Глава 20

После ухода банкира Нора осмотрела дело рук своих и невольно поморщилась. Оборотень, этот гадкий похититель-волчара, и не подумал перевести ее в другую комнату, оставив в бардаке, который, впрочем, она сама и создала. Оказалось, что неприятно вот так находиться в разгромленной комнате. На кровать лечь почти невозможно, ведь все постельное белье, усыпанное мусором и грязью, малоприятным комом валялось на полу. А голый матрас не прельщал девушку и не манил прилечь. А ведь хотелось.

— Он что, действительно думает, что я буду жить здесь? — возмутилась она вслух, решительно подошла к двери и попыталась выйти. Да не тут-то было. Распахнув ее, Элеонора увидела двоих здоровенных мужчин, пахнувших даже хуже, чем их господин. Сомнений нет. К ней приставили охрану из оборотней, чтобы не сбежала.

— Эй, вы! — не стала смущаться юная леди. — Позовите ко мне немедленно вашего хозяина! — прозвучало в приказном тоне. Впрочем, с такими иначе нельзя. По-другому они не поймут.

Волки оскалились. Один смерил ее раздевающим взглядом, в котором напрочь отсутствовал даже намек на почтение. А вот второй прорычал:

— Вернитесь в комнату, мисс, — и, не дав ей даже рта раскрыть, положил широкую ладонь на ее узкое плечо и затолкал в покои, после чего закрыл дверь.

Нора несколько секунд просто дышала, словно выброшенная на берег рыба. Подобного отношения к себе она не потерпит. Ярость застила глаза, и мисс Вандерберг снова сделала попытку выйти, но на этот раз дверь не поддалась, сколько она ни дергала отчаянно ручку.

— Вы! — закричала Нора. — Немедленно откройте и позовите ко мне своего господина! А то я...

Но на крики никто не спешил реагировать, и, вдоволь накричавшись, она поняла всю безнадежность подобного способа привлечь к себе внимание.

А что там похититель говорил про мага?

Да, она отказалась рассказывать ему о местоположении Ивэлин. Еще не хватало, чтобы волчара испортил ее планы. Трогать ее никто не собирался. Это мисс Вандерберг уже отлично поняла. А значит, бояться нечего. Пусть лучше они ее боятся. Но маг...

Под действием чужой силы она сможет рассказать все то, чего этому волку знать не стоит. Но осуществит ли он угрозу? Возможно, стоит попытаться обмануть его? Наплести с три короба, глядишь, поверит и отстанет?

Элеонора стиснула зубы и втянула воздух. Затем решительно подошла к двери и снова постучала, но уже спокойно, без злости.

— Эй, вы! — крикнула громко. — Скажите своему хозяину, что я хочу поговорить. Я расскажу ему то, что он хочет знать. Пусть придет.

А еще она хотела пить и есть. И принять ванну и переодеться. Стало любопытно, что там творит Грейс. Конечно же, ее исчезновение заметили. Подняли тревогу. Возможно, даже уже написали матушке в Стормхилл.

Мысленно выругавшись, Нора постучала вновь, но ответа не было. И дверь, как ни крутила и ни выламывала она ручку, не поддавалась.

— Ублюдки, — выругалась мисс Вандерберг и вернулась в спальню, на пути поддав носком край одеяла.

В спальне не было ничего, что могло бы ее развлечь. Все те вещи, которые прежде украшали полки, она разорвала, разбила и просто превратила в мусор. Скрипнув зубами, Нора забралась с ногами на матрас и застыла, радуясь тому, что не успела выпотрошить его. Иначе сидеть бы ей или на мусоре, или на пружинах, или досках, устилавших дно кровати.

Сколько прошло времени, она не знала. Несколько раз еще порывалась напомнить о себе, но дверь по-прежнему оставалась закрытой. Так что Элеонора лишь напрасно кричала, едва не сорвав голос. Все ее крики остались без ответа. А потом, когда за окнами начало темнеть, а девушка уже задремала, свернувшись на матрасе, кто-то вошел в покои. Услышав шаги, она распахнула глаза и медленно села, разглядывая двоих, вошедших в спальню.

Одним из мужчин оказался хозяин дома. А вот второго, одетого во все черное, высоченного и мрачного вида, Элеонора видела впервые.

— Мисс Элеонора? — Оборотень вышел вперед, загадочно скалясь в усмешке. Моргнув, Нора поняла, что ей совсем не нравится его оскал. Но еще больше не нравится спутник хозяина дома.

Откинув капюшон, второй мужчина явил свое лицо. Бледное, с выдающимися скулами и поджатыми тонкими губами.

— Это еще кто? — буркнула мисс Вандерберг, но оборотень не поспешил с ответом. Лишь указал в ее сторону, вскинув широкую ладонь:

— Она…

— Хорошо, — последовал ответ. Незнакомец приблизился, и от его взгляда Нора сжалась, сразу ощутив давление извне.

Маг. Именно им грозился хозяин похититель.

— Вы же не станете... — начала было девушка, но ее никто не собирался слушать. Маг поднял тонкую руку, и губы Норы сжались. Она не смогла проронить ни звука, как ни старалась.

Нет, как они только посмели? Что за наглость! Да она нажалуется папеньке, и он...

Закончить мысленные угрозы не успела. В воздухе почти ощутимо разлилась магия.

— Расспросим ее, а затем мне надо, чтобы вы стерли все воспоминания, — прозвучал голос оборотня. — А лучше всего, если вы замените их воспоминаниями о густом лесе. Пусть думает, что вышла из дома и заблудилась, — с насмешкой сказал зверь.

— Как прикажете, — последовал ответ от мага, и в тот же миг тяжелыми тисками чужой силы сдавило виски. Нора глухо застонала и закрыла глаза.

— Приступим, — произнес незнакомец.

«Вы не посмеете!» — попыталась она сказать, но смогла лишь что-то промычать. Впрочем, на эти звуки никто и не подумал обратить внимание.

«А ведь они сделают все, как задумали, — вдруг поняла Нора. — И я даже не вспомню о том, что меня похищали! Когда очнусь, буду думать, что заблудилась в лесу! Что оказалась настолько глупой, чтобы выйти из дома и уйти в чащу. Только мне несвойственно подобное. Но вспомнить правду не смогу!» — От этих мыслей внутри свернулся тугой ком.

Маг положил прохладную ладонь на ее лоб и слегка толкнул, отчего она упала на кровать и поняла, что сознание исчезает. Место его заняла тьма. Пугающая и недоступная. Элеонора провалилась в бездну небытия...

— Все, господин. — Маг обернулся к Горану Беккеру. — Задавайте свои вопросы. Когда закончите, я подчищу ее память, и ваши волки смогут вернуть девушку назад. Она будет думать, что вышла из дома и заблудилась в лесу. Все, как вы приказали.

— Отлично, — кивнул банкир и, приблизившись к пленнице, чуть наклонился, всматриваясь в ее лицо.

— Нора? — позвал он. — Ты меня слышишь?

Несколько секунд ответом ему была полная тишина. А потом девушка широко распахнула глаза, и оборотень отпрянул, увидев, что они стали полностью черными. Ни белка, ни зрачка с радужкой. Сплошная пугающая тьма.

— Да, — глухо сказала она наконец.

Он невольно усмехнулся. Такой покладистой девчонка ему нравилась намного больше.

Оборотень присел на край постели. Скривился, в который раз оценив, во что превратилась его кровать. Да... Погром в комнате девица устроила знатный. Ее бы следовало наказать за дерзкий характер, но Беккер понимал, что не в данной ситуации и не с этой особой. Вернуть ее надлежало в целости и сохранности. Иначе мало ли что учудит ее родня.

— Элеонора, расскажи мне о девушке по имени Ивэлин Истрейдж.

Она не моргая ответила:

— Я случайно увидела ее как-то на улице, когда ехала мимо в экипаже, и поняла, что она очень на меня похожа. Наведя справки, выяснила, что Ивэлин работает невестой по найму.

Это он знал и без нее.

— Мне надо знать, какое отношение имеет Ив к тебе.

— Я наняла ее, чтобы она заменила меня в качестве невесты. Сыграла роль, до того как мы поменяемся местами.

— Она должна помочь тебе избавиться от нежелательного жениха? — догадался он, а потому был удивлен ответом.

— Нет. Она должна занять мое место перед алтарем и выйти замуж.

Горан вскинул брови. Что еще за чушь?

— Зачем? — только и спросил. — Что вам это даст?

— Она должна умереть вместо меня. Над родом моего жениха висит проклятье. А когда она сдохнет, приду я и займу свое место.

От таких слов оборотень на миг лишился дара речи. Он уставился на невинное красивое лицо пленницы, в который раз отмечая невероятное сходство этой мисс и его Ивэлин. Но то, что она произнесла, вывело его из себя. С трудом удержавшись от того, чтобы не схватить мерзавку за плечи и не встряхнуть с силой, банкир взял себя в руки, напомнив мысленно о том, что девица сейчас ничего не понимает.

«Вот же стерва!» — подумал он отчаянно. Невольно перед глазами встала Ивэлин.

«Интересно, — мелькнуло в его голове, — знает ли она, зачем ее наняла эта мерзавка?» Подумав, решил, что вряд ли. Хотя теперь стало понятно, откуда у Истрейдж появились деньги и почему она сразу не заселилась в свое имение.

Она отправилась отрабатывать долг, вряд ли зная, что уже не вернется в свой дом, который будет стоить ей жизни.

— Дьявол, — проронил банкир.

— Мне отпустить девушку? — холодно и отрешенно спросил маг, тенью вставший за спиной.

— Нет, — ответил быстро Горан. — Я узнал еще не все, что мне интересно.

А интересно ему стало многое. И вопросов стало больше. Склонившись к бессознательной девушке, продолжавшей таращиться темными, как тьма, глазами в пространство, он спросил:

— Где Ивэлин? Где мне ее искать?

— Имение Стормхилл, — ответила Элеонора.

Горан сдвинул брови. В окрестностях столицы он не знал имения с подобным названием. Но найти его не составит труда.

— Имя твоего жениха? — почти с ненавистью спросил он.

Губы девушки дрогнули, и в какой-то момент оборотню показалось, что сейчас она улыбнется. Но нет. Вместо улыбки прозвучал ответ, услышав который, Беккер внезапно ощутил, как от его воинственности осталась только малая часть. Зато теперь он понял, что найти Стормхилл будет просто. Имя лорда Эдриана Дерри у всех на слуху, и уж точно он сможет узнать, где располагается родовое гнездо темного мага.

— А теперь расскажи мне о проклятье и о том, что с ним связано, — велел он и, сдвинув брови, приготовился слушать.

* * *

Чувствуй я себя лучше, наверное, попыталась бы оказать воздействие на Розалинду. Но остановило наличие у мнимой матушки защитных оберегов, висевших на шее в виде золотых украшений и красовавшихся на руках в виде колец. Сделаны они были довольно качественно, но не профессионально, так как я смогла определить их наличие, применив ведьмовскую силу.

Пока миссис Вандерберг сверкала глазами и отчитывала меня за произошедшее, я лежала и смотрела мимо нее, думая о Дерри и о том, каким он сегодня открылся мне.

В том, что я влюблена, уже не было сомнений. Если раньше я могла надеяться на порыв, то теперь убедилась в своем интересе к этому магу. Да и он, насколько я поняла, начал испытывать ко мне интерес. А возможно, и более того.

Сама того не желая, я невольно заставила Эдриана влюбиться в Элеонору Вандерберг. И теперь, если она заменит меня, ей достанется не просто муж. Ей достанется мужчина, влюбленный в нее.

Впрочем, в данном контексте, слово «если» стоило заменить на «когда». Проклятый договор и моя отчаянность. Да, родной дом теперь вернулся ко мне. Возможно, я сумею даже восстановить и его, и свое имя. Но главное заключалось в том, что отец сможет уйти. И мне стоило отпустить его до того, как состоится свадьба. Так как еще непонятно, смогу ли я сама выжить.

Решение приняла быстро. Кажется, мне придется на один день оставить Стормхилл. Этой же ночью отправлюсь поговорить с отцом. Расскажу ему о том, что он должен уйти. Надеюсь, поймет и простит. Не подумает, что я не желаю видеть его призрак. Я, напротив, иногда эгоистично хотела, чтобы он навсегда остался со мной. Пусть даже в таком обличье. Но разум подсказывал, что нельзя быть такой дочерью. Неблагодарной и жадной.

— Милочка, да вы меня совсем не слушаете! — раздраженный голос Розалинды прервал мои мысли. Я, моргнув, наконец перевела взгляд на крайне недовольное лицо миссис Вандерберг, застывшей у кровати.

Тори, сидевшая рядом со мной, заметно напряглась от тона женщины. Но я быстро взяла ее руку и немного сжала, умоляя без слов успокоиться и не реагировать на нанимательницу.

— Я вас слушаю, мадам, — произнесла сухо.

— Тогда почему у меня такое ощущение, словно я говорю сама для себя?! — рявкнула она, превратившись из мнимой аристократки, коей мечтала стать, в обычную торговку с базара. От подобного сравнения я невольно улыбнулась, и это, видимо, еще больше разозлило Розалинду. — Знаете ли, милочка, я уже жалею, что я послушалась Элеонору и мы наняли вас, — наклонившись ниже ко мне, прошептала она зло и горячо.

— Тс-с, миссис Вандерберг, — я приложила указательный палец к губам. — Вас могут услышать! — с чувством добавила, наблюдая, как она отстраняется, грозно хмуря тонкие брови.

— Нам стоило подобрать более покладистую девушку! — все же не удержавшись, добавила она.

«Ага, — подумала я почти весело. — Ту, которая пошла бы на заклание, словно барашек, и до самого своего конца так и не узнала бы, не поняла, что происходит!»

— Не смейте больше собой рисковать, — отчитала меня поддельная мать. — До свадьбы осталось всего ничего. Несколько дней. И не вздумайте выкинуть что-то подобное. — С этими словами она смерила меня недобрым взглядом, затем развернулась и вышла вон...

— Стерва, — отозвалась о нанимательнице Виктория, а я усмехнулась, заметив, каким стало лицо подруги. — Как у нее только наглости хватает? — Тори стиснула пальцы в кулаки, но я лишь покачала головой.

— Она все знает, бесспорно. И вторая тоже в курсе.

— Элиса? — шепотом осведомилась подруга.

— Элеонора, — ответила я еще тише.

— Две змеищи! — выругалась Тори и, встав, посмотрела на меня. — Как ты себя чувствуешь?

Я снова села, пытаясь понять, что со мной.

— Я так испугалась, — продолжила Виктория. — К тому же, я не поняла, что с тобой случилось!

Она кратко изложила свою версию, описав, как едва смогла вытащить меня из склепа, но вот поднять на лошадь у нее не хватило сил. Тогда, рискнув, она верхом отправилась назад в имение.

— Я позвала на помощь лорда Дерри, — поведала девушка. — Видела бы ты, как его милость побледнел, а затем как бросился за тобой. Даже забыл, что умеет открывать порталы, — она позволила себе улыбку.

Я постаралась не думать об Эдриане. Но слова подруги были приятны. Значит, Дерри испугался из-за меня. А ведь гибель невесты освободила бы его от нежелательного брака. Прежде мне казалось, что ему этот союз нужен менее всего.

А еще я сама не понимала, что произошло в склепе.

— Эта грымза, миссис Вандерберг, могла бы поддержать тебя, вместо того чтобы набрасываться с упреками, — между тем продолжала Тори. — Она ведь знает что-то. По глазам ее наглым вижу. И смотрит так неприятно, словно мы ей что-то должны.

— Не мы, а я, — поправила подругу.

— Если наши догадки верны, то это они должны тебе за то, что поступили подло, — упрямо возразила она.

Я не стала опровергать слова Тори, но и не поддержала ее. Задумалась. Но маленькая мисс не закончила с расспросами.

— А что произошло между тобой и милордом? — спросила она и легко улыбнулась.

— В смысле? — я сделала вид, что не поняла намека. Не знала, стоит ли рассказывать Тори о том мгновении романтики, промелькнувшем между мной и Эдрианом.

— Я, когда вошла, увидела, что он слишком близко возле тебя, — быстро объяснила девушка. — И смотрел так, будто хотел тебя, — она кашлянула, — съесть.

— Тори! — воскликнула я.

— Нет. Ну правда! — еще шире улыбнулась подруга. — Мне кажется, ты покорила сердце своего жениха. — И добавила чуть тише, наклонившись ко мне: — Как мы его теперь будем отдавать, а?

— Обычно, — ответила я и сама поразилась сухости и холодности, прозвучавших в голосе. Тори даже брови приподняла в удивлении.

— Они нарушают договор, и ты сама это знаешь!

— Знаю, но я его нарушить не могу, — произнесла, а грудь сдавило от тоски. Ведь Дерри мне нравится. Очень нравится.

* * *

Грейс была вне себя от отчаяния. Она не знала, что предпринять. Госпожа пропала. Вот так взяла и просто исчезла, будто ее и не было. Кровать осталась расстеленной и примятой, платья висели в шкафу, и даже обувь стояла на месте. Нет, определенно что-то произошло. Не могла же юная мисс выйти из дома босиком и уйти в лес. Она все же в своем уме.

«Похитили!» — с ужасом поняла горничная, и следом за этой мыслью пришла другая. Страшная и пугающая.

Ей надо сообщить об исчезновении Элеоноры ее матушке. И только одни боги ведают, что произойдет после.

Понимая, что это ни к чему не приведет, Грейс заставила себя обойти весь дом. Заглянула даже в подвал, где пахло сыростью и в ряд стояли банки с консервами. Заглянула и кладовую, вплоть до того, что посмотрела за каждым мешком с мукой, сахаром и прочими продуктами. Знала, что поступает глупо, но отчаяние заставило проверить все до последнего уголка.

В итоге, потратив драгоценное время на бестолковые поиски, она отправилась в лес, с тем единственным смотрителем дома, который оказался в ее распоряжении.

Мужчина прихватил с собой лук и стрелы, заявив, что в лесу могут быть волки, и, натянув сапоги и плащи, они углубились в чащу. Домой вернулись только к закату и, конечно же, без мисс Вандерберг.

— Миссис мне оторвет голову, — произнесла вслух Грейс, когда осталась одна в своей комнатушке. Опустившись за стол, она устало достала чистый лист и перо. Поставила перед собой чернила, осознавая, что и дальше отодвигать час своей казни уже нельзя. Надо как можно скорее сообщить о случившемся хозяйке. А уж сама миссис Вандерберг пусть решает, рассказывать супругу или нет.

Грейс всегда была преданна госпоже. Но сейчас, пока выводила на белоснежном листе страшные строки покаяния, ощутила желание убежать и оставить все как есть. Потому что люди просто так не исчезают.

Застыв, горничная еще немного посидела, а затем уткнулась лицом в уже написанные строки, черневшие росчерками приговора на белоснежном листе. Затем, решившись, смяла недописанное письмо в тугой комок и быстро встала, приняв тяжелое для себя решение.

Она не расскажет. Скорее всего, Элеонора исчезла не просто так. Грейс понимала, что махинации ее хозяек до добра не доведут. И, скорее всего, обман был раскрыт. Эта идея посетила ее мгновение назад. А памятуя имя того, кого Элеонора и Розалинда рискнули обмануть, стоило сделать правильный вывод. И как она только сразу не поняла, в чем дело!

Не было никакого похищения. Это лорд Дерри узнал правду и забрал мисс посреди ночи, чтобы наказать за обман! Ему такое под силу.

Грейс еще немного поколебалась, затем подошла к подсвечнику, ронявшему желтый круг света на стену. Поднесла к огню смятое письмо и разжала пальцы, глядя, как быстро пожрало пламя послание, превратив его в пепел. А затем, вздохнув с сожалением, развернулась и направилась к шкафу. Извлекла из него тяжелую сумку, бросила на кровать, после чего принялась торопливо собирать вещи.

* * *

Прибывший лекарь, высокий и крепкий маг-целитель, нашел меня вполне здоровой, но посоветовал отлежаться до утра. Его слова успокоили окружающих, собравшихся в моей гостиной во время осмотра, так что в итоге все успокоились. Все, кроме подруги.

Врач объяснил мой обморок и состояние упадка сил волнением перед свадьбой. Посоветовал какие-то микстуры, которые оставил Виктории, и велел сильно не переживать.

— Все невесты перед свадьбой находятся в волнительном состоянии. Бывают даже истерики, — сообщил он мне и весело улыбнулся.

— А как же потеря магии? — уточнила я.

Маг наморщил лоб, но объяснил без запинки:

— И так порой случается. Организм мага до сих пор полностью не исследован. Мы знаем, что магия передается с кровью. Крайне редко рождается в немагической семье ребенок с даром, но это, скорее, исключение из правил.

Я вздохнула. Объяснения не помогли мне понять причину потери силы. Если списать все на волнение, то, возможно... Но подобное казалось глупым. И все же не рискнула запротестовать. Отпустила лекаря, коротко поблагодарив. Он вышел, а спустя некоторое время гостиная в моих покоях опустела, и мы с Тори снова остались одни.

Лежа на постели, я смотрела в потолок, пока подруга расставляла на полке оставленные магом успокоительные лекарства. Лежала и думала о том, что не стану тратить время на отдых. Дерри поделился со мной своей силой, и чувствовала я себя намного лучше. Нет! Определенно стоит появиться вечером перед Эдрианом и остальными.

Как задумала, так и сделала. Тори настойчиво предлагала мне провести это время в постели, обещая принести ужин в комнату, но я не хотела показаться слабой. Не позволю Розалинде увидеть меня такой.

Решительно отбросив одеяло, села на постели, чувствуя отдаленную слабость, которая, впрочем, не помешала встать на ноги.

— Тори! — позвала я.

Подруга с удивлением повернулась ко мне.

— Только не говори, что намерена спуститься вниз! — проговорила она тихо.

Вместо ответа я кивнула.

— Помоги мне с платьем, — попросила и отправилась умываться.

Спустя некоторое время, надев одно из лучших вечерних платьев, выданных мне Элеонорой, с горделиво поднятой головой я вышла из спальни и направилась вниз. Туда, где в маленькой столовой уже был накрыт стол и где меня, скорее всего, ждали.

Решила и не ошиблась. Стоило войти в зал, как головы присутствующих почти одновременно повернулись в мою сторону, а Леонард спокойно произнес:

— Ну, что я говорил? Наша мисс Вандерберг не пропустит ужин.

И, если слова Фаррела меня не удивили, то поведение Эдриана заставило покраснеть. Потому что он быстрым шагом подошел ближе и с беспокойством спросил:

— Как вы себя чувствуете, мисс Нора? Возможно, вам стоило отдохнуть? — В его синих глазах плескалось беспокойство, и от этого мне почему-то стало хуже. Мысль о том, что я нравлюсь ему, а он мне, и что в итоге нам придется расстаться, причем Риан даже не узнает об этом, рвала сердце на части.

«Какая я дура!» — подумала отчаянно. Я не должна была привязываться! Не должна была влюбляться! И почему только лорд Дерри не остался для меня тем самым пугающим темным магом, излучавшим опасность и силу? Почему я разглядела в нем хорошее и светлое?

Но вслух лишь сказала, украсив ответ улыбкой.

— Благодарю!

Он взял мою руку, вызвав удивление не только у меня, но и у окружающих. Миссис Вандерберг охнула, а Лео хмыкнул. Дерри тем временем поднес мои пальцы к губам и поцеловал, при этом пристально глядя в глаза. От касания теплых твердых губ, я вздрогнула. На руках не было перчаток и получалось, что мы нарушали правила. Вот только никто не произнес ни слова, да и я сама не спешила высвободить ладонь из твердого волнующего плена.

— И все же, если вы чувствуете себя хорошо, я рад тому, что вы украсите наш ужин своим присутствием, — сделал мне комплимент Риан.

«Да что с ним?» — удивилась я. Создавалось ощущение, что мужчина резко переменил свою позицию по отношению ко мне. И даже не знаю, радоваться ли подобной перемене?

— Элеонора! — резкий голос Розалинды, и я высвободила руку из плена Дерри.

— Ну, миссис Вандерберг! Наши дети скоро станут мужем и женой! — запротестовала почти радостно Элиса. — Не стоит так волноваться. Правила для того и существуют, чтобы их нарушать, — пошутила она, а Эдриан, не обращая внимания на слова женщин, предложил мне руку и явно был намерен проводить к столу и помочь сесть.

Я позволила, но оказалась заинтригована, особенно когда, пододвигая стул, жених наклонился и произнес, почти коснувшись губами моего уха:

— После ужина надо поговорить, мисс Элеонора.

Чужое имя охладило мой пыл, и я коротко кивнула, не посмотрев более ни на кого из присутствующих, чтобы не выдать охватившее меня смятение.

— Мы рады, что с вами все в порядке, — произнесла Элиса, когда остальные гости заняли свои места за столом. На миг показалось, что Розалинда несколько нервно встряхнула салфетку, прежде чем положила ее себе на колени. Но взгляд мнимой матушки был спокоен. Так сразу и не скажешь, что внутри у нее целый ураган эмоций.

Эдриан, сев во главе стола, внезапно повернул голову и спросил, обращаясь к старшему лакею:

— Что же, Майерз, мистер Филипс не спустится к ужину?

Я удивленно посмотрела на Дерри, а потом вспомнила слова Элисы о том, что в имение прибыл какой-то гость. Видимо, о нем сейчас шла речь.

Джеймс подошел ближе к хозяину дома и, вытянувшись, словно отменный военный, ответил:

— Нет, милорд. Господин Филипс сказал, что занимается подготовкой документов, так как намерен сразу отбыть назад в столицу. А потому он приносит свои извинения за то, что не сможет присутствовать на ужине.

По лицу Эдриана было непонятно, расстроен он отсутствием гостя или нет. Хозяин Стормхилла просто улыбнулся присутствующим и произнес, обращаясь к слугам:

— Подавайте.

Как ни странно, я поела достаточно плотно. Сказался обморок и магическое истощение. Пусть Дерри и пополнил его своей магией, но все равно мне были нужны силы. Так что, оставив все правила приличия, я ела с удовольствием, а не как меня некогда учили гувернантки, утверждая, что в присутствии джентльменов, а особенно будущего супруга, леди положено есть подобно птичке. Скромно и мало.

К своему удивлению, заметила, что Эдриану понравился мой аппетит. Лео откровенно посмеивался, а Розалинда хмурила брови, видимо, считая, что я позорю имя ее дочери. Одна лишь Элиса никак не проявила эмоции. Зато она пыталась поддержать пустой разговор, от которого мне хотелось сбежать.

Конца ужина едва дождалась. Дамы приглашали меня в женскую гостиную на чай, но, сославшись на усталость, я отпросилась в покои и почти не удивилась, когда лорд Дерри вызвался проводить меня до дверей.

Конечно, усталости почти не было. Но я помнила желание Эдриана поговорить. А злить лишний раз миссис Вандерберг не хотелось. Она и так на протяжении всего ужина сверкала на меня недовольным взором.

— Я провожу вас, мисс Элеонора, — он с поклоном предложил мне руку. По блеску синих глаз стало понятно, что милорд нашел наш маленький обман увлекательным и решил мне подыграть.

— Благодарю. — Прикосновение к его локтю обдало жаром. Резко вдохнув, я осознала, что прежде не реагировала так на Эдриана. А вот теперь его касания пробуждали во мне что-то новое и чертовски приятное.

— О, конечно, проводи, — согласно закивала в ответ на слова сына леди Дерри. — Мисс Вандерберг все еще очень бледна, но не стоит доверять ее слугам. Ведь никто лучше жениха не справится с этой обязанностью, — сказала она и, широко улыбнувшись, подхватила под локоть Розалинду, было открывшую рот.

Что намеревалась сообщить поддельная матушка, я так и не поняла. Но была очень рада своевременному вмешательству хозяйки дома. Оно позволило нам с Эдрианом уйти без конвоя в лице Розалинды. Но в холле я остановилась и взглянула на своего спутника, пытаясь понять, что же он задумал.

Риан поймал мой взгляд и ответил, сразу сообразив, что означает мое молчание.

— Поверенный, которого я ждал из столицы, наконец-то прибыл. Я попросил его задержаться до тех пор, пока вы не сможете присутствовать при нашем разговоре. Сейчас, полагаю, мистер Филипс ожидает нас в кабинете.

Невольно вспомнила слова Элеоноры о том, что между ней и Дерри существует некий негласный договор. Очевидно, матери не в курсе этого. А вот мне предстоит подписать столь важную для нанимательницы бумагу. Но имею ли я право? И что будет, если откажусь? Не уверена, что в моей компетенции заверять подобные документы. Но, впрочем, сначала узнаем суть проблемы, а потом уже будем решать ее. Что, если поверенный прибыл совсем не по этой причине?

— Вы ведь помните о нашем договоре? — чуть нахмурившись, поинтересовался лорд.

— Да, — кивнула я.

— Тогда пойдемте. Моя мать, скорее всего, уверена, что я просто хочу провести с вами время. Она не в курсе того, о чем мы договаривались прежде.

Он снова предложил мне руку, и я взяла Эдриана под локоть, опасаясь, что попала в еще одну ловушку. Совершенно точно никакие документы я от имени мисс Вандерберг теперь подписывать не стану. Не хватает мне очередного магического договора. С этим бы справиться. Но, улыбнувшись, позволила мужчине провести себя через холл, а затем наверх по лестнице.

Загрузка...