперь ему ничего не грозит. Ни ему, ни сыну, которого непременно и скоро родит Ивэлин. Уж он постарается, чтобы у них была большая семья.

— Приляг! Я позову лекаря. Все это время он оставался здесь, чтобы осмотреть тебя, когда очнешься! — сообщила жена и вышла, оставив Дерри одного.

Он проследил взглядом за ее тонкой фигуркой в нежно-голубом легком платье и невольно улыбнулся, думая о том, какое счастье получил в награду. А еще ему было жаль, что он не узнает о том, почему его семья попала под проклятье и кто был тому виной. Нет, у Риана имелись определенные подозрения. Он предполагал, что кто-то из его предков выделился... обидел ту девушку, которую звали Луизой. Но точно он теперь вряд ли узнает.

Ивэлин вернулась с лекарем. Им оказался королевский целитель, лорд Делор. Старик свое дело знал. Выпроводив молодую супругу, он некоторое время поколдовал над Рианом, а затем распрямил спину и заявил:

— Магическое истощение. И сердце. Такое ощущение, что вы, лорд Дерри, пережили инфаркт. Но я не вижу повреждений на сердце. И все же...

— Какой, к черту, инфаркт? — Эдриан приподнялся на локте и усмехнулся.

— Магического свойства, — спокойно пояснил лекарь. — Я пропишу лекарства, но больше всего рекомендую покой. Я знаю, что вы только вчера женились, милорд, с чем вас искренне поздравляю. И советую использовать медовый месяц с целью благотворного отдыха. Желательно, подальше от столицы и ее шумных будней.

Он поклонился Риану.

— Выздоравливайте. Я загляну еще через два дня, но, думаю, в моих услугах вы более нуждаться не будете. — Улыбка тронула губы высокого старика, и Дерри почтительно вернул ему поклон.

В дверях Делор столкнулся с Ивэлин. Девушка несла поднос, на котором стояла чашка бульона. Аромат Риан уловил еще до того, как она подошла к постели.

— Что сказал лорд Делор? — спросила Ив.

— Сказал, что все будет хорошо. — Эдриан сел, поправив себе подушку за спиной.

Ему не нравилось лежать в кровати. Но еще меньше он любил, чтобы за ним, великовозрастным, ухаживали, как за больным. Но Ив... С Ив все было иначе. Ему хотелось ее заботы. Ему хотелось ее всю. Прямо сейчас. Вместо лекарств и этого вкусного бульона, потому что собственная жена казалась ему слаще всего на свете.

— Иди ко мне, — протянул он руки к супруге.

— А как же... — Она кивнула на бульон, но Дерри покачал головой.

— Его попробую после. Меня больше интересуешь ты.

Новоиспечённая леди Дерри странно улыбнулась, но выполнять просьбу мужа не спешила.

— Ты еще слаб. Сначала поешь. Лекарь обещал, что составит список лекарств для тебя. Так что не переживай. Мы все преодолеем.

Она не договорила, заметив, что взгляд супруга скользнул по ее пальцам. Миг — и брови Риана сошлись на переносице.

— А где кольцо? — быстро спросил он.

— О! — она округлила рот. Затем, после короткой паузы, достала из лифа цепочку, на которой висели сразу оба кольца. И брачное, и родовое.

— Мне показалось, что так будет удобнее. Я всегда все теряю. А эти кольца...

Ивэлин мило улыбнулась, а Эдриана вдруг скрутило от неприязни. Странно, но он испытывал сейчас к ней двоякое чувство. И любви было намного меньше, чем странного, подсознательного раздражения.

А может быть, и не странно.

— Хорошо. — Он сделал вид, что ничего не понял. Даже улыбнулся. — Давай свой бульон. Только посиди рядом. Хочу смотреть на тебя. И заодно расскажи мне о том, что произошло, пока я лежал здесь. И, кстати, сколько я провел без сознания?

Супруга оживилась. Поставила на кровать специальный столик для завтраков, водрузила на него чашку с бульоном. А потом присела на край, следя за тем, как Дерри берет в руки серебряную ложку и начинает есть.

— Ты пробыл без сознания целые сутки. Я уже сообщила твоей матери. Она еще утром отправилась в храм молиться за тебя.

— А твоя? — уточнил Риан. — Полагаю, миссис Вандерберг тоже обивает пороги храма ради моего здоровья.

— Она? — фыркнула девушка. — О, моя мать не особо любит храмы.

— Да? — Он задумчиво посмотрел в ее глаза, а затем одним резким движением отбросил в сторону и столик, и бульон. Отшвырнул прочь одеяло и, прежде чем супруга успела издать хотя бы звук, схватил ее и повалил на кровать.

— С ума сошел! — Она принялась сопротивляться, когда Риан забрался ей в лиф и, вытащив цепочку, одним жестким движением сорвал украшение с тонкой шеи супруги.

— Отпусти! — закричала она, и в какой-то момент он вдруг испугался, что ошибся. Но стоило посмотреть в ее глаза, как решимость вернулась.

Дерри сдернул с цепочки брачное кольцо и схватил сопротивляющуюся жену за руку. Едва золотой ободок сел на ее пальчик, девушка закричала от боли. Отпрянув, Эдриан позволил ей сбросить кольцо и отметил взглядом красный след от ожога на пальце. Затем спокойно наклонился и поднял брошенный на пол символ его любви.

— Какого демона? — только и проговорил он, стоя перед поддельной женой в одной рубашке, доходившей ему едва до бедер. Но сейчас было не до стеснения. Да и чужая девица не смела даже покоситься ниже его талии.

— Где Ивэлин? — жестко спросил маг. — И как ты оказалась здесь, Элеонора?

Она вздрогнула, затем, повинуясь инстинкту самосохранения, бросилась бежать, но Эдриан с легкостью ее поймал, не дав достигнуть дверей. Схватил за плечи и снова швырнул на кровать, после чего навис над девушкой, глядя в ее расширенные от страха глаза.

— Где Ив, я тебя спрашиваю?

— Как ты узнал? — спросила она.

Та, которая не боялась гнева оборотня, сейчас сжалась перед магом. И ее страх не был продиктован игрой. На этот раз она действительно испугалась. Если Беккеру было невыгодно трогать ее, то Дерри... Дерри из другого теста.

— Она обманщица! Зачем она тебе? — спросила Элеонора, пытаясь вернуть прежнюю уверенность голосу. — Безродная девка, которая продавала себя. Думаешь, ты был первым, да у нее таких...

— Я был первым, — холодно заявил Риан. — И если еще скажешь хоть слово грязи в адрес моей жены, то сильно пожалеешь!

— Ты ударишь женщину? — Она вскинула подбородок.

— Ну что вы, мисс Вандерберг. Не ударю. С женщинами я не воюю. Но могу сделать так, что ты сама скажешь, что лучше бы я ударил тебя.

— Угрожаешь? — Она сглотнула и села чуть ровнее.

— Предупреждаю. А теперь говори, где моя жена.

— А если не скажу… — начала было Нора, но Риану уже надоел этот пустой диалог. Он никогда не любил тратить время просто так. А потому, наклонившись, обхватил ладонями голову обманщицы и с силой сжал, заставив последнюю закричать от боли.

Почти в тот же миг в дверь торопливо постучали, но лорд Дерри рявкнул:

— Не сметь нам мешать!

А затем призвал силу.

Если Элеонора не желает говорить сама, то он узнает все, что ему надо, более простым, хотя и болезненным для девицы способом.

* * *

Почти сутки я провела в заточении в доме Беккера. Сутки в безызвестности и отчаянии. Мне хотелось верить в то, что Эдриан придет в себя и бросится искать меня. Что он сразу поймет, узнает Элеонору. Но мисс Вандерберг хитра и умна. Так что она вполне может протянуть время. И оборотень увезет меня далеко из этого королевства, как и обещал.

Сидя у окна, я смотрела с тоской на дорогу за окраиной столицы, которая с высоты башни, венчавшей особняк Горана, казалась лентой, плетущейся через лес.

В башне было тепло. Из мебели только кровать, стол и единственный стул. На столе стояли полные тарелки с едой, к которым я так и не притронулась, предпочитая воду. С голых стен на меня мрачно взирали пауки, плетущие свои сети. Более здесь не было ничего.

Когда скрипнувшая дверь оповестила меня о приходе Кристал, экономки Горана, я даже не вздрогнула и не подумала повернуться к двери. Выйти мне не удастся. Уже пыталась. В прошлый раз, когда эта ведьма, причем по характеру, а не по дару, принесла мне завтрак, я сделала попытку выбежать, вырваться, но не дали. Как оказалось, за дверью меня охраняли два здоровенных волка. А потому несостоявшийся побег ограничился обзором винтовой лестницы, убегавшей вниз, и пощечины, которой наградила меня довольная своей важностью родственница Беккера.

— Знай свое место, дрянь, — сказала она мне тогда. А я немного колданула. Самую малость. Сделав то, что смогла. Так что, надеюсь, завтра утром она проснется вся в прыщах и бородавках.

Как говорится, мелочь, а приятно. Злить ведьм не стоит. Теперь она будет это знать.

— Я смотрю, ты отказываешься есть?

Голос за спиной принадлежал совсем не Кристал. Нет. Это был Горан Беккер собственной персоной.

Не удержавшись, развернулась и посмотрела на него, насмешливо изогнув бровь.

— А вот и мой спаситель, — язвительно произнесла я.

— Я просто вернул все на свои места, — сообщил мне оборотень. — Тебе не место рядом с Дерри.

— Я уже его жена, — проговорила холодно. — Законная жена, — добавила почти довольно.

По лицу банкира пробежала тень. Но он быстро взял себя в руки и ответил:

— Ничего. Я не брезглив. Так даже лучше. От девственниц всегда одни проблемы.

Поджав упрямо губы, я отвернулась, не желая более слушать его речи. Он был противен мне не меньше, чем его жуткая экономка.

— Уже завтра мы покинем королевство, — радостно сообщил мне зверь. — Я договорился с сильным магом. Он откроет портал туда, где никто нас не найдет. А потом мы вернемся, когда твой Дерри и думать о тебе забудет.

Из его слов следовало, что Риан раскусит обман. Впрочем, Беккер это не скрывал.

— Отпустил бы ты меня по-хорошему, — сделала я попытку договориться.

— Ну что ты. Я не могу. Не теперь, когда наконец-то заполучил тебя.

От его слов меня передернуло.

— Меня ты никогда не получишь. А если применишь силу, то я выброшусь в окно, — предупредила, резко разворачиваясь. Успев сделать это до того, как оборотень возник рядом. Впрочем, Горан не смутился. Он придвинулся ко мне, встав так близко, что я ощутила и его волчий запах, и его животное желание.

— Спасибо, что предупредила. Я велю заковать тебя в цепи, чтобы не произошло беды, — улыбнулся он, сверкнув пожелтевшими глазами.

— Боги видят, как ты мне противен, — вырвалось у меня.

И Горан тихо, но угрожающе, зарычал.

— Я посмотрю, как ты запоешь после, — предупредил он, наклонившись.

Я сжала кулаки и отпрянула, но оборотень успел высунуть язык и лизнуть мою щеку, вызвав приступ тошноты. Наверное, позавтракай я утром, меня сейчас бы вырвало прямо на его дорогую накрахмаленную рубашку. И я впервые пожалела о том, что не поела.

— Думаешь, твой муженек бросится тебя искать? — хрипло спросил банкир. — Нет. Твоя замена, полагаю, уже вовсю увивается рядом с ним вокруг него. Да, Элеонора та еще дрянь, но, полагаю, она сможет продержаться некоторое время, изображая тебя. — Он отодвинулся, продолжая пристально смотреть в мои глаза. — Забавно получилось. Тебя наняли сыграть ее, а в итоге самой нанимательнице придется примерить на себя роль подделки!

— Как вы попали в дом? — только и спросила я. Этот вопрос меня волновал. Да и разговор был неплохим способом отвлечь Беккера от меня самой.

— Да, дом был защищен, — согласился оборотень. Он скрестил руки на широкой груди и улыбнулся. — Но мы очень вовремя встретились с миссис Вандерберг.

— Что? — удивилась я.

— Эта пронырливая леди нашла нас с Элеонорой в моем столичном доме. Заявилась с каким-то магом и потребовала свою дочь. — Он рассмеялся, вспоминая что-то, видимо, весьма забавное, и выдал: — Представляешь, Розалинда решила, что я любовник ее дочурки! Пришлось долго убеждать ее в том, что с такими змеями, как мисс Вандерберг, приличные волки в постель не ложатся.

Я вспомнила странного человека утром перед свадьбой. Вспомнила и то, как Розалинда уединилась с ним в гостиной. И теперь все встало на свои места.

— В общем, мы втроем все и придумали. Миссис Вандерберг отдала мне свой пригласительный билет. Он открывал доступ в дом Дерри. А его мамаша, эта сумасшедшая леди Элиса, так вовремя решила оставить вас, молодых, одних. В доме были только несколько слуг. Наверное, она надеялась на романтику или что там бывает в ваших женских головах?

«Она боялась, что утром им придется что-то делать с моим телом, — поняла я. — Элиса не верила в то, что я выживу. А потому и дом был пустой. Чем меньше людей узнало бы о произошедшем, тем лучше для рода Дерри!»

Нет, я не сомневалась, что если бы трагедия произошла, то правда всплыла бы на поверхность. Но к тому времени Элиса могла что-то придумать и предпринять. Вряд ли ее поступок был продиктован заботой о новобрачных.

— И вот ты здесь. А Нора заняла свое место, как и было в договоре, — тем временем продолжил оборотень. — Конечно, теперь ей, в свою очередь, пришлось самую малость подправить внешность. Но вы так похожи, что если бы не некоторые мелочи и не цвет глаз... — Он фыркнул. — Впрочем, все это решаемо, если есть деньги. А у меня и у мисс Элеоноры их в достатке.

— Вижу, вы все продумали? — уточнила я, решив не рассказывать Горану о том, что Эдриан в последний момент изменил обряд, соединивший нас. Я была просто уверена, что Риан поймет обман и бросится искать меня. Он не мог не понять. Не после того, что мы пережили и что было между нами!

— Даже не надейся, Ивэлин. — Руки оборотня потянулись ко мне. — Дерри тебя не найдет, я позабочусь. — Он положил ладони на мои плечи, но тут в дверь требовательно постучали.

В комнату вошла Кристал.

Увидев нас в недвусмысленной позе, она чопорно и недовольно поджала губы. А потом сказала:

— Я пришла уточнить, все ли ваши костюмы укладывать в чемодан? На сколько вы планируете уехать из дома?

Оборотню не понравился тон женщины. Шагнув к ней, он наклонился к самому лицу и прорычал:

— Все! Я велел укладывать все и позаботиться о гардеробе для мисс! — Он невежливо ткнул в меня пальцем, словно напоминая экономке о моем присутствии. — Что тут непонятного?

— Да, сэр. — Она поклонилась и вышла, одарив меня взглядом, далеким от любезного.

Горан резко развернулся ко мне и произнес:

— Думаю, этим вечером мы уже отбудем. Я побеспокоился обо всем. Портал отследить не смогут. Так что постарайся свыкнуться с мыслью о том, что будешь принадлежать мне.

Внутри все перевернулось от одной мысли о таком. Нет, я себе даже представить не могла, что этот... что мы... Фу!

— А пока дай насладиться самой малостью. — Он надвинулся на меня, неумолимый и огромный. С глазами, горящими от желания доказать себе — и мне в первую очередь, — кто здесь главный.

Сгреб меня в охапку, притянув к себе, и наклонился, чтобы поцеловать. Но я отвернулась, и влажные губы прошлись по щеке.

— Упираешься, упрямишься... — Он хохотнул мне в ухо, а затем одной рукой прижал к своему телу, обхватив за талию, а второй поймал мой подбородок и заставил повернуть лицо.

В дыхании оборотня отчетливо ощущалось спиртное. А когда он наклонился и прижался своими губами к моим, я поддалась, раскрывая губы навстречу толкавшемуся языку зверя, и даже услышала его рык, довольный и полный желания. Но стоило Беккеру попытаться просунуть этот самый язык мне в рот, как я с силой сжала челюсти, укусив мерзавца.

От неожиданности и боли он взвыл и подпрыгнул на месте, отпустив меня. Недолго думая, я закрепила результат. Да, леди так не поступают. Они никогда не позволят себе нанести удар коленом прямо по мужскому достоинству. Но я даже глазом не моргнула, проделав это с таким удовольствием, что едва сама не зарычала, вторя вою банкира.

После того, как Горан согнулся, ухватив себя руками промеж ног, я толкнула его в грудь что было силы и бросилась к двери.

Она поддалась. Слабо заскрипела и открылась нараспашку, а я вылетела на лестницу, пронесшись мимо стороживших меня оборотней Горана. И, прежде чем меня успели остановить, бросилась бежать, перепрыгивая через две, а то и три ступени. За спиной послышались тяжелые шаги и рев разозленного Горана. Но это лишь придало мне прыти и сил. Забыв о том, что я леди и что леди не пристало бегать, словно служанке, рванула так быстро, насколько оказалась способна.

Но меня догнали. Кто-то сильный дернул за руку уже внизу, там, где ступени заканчивались в просторном зале.

— Ты! — рявкнул Горан и отпустил меня.

Пошатнувшись от неожиданности, я полетела вперед, успев выставить руки, и приземлилась на холодный пол, больно ударившись обеими ладонями.

— Думала сбежать? От меня не убежишь! — прорычал банкир и спрыгнул на пол.

Его прихвостни нарочито медленно продолжили спускаться вниз. И вот все трое оказались рядом со мной. Обступили, взяв в кольцо. По знаку Беккера твари начали меняться. Трансформация была неполной, и я понимала, что меня просто пытаются напугать. Наказать за то, что посмела сбежать. За то, что ударила и не поддалась его силе.

Оборотни тихо рычали. Было понятно, что они не собираются нападать на меня, предоставив своему вожаку, или кем там был в среде перевертышей банкир, поиграть со своей жертвой. А я встала, отряхнув ладони, и распрямила спину, решив, что не дамся без боя. И ничего, если этот бой будет коротким.

— Подумать только, я ей предлагал свою руку и сердце! — прорычал оборотень, и его слуги одобрительно залаяли, словно шакалы.

— Засунь себе свою руку…

Я говорила, указывая направление действия, а глаза у Беккера заметно округлялись. Он явно не ожидал подобного от леди.

— Наши волчицы никогда не лают на своих господ, — зло выплюнул Горан.

— А я не твоя волчица! — Я и не думала отступать. Знала, что против троих мужчин не выстою и пары секунд, но это не повод сдаваться.

Банкир подобрался для прыжка. И я зажмурилась, уже понимая, что сейчас произойдет, когда услышала неожиданный звук. Раздался хлопок, а затем прозвучали тяжелые шаги, и я затаила дыхание, еще не представляя себе, кто присоединился к веселью.

— Ты?!

Голос Беккера изменился. В нем проступил страх, и я, открыв глаза, обвела взором зал. А затем с замиранием сердца качнулась вперед.

— Но как? — прорычал банкир.

Один взмах его руки, и дорогу мне преградил один из оборотней, но я и не подумала останавливаться. Просто пошла быстрее, и удивительным образом полузверя отшвырнуло с моего пути. Впрочем, что тут было удивительного, когда Эдриан Дерри собственной персоной, мой любимый и единственный мужчина и муж, стоял посреди зала и смотрел на меня. Быстрый жест — и еще один зверь отлетел в сторону. Ударился о стену и упал на пол, обмякнув комком шерсти.

«Нашел меня! — билось в висках, пульсировало в сердце. — Нашел! И я не сомневалась, что это произойдет!»

Улыбка, такая радостная и наверняка глупая, расцвела на губах. Риан неотрывно смотрел на меня, но когда Беккер взвился в затяжном прыжке, пытаясь догнать свою жертву и сбить с ног, снова сделал короткий пасс, и похититель с воем ударился о стену. Рядом с одним из своих людей.

— Нет! — прорычал Горан, когда я остановилась в шаге от мужа. — Не отдам!

Ему бы, несчастному, бежать, да так, чтобы пятки сверкали. Но нет. Оборотень решил бороться. Не струсил, что делало ему честь. Но и удивляло меня.

— Отойди, Ив. — Дерри оказался рядом. Легко подвинул меня в сторону, а сам встал на пути трансформировавшегося зверя.

Я увидела, как Беккер взвился в прыжке. Как оторвались лапы оборотня от пола, как тело удлинилось, растянувшись в рывке, зависнув на долю секунды в воздухе... Не сомневаюсь, успей банкир напасть, Риану было бы нелегко в схватке с волком. Но Дерри ударил до того, как когти коснулись его тела. До того, как мощные челюсти сомкнулись на его шее.

Беккера отбросило так далеко, что он, упав, заскользил по гладкому полу, а затем остановился, заработав всеми четырьмя лапами.

Эдриан нарисовал в воздухе вспыхнувшую руну. А затем отправил ее прямо в грудь поднявшегося зверя. По мощному телу прошла дрожь, и волк осел. Но он не умер и даже не пострадал. Снова встал, вздрогнув всем мощным телом. Казалось, банкир пытается измениться, стать человеком, но это ему не удалось.

— Останешься навсегда волком, — сказал ему Риан. — Если еще раз увижу рядом со своей женой, пущу на шкуру.

И, более не сказав оборотню ни слова, муж подошел ко мне. Его горячие руки обхватили мою талию. Заглянув мне в глаза, Дерри произнес:

— Если он хотя бы пальцем коснулся тебя…

В его взгляде было столько чувств, столько любви, боли и облегчения оттого, что нашел меня, что мы снова вместе... Я ощутила, как глаза защипало от слез. Шмыгнула носом, почти не пытаясь удержаться от эмоций.

Ему не надо было говорить мне о своем страхе. О том, что пережил, пока искал меня. Какие страшные мысли к нему приходили. Я видела все это в его глазах. Читала по его сомкнутым губам.

— Он не успел, — счастливо заверила я супруга и успела прижаться губами к его губам до того, как маг открыл портал и, подхватив меня на руки, шагнул в темный проход.

Загрузка...