Глава 23

Мы встретились за завтраком. Леди Элиса, едва увидев, как я вхожу в обеденный зал, тотчас бросилась навстречу, и лицо ее при этом выдавало беспокойство и волнение.

— Моя дорогая, — она протянула ко мне руки, а я невольно остановилась. — Как вы себя чувствуете? — спросила леди Дерри обеспокоенно.

Я запоздало присела в книксене, приветствуя мужчин, находившихся в зале. Поймав напряженный взгляд Эдриана, отвела глаза и улыбнулась, посмотрев на его матушку, которая уже схватила мою ладонь.

— Благодарю, хорошо, — ответила ей.

— Я так и не поняла, что случилось. Ночью я ничего не слышала. Но утром слуги рассказали о том, что с вами произошло. — Она обернулась к сыну и добавила: — А Эдриан ничего, по сути, не объяснил. Но я знаю, что мой сын сделает все, чтобы дом снова стал спокойным и мирным. Знаете ли, Элеонора, особняк довольно старый. Здесь жили несколько поколений рода Дерри, которые все без исключения были темными магами, и это сказывается. Полагаю, кто-то из духов проснулся и шалит.

«Шалит!» — подумала я и усмехнулась. Меня сбили с ног, едва не убили, а она называет все это словом «шалость». Впрочем, если леди Дерри не в курсе, что именно случилось, то она, возможно, не понимает в полной мере всей опасности черной тени. Мне отчего-то не хотелось самой просвещать ее.

Я снова посмотрела на Эдриана. В его глазах застыл немой вопрос, и я поняла, что не стану убегать от ответов.

— Милорд, — проговорила, сделав шаг в направлении жениха, — вы вчера приглашали меня на верховую прогулку. Надеюсь, приглашение остается в силе?

И пусть не думает, что меня можно так легко напугать и сломить. Я не стану уходить от разговора.

В его синих глазах что-то блеснуло, а затем Риан улыбнулся и почему-то бросил взгляд на друга. Фаррел передернул плечами, словно отвечая на молчаливый вопрос Дерри, и кивнул. Их пантомима сказала больше, чем порой говорят слова. Я поняла, что от меня ждали совсем иного. Возможно, Лео заверил Эдриана в том, что я буду пытаться уйти от разговора. Но я удивила обоих.

— С нетерпением жду прогулки, — сообщил мне Дерри, и мы обменялись улыбками. Было заметно, что ему не терпится остаться со мной наедине. Сопровождавший слуга не в счет, так как магу хватит умений сделать так, чтобы грум не слышал, о чем мы станем говорить. А вот я была бы не против избежать разговора. Жаль, это невозможно.

Эдриан снова ухаживал за мной. Пододвинул услужливо стул, опередив лакея. И когда садилась, почувствовала, как его рука будто ненароком коснулась моего плеча. Наконец, хозяин дома занял свое место за столом. Но и после этого бросал на меня откровенно заинтересованные взгляды, игнорировать которые не получалось. И я улыбалась, ощущая, что между нами появилась тонкая и незримая связующая нить. Нить, которую придется оборвать.

Розалинда, как всегда, опоздала и пришла к завтраку последней. При виде миссис Вандерберг, вплывавшей в зал в сиреневом тумане дорогого туалета, мужчины встали, приветствуя даму, а лакеи вытянулись по струнке.

— В Стормхилле отлично спится, — заявила она и подошла к столу. Лакей пододвинул даме стул, второй наполнил овсянкой тарелку гостьи.

— А мне казалось, эта ночь должна была заставить вас волноваться, — удивилась Элиса, когда мисс Вандерберг уже взяла в руки ложку.

— О да! — Моя мнимая мать сделала печальные глаза. — Элеонора слишком нервничает из-за предстоящей свадьбы. Боюсь, что у нее дурные сны. Но это вполне нормально для невесты.

Если кто-то и возмутился ее словами, то вида не подал. А я не удержала усмешки, вспомнив, во что была одета, когда Дерри выломал дверь в мои покои. К слову, сейчас там трудился слесарь и, полагаю, дверь скоро снова будет выполнять свои функции в полной мере. Но поднимать эту тему за завтраком я не посчитала нужным. А потому мы продолжили спокойно трапезничать уже в присутствии миссис Вандерберг.

...Под копытами лошадей хрустел снег. За ночь его намело много, а утренний мороз превратил мягкие сугробы в покрытые ледяным настом пригорки. И все же дорога оказалась расчищена вплоть до самого леса. Наверное, с утра пораньше здесь потрудилась прислуга. А возможно и сам милорд помог справиться со снегом своей магией.

Так, или иначе, но прогулка удалась. По крайней мере, самое ее начало.

Грум плелся следом, пока мы с лордом Дерри ехали в сторону, противоположную городку. А в лесу свернули на дорогу, которую я то ли не заметила, то ли упустила из виду, когда ехала в Стормхилл в экипаже.

— Куда она ведет? — спросила я.

Эдриан не заводил разговор о произошедшем. Пока молчал. А вот на вопрос ответил спокойно и с толикой облегчения. Словно ему самому не хотелось поднимать неприятную для нас обоих тему.

— Там, за лесом, есть старый дом. Обычно хозяева его сдают на лето, но зимой он пустует. Я решил немного сменить маршрут.

Когда над головой раскинулась увесистая еловая лапа с тяжелой шапкой снега, я пригнулась. Заметив мое движение, Дерри поднял руки, и я увидела, как с его пальцев сорвалась сила. Воздух впереди всколыхнулся, и со всех веток, наклонившихся над дорогой, полетел снег.

— Зато не за шиворот, — пошутил маг, а я улыбнулась, радуясь такому вниманию с его стороны. И все равно, как ни старалась, расслабиться полностью не получалось. Потому что я знала — скоро мне предстоит снова лгать. Черт! Как же опостылело все это! И ведь Вандерберги просчитали заранее любой исход. Расскажи я сейчас правду Эдриану, возможно, могла бы спастись. Но чем дальше погружаюсь в пучину обмана, тем меньше шансов выжить. Тень не сгинула. Более того, она спряталась и забрала с собой моего отца, что еще сильнее связало мне руки. Не знаю, сумела ли она как-то ему навредить. Но если бы призрак мог, он бы ушел, вырвался. Но нет. Каким-то немыслимым образом эта сущность может касаться как живых, так и уже почивших. Жуткое создание. Никогда не слышала ни о чем подобном.

— Элеонора, — голос Риана заставил меня вздрогнуть и придержать лошадь.

«Вот и началось!» — поняла с отчаянием, которое поспешила скрыть за улыбкой.

Эдриан подъехал ко мне. Остановил своего жеребца рядом с моей лошадью и посмотрел в глаза. Затем спешился, подошел ко мне, протягивая руки. Я приняла помощь. Скользнула в его объятия, ступив на снег, хрустнувший под сапожками. Дерри несколько секунд удерживал меня, и невольно я оказалась прижата к его груди. Казалось, он и сам не хотел заводить неприятный для нас обоих разговор.

Наконец меня с неохотой отпустили. Я поправила теплую шляпку и отошла на шаг. Жеребец Эдриана фыркнул и повел ушами, но я едва обратила на черного красавца внимание. А прежде не смогла бы оторвать от него взгляд. Сейчас же все ушло на задний план.

— Хочу сразу сказать, мисс Вандерберг, — произнес маг, — я верю вам. Но хочу узнать кое-что.

— Вы хотите узнать о сущности? — поняла я.

— Да. Я наивно полагал, что справился с ней. Но не все так просто, — признался он. — И меня пугает тот факт, что она постоянно появляется рядом с вами.

— Думаю, дело в моих покоях, — сказала я, очень надеясь, что мужчина поверит. — Что, если кто-то из ваших предков умер в этих комнатах? Вы можете не знать об этом.

Он сдвинул брови, размышляя. Я поняла, что о проклятье рода Эдриан не подозревает. Его глаза не смогли бы солгать. А по лицу мага было заметно, что появление сущности такой же сюрприз для него, как и для меня.

— Все равно, в Стормхилле больше не безопасно, — заявил Эдриан. — Я намерен сегодня же вечером открыть портал в столицу и перенести вас и домочадцев в свой городской дом.

Я хмыкнула. Определенно, отношение Риана ко мне изменилось. Невесту, к которой он ничего не испытывал, не счел нужным переместить в Стормхилл, оставив трястись в экипаже по ухабам. А теперь... Но, возможно, роль играла скорая свадьба. Боги, я даже не знаю, есть ли у меня платье! Скорее всего, есть. И скоро мне предстоит его увидеть.

— Мы изменим правила, — продолжил лорд. — Никакой церемонии в Стормхилле. — Он посмотрел мне в глаза. — Знаю, мать будет не в восторге, но пора менять обычаи. А в имение приедем, когда я очищу его от всего, что может пугать вас.

И ни слова о том, почему я оказалась в теплой одежде, со следами прогулки вне дома. Я даже удивилась. Так и тянуло спросить, но вовремя прикусила язык. Полагаю, он и сам спросит, когда придет время. Но как же удачно я придумала про покои!

— Давайте пройдемся, — предложил Эдриан.

Подхватив поводья обоих скакунов, он пошел за мной по дороге. Под нашими шагами хрустел снег. Деревья чернели мокрыми стволами. Небо в просветах между ветвей пугало тяжелыми облаками, подтянувшимися с севера, и снова обещало снег.

Некоторое время мы молчали. Удивляло, что Эдриан не задает вопросы. На его месте я уже несколько раз расспросила бы о прошествии, а потому не знала, радоваться молчанию спутника или начать переживать. И все же не выдержала.

— Почему вы ничего не спрашиваете, милорд? — Ох, и надавать бы мне по пятой точке за неуемное женское любопытство!

Эдриан улыбнулся. Широко и искренне.

— А я все думал, когда вы спросите, — ответил он.

— Это было бы правильно. Естественно, что ли. — Я пожала плечами.

— Знаете, Элеонора... Я решил верить вам. Тот факт, что вы куда-то выходили из дома посреди ночи, конечно, настораживает. Но вряд ли вы сделали что-то непристойное. Меня больше волнует тень, что напала на вас. Вчера я не сумел ее отыскать. Хотя, кажется, знаю, где ее убежище.

— И где? — Я обрадовалась тому, что маг сам сменил тему. И сама не буду больше затрагивать историю с моей ночной прогулкой.

— Картинная галерея на верхнем этаже, — последовал ответ.

Внутри что-то сжалось. Я сразу поняла, о чем говорит Дерри.

— Всегда избегал ее. В детстве она наводила на меня ужас. Да и сейчас, признаюсь, мурашки по коже, стоит заглянуть туда.

— Могущественный темный маг боится портретов? — пошутила я.

— Вижу, вы там были, — отметил он, и я сразу поняла, что выдала себя. Он ведь сказал — картинная галерея, а я заявила о портретах.

— Да, милорд. Когда гуляла по дому.

— Дверь в галерею всегда заперта, — Он остановился. Остановилась и я. Морда черного жеребца уткнулась мне в спину, и я отошла в сторону, встав ближе к спутнику.

— Но я уже убедился, что кто-то ее открыл. Сам не так давно побывал там, — произнес Риан, глядя куда-то в глубину леса, влево от дорожки. А потом и лошади затревожились, да и я услышала подозрительные шорохи.

— Что там? — спросила я, понизив голос.

Черный жеребец фыркнул, а моя лошадь переступила с ноги на ногу и дернула головой, вынуждая Эдриана натянуть поводья.

— Подозреваю, волк, или несколько, — ответил маг. — Но вам не надо бояться ничего, пока я рядом, Нора.

— Волки... — проговорила я и насторожилась. Сама не знаю почему, но невольно вспомнила банкира. Беккер был полукровкой, но мне всегда казалось, что в нем больше волка, чем человека. А вдруг в лесной чаще таится именно такой зверь? Или сам Горан, принявший обличье зверя, выследил меня?

Подумала и сама едва не рассмеялась над собственной паранойей. Да, мы расстались не так, как ему бы хотелось. Но сильно сомневаюсь, что он продолжает искать меня. Могу поспорить, нашел другую дуру, которую можно водить за нос и заманить в постель посредством грязного шантажа. Вот только неприятное ощущение не отпускало.

— Милорд... — Я положила ладонь на руку Риана и качнулась вперед, сократив расстояние между нами. — Давайте вернемся. Мне что-то не по себе.

И он сдался под моим умоляющим взглядом.

— Хорошо. Если вам будет спокойнее, — согласился он. — Позвольте помочь сесть в седло.

Только стоило мне снова попасть в его сильные руки, как маг не удержался. Наклонился и быстро поцеловал. Затем так же поспешно усадил на лошадь. Но даже этот мимолетный поцелуй заставил сердце бешено биться. Могу поспорить, что мой румянец на щеках, обжигавший сейчас кожу, был совсем не от мороза. И рука дрогнула, когда Эдриан вложил в нее поводья.

Значит, мы покидаем Стормхилл. Я думала об этом, когда мы продолжили путь. Лошади косились влево, но перестали бояться.

Скоро мы выехали к пустоши, где, почти у самого горизонта, виднелся дом. Вот только необитаемым он мне не показался. Из печной трубы валил дым, а перед домом стоял экипаж.

— Милорд, — позвала Дерри, но он уже и сам, натянув поводья, остановил своего жеребца.

— Любопытно, — пробормотал он. — Дом, видимо, сдали.

— Или это хозяева вернулись, — предположила я.

— Проедемся, — предложил маг, явно не изменивший своему намерению показать мне дом. — Если там Чарльз и его супруга, они будут рады видеть нас. С Чарли я дружил, когда были мальчишками. Он весьма приятный джентльмен, а его супруга непременно понравится вам, Нора.

Я ничего не имела против предложенного визита. Особенно, учитывая тот факт, что Риан знал хозяев дома, был даже дружен с ними. Да и хотелось погреться у камина, а еще лучше — выпить горячего чаю или глинтвейна.

Но, когда мы миновали открытые ворота, из дома вышел незнакомый мужчина довольно крупного телосложения. Карие глаза незнакомца скользнули взглядом по нам с Дерри, и он поприветствовал нас низким раскатистым басом:

— Доброго дня, господа!

Показалось или мной незнакомец заинтересовался больше, чем моим спутником? Я пригляделась, позволила себе немного ведьмовского баловства. И удивилась, когда поняла, кто стоит перед нами.

Впрочем, Дерри, конечно, понял это намного раньше меня.

— Мое имя Эдриан Дерри, — холодно представился он. — Я хозяин Стормхилла и владелец всех земель на несколько миль вокруг.

Видимо, дом находился на территории Дерри. Скорее всего, владелец арендовал участок.

— Милорд, — оборотень поклонился. — Прошу меня извинить. Я должен был сразу понять, кто передо мной. — Он распрямил спину и взглянул в глаза Дерри. — Я снял этот дом для себя и своей молодой супруги. Мы только недавно поженились. И вот решили уединиться, — сказал и осклабился, показав белоснежные крупные зубы. Могу поспорить, во время оборота они трансформируются в приличных размеров клыки.

Невольно сглотнула, вспомнив банкира Горана Беккера. И снова что-то неприятно сжалось в груди.

— Моя жена очень скромная, — продолжил оборотень. — Меня зовут Джон Войс.

Дерри кивнул, принимая приветствие. Но было заметно, что ему не терпится ехать прочь. И я разделяла это желание. Не то чтобы я не любила оборотней. Просто ассоциации возникли неприятные. Да еще и это предчувствие...

Я вспомнила волков в лесу и бросила взгляд на окна дома. Что, если этот Войс здесь не один? Что, если рядом стая? Ведь наши лошади чего-то испугались! А насколько я знаю, там, где обитают оборотни, волки не водятся. Они обходят такие места стороной. В какой-то миг показалось, что за стеклом мелькнуло девичье лицо. Но не это удивило меня. Возможно, молодая супруга мистера Войса действительно скромная особа. И не сомневаюсь, что она такой же оборотень, как и этот мужчина, потому что в воздухе пахло псиной. Слишком ярко для одной особи.

— Хорошего вам медового месяца. — Дерри коснулся пальцами края шляпы и повернулся ко мне. — Поедемте, Элеонора. Не будем смущать молодоженов.

— Удачного дня, милорд, — поклонился оборотень и не обделил вниманием и меня. — Миледи!

Я снисходительно кивнула, радуясь тому, что возвращаемся в Стормхилл. И, отъехав, едва удержалась от того, чтобы не оглянуться на дом и мощную фигуру, застывшую у крыльца. А внутри продолжало мучить ощущение неправильности происходящего.

* * *

— Как уже возвращаемся? — удивленно всплеснула руками леди Элиса, стоило Эдриану за обедом посвятить всех в свои планы. — А как же традиция? Я полагала, что вы преклоните колени перед алтарем в Стормхилле, а свадьбу уже отпразднуем в столице, как и планировали изначально!

— Матушка, — взглянул на нее Эдриан. — В свете происходящих событий я не смею рисковать жизнью мисс Вандерберг.

Леди Дерри удивленно переглянулась с Розалиндой, а затем бросила взгляд на меня. Я молчала. Да и что могла сказать, если полностью разделяла планы жениха? Они давали мне шанс. А жить я хотела и даже очень.

— Какие глупости! — продолжила Элиса. — Ты один из сильнейших магов в королевстве, если не самый сильный. Да эту сущность для тебя развеять — как щелкнуть пальцами. А традиции надо поддерживать. Твой отец, а до него его отец, да все мужчины в роду Дерри проводили церемонию именно здесь. А прежде и свадьбы справляли в Стормхилле.

— Матушка, — тон голоса Риана не оставлял сомнений. — Я все решил. После обеда открою портал, и мы переместимся в столицу. Слуги соберут вещи и приедут в экипаже.

— Но... — запротестовала было она, и Эдриан удивленно взглянул на свою мать Он явно не понимал, почему она так упорствует.

— Эдриан... — Леди Элиса решительно отложила приборы и села прямо.

Все обратились в слух. Даже насмешник Лео молчал, не делая замечаний, как поступал обычно. Лишь руки на груди сложил и откинулся на спинку стула, следя за происходящим.

— Эдриан, — повторила женщина. — Ты прекрасно знаешь, что традиции семьи не пустой звук. Все Дерри должны проводить этот обряд здесь, в Стормхилле. Иначе молодую семью ждут несчастья и отсутствие наследников.

— Матушка... — Дерри перестал есть. Я видела, что ему не терпится возразить Элисе, но сыновнее почтение заставляло сдерживаться, особенно в присутствии посторонних. Он был из тех, кто не выносит сор на обозрение. — Давайте поговорим после обеда. Не стоит расстраивать наших гостей.

Элиса тактично промолчала. Правда, взгляд ее был далек от прежнего, лучившегося радушием. Я мысленно сделала себе заметку относительно характера этой леди. Ох, совсем она не так проста. И снова невольно подумала: что, если тогда, в ее кабинете, Элиса просто сыграла роль, позволив мне применить к ней магию? А сама была очень даже защищена. Если это так, то мисс Вандерберг стоит бояться будущей свекрови.

Трапеза прошла почти без разговоров. Даже Леонард, обычно любивший повеселить присутствующих за столом, на этот раз молчал и лишь бросал задумчивые взгляды то на друга, то на его мать. Досталось внимания и мне. Правда, не в таком количестве, как Эдриану. Признаться, я почти обрадовалась, когда все закончилось, и можно было отправиться к себе.

— Элеонора, — догнал меня у выхода из столовой хозяин дома, — распорядитесь, чтобы ваша служанка собрала все вещи. Сегодня вечером мы переместимся в столицу. — Он нарочно говорил громко, чтобы все услышали и поняли — лорд Дерри своему слову не изменяет.

А я выдохнула с облегчением, надеясь, что тень не последует за мной. Только мысли об отце не давали покоя. Как я оставлю его здесь? Да я с ума сойду! А что, если тень причинит ему вред? Что, если у нее хватит магии и силы уничтожить призрака.

Да что же делать?!

— Риан! — голос леди Дерри заставил Эдриана отпустить мою руку. А я, задумавшись, даже не заметила, когда он успел ее взять.

— Да, матушка? — Поклонившись мне, хозяин имения развернулся к Элисе.

— Поговорим у тебя, — сказала она спокойно. — Ты обещал.

— Конечно, матушка. — Маг бросил на меня быстрый взгляд, поклонился и с видимым сожалением развернулся к матери. А я, подхватив юбки, поспешила к себе.

Если бы не отец, я бы радовалась решению Эдриана. Но как оставить призрака во власти черной мерзости? Ведь все, что я сделала, ради него! И в эту историю попала только из-за отца, из-за своего стремления дать ему свободу. Почему я сразу не отпустила его? Дочерний эгоизм. Желание побыть дольше, пусть с призраком, но таким родным мне существом. Как я жалела о своем необдуманном решении! Но теперь было поздно. Время не повернуть вспять. И остается лишь плыть по течению... Или придумать что-то, рискнуть и вернуть отца.

* * *

В кабинете было тихо. Так тихо, что Эдриан слышал тиканье часов на каминной полке и треск сытого пламени, цветущего на сухом полене в камине. А Элиса не спешила начинать разговор. Войдя, она попросила сына установить магический полог, явно не желая, чтобы кто-то слышал разговор. И Риан пошел ей навстречу. Мать никогда ничего не просила напрасно. Значит, причина есть. Ему самому скрывать было нечего. А вот она.

— Ты не можешь нарушить традиции рода, Риан, — произнесла мать, нарушая молчание. Она развернулась к сыну и напряженно посмотрела ему в глаза.

— Традиции? Я никогда не находил в них особого смысла, — ответил он.

— И напрасно! — возразила леди Дерри. — Твой отец, и отец твоего отца, и его предок, все они следовали традициям рода Дерри. Ты не имеешь права поступать так, как хочется. Не в этом случае.

Эдриан вздохнул.

— Матушка. Я никогда не встречал в Стормхилле ничего подобного этой сущности. Тварь напала на мою невесту. Она опасна, и я пока не могу понять, как избавиться от нее.

— Ничего с твоей мисс Вандерберг не случится! — бросила леди и судорожно сцепила пальцы в замок. — Если бы кто-то желал причинить девчонке зло, давно бы это сделал.

— Возможно, — ответил сын. — Но она боится. Я это вижу и чувствую. Я не хочу, чтобы Элеонора нервничала перед свадьбой. Каким я буду защитником и мужем, если не смогу оградить ее от страхов?

— Днем больше, днем меньше, — довольно резко отозвалась Элиса. — Женись в Стормхилле, и можете возвращаться в столицу. Я просто прошу сделать так. Если опасаешься за мисс Вандерберг, проведи церемонию сегодня, до того как вы уйдете через портал.

Дерри сложил руки на груди. Глядя на мать, он не мог понять, почему она так отчаянно пытается заставить его жениться именно здесь? Что она знает такого, чего не знает он?

— Право слово, Риан, обряд займет от силы час. Пусть не будет свидетелей и гостей. Мы вполне компенсируем это в столице. Вы с Норой даже представить себе не можете, какой я приготовила праздник! И как его ждут приглашенные. А этот обряд всего лишь дань уважения своей семье. Твой отец не обрадовался бы, узнай он о том, как ты относишься к традициям рода.

Дерри сдвинул брови, и Элиса поспешно улыбнулась.

— Что здесь не так, матушка? — спросил он тихо. — Что ты не договариваешь? В чем подвох?

— В чем подвох? — Она скупо улыбнулась и вопросительно приподняла брови. — Я предлагаю тебе вариант, в котором ты поступишь по-своему, но и не нарушишь традиции.

Дерри вздохнул, а Элиса продолжила:

— Что может грозить юной леди, если она будет рядом с тобой перед алтарем? Какие-то несчастные полчаса — и можем отправляться в столицу. Как пожелаешь, сын. Но я никогда не просила тебя ни о чем, а сейчас прошу проявить уважение — если не к своему роду и своду его законов его традициям, то хотя бы ко мне, твоей матери!

Она переплела на груди тонкие руки и посмотрела на сына. Взгляд был и умоляющим, и одновременно твердым. Дерри подошел к ней. Он всегда любил мать и не хотел обижать ее. Но сейчас что-то толкало пойти наперекор. И пусть она действительно в первый раз его о чем-то просит.

— Что ты знаешь такого, чего не знаю я? — спросил он.

— Хорошо. — Мать вздохнула. — Давай договоримся. Я расскажу тебе все, но только если ты уважишь традиции и поступишь согласно правилам рода. Считай, что я глупая женщина, которая излишне суеверна. Но поверь, надо сделать именно так. — И добавила уже ласково, подойдя к сыну и положив ладонь на его руки, скрещенные на груди. — Прошу, Риан.

Он некоторое время боролся с собой, а затем сдался, глядя в ее глаза, полные мольбы и чего-то еще. Чего-то особенного, что он впервые видел на лице его всегда милой и добродушной матушки. Прежде Элиса никогда ни на чем не настаивала с такой целеустремленностью. И никогда не разговаривала с ним или с кем-то другим подобным образом. Сегодня за столом он даже удивился тону леди Дерри. Что ее заставило повысить голос? Страх? Да, похоже на это. Кажется, мать боится нарушить традиции. Те, в которых он не видел смысла.

— Я согласен. Но сразу после церемонии мы отправимся в столицу, — произнес твердо.

Лицо Элисы, до этого момента напряженное, словно вырезанное из куска камня, вмиг разгладилось и просветлело.

— Боги даруют тебе такого же любящего и преданного сына, какого даровали мне, — сказала она, и ее рука упала вниз. — Я сейчас же отдам все распоряжения и пошлю за храмовником в город. Мы сделаем все быстро. Я привезла из столицы кольца. А у мисс Вандерберг, полагаю, найдется в гардеробе светлое платье.

Ее улыбка выдавала заметное облегчение. Дерри скупо кивнул, следя за тем, как его матушка птичкой выпорхнула из кабинета, и неприятное предчувствие сдавило ему виски.

Нет. Элиса права в том, что рядом с ним Элеоноре ничто грозить не будет. К тому же на церемонии будет Лео и мать девушки, а также его собственная матушка. Возможно, он пригласит кого-то из слуг. Пусть привыкают к мысли о том, что у них скоро появится новая госпожа.

Эдриан подошел к окну и замер, не видя того, что происходит снаружи. Небо затянули облака. Снег, легкий, словно просыпанная крупа, падал вниз, но маг не замечал его. Он думал о том, что уже сегодня сможет назвать Элеонору своей. А еще о том, что придется вернуться в Стормхилл и очистить дом от скверны. Черная тень заставляла его волноваться. Впервые он столкнулся с тем, чего не мог понять, и от чего не помогла избавиться даже его сильная магия.

Когда в двери постучали, Дерри даже не повернулся. Он и так знал, кто стоит там и ждет разрешения войти.

— Ты тут что, уснул? — Лео переступил порог, так и не дождавшись ответа.

— Думаю, — просто проговорил маг.

— Да? — скептически изогнул брови Фаррел. — Хорошее дело. И что надумал?

— Пока ничего. — Риан повернулся к другу.

— Твои дамы темнят, все, как одна, — шутливо заявил Фаррел, усаживаясь в одно из кресел. — Вот почему я всегда настороженно отношусь к слабому полу. Женщины полны тайн и постоянно что-то скрывают.

Дерри промолчал, и Лео продолжил:

— Я столкнулся в коридоре с леди Дерри. Судя по ее довольному и цветущему виду, ты согласился на церемонию в имении?

— Да. Причем сегодня. Но сразу после ее проведения мы возвращаемся в столицу.

— Разумно, — кивнул Фаррел. — Мисс Вандерберг выйдет из Стормхилла уже твоей женой. И куда вы собираетесь отправиться? В твой столичный дом или мисс Элеонора до свадьбы будет жить у себя дома?

— Это как решит сама мисс Вандерберг. Я полагаю, что нам не стоит сразу перемещаться ко мне. Пусть люди в столице увидят свадьбу, чтобы не пошли слухи.

— Да, — согласился Лео. — Доказывать и рассказывать всем и каждому о том, что вы уже сочетались законным союзом, тот еще труд. Хотя я бы сразу дал объявление в газету...

— Лео, — остановил друга Риан. — Ты ведь не это собирался мне сказать? Так говори прямо. Я слишком хорошо знаю тебя, чтобы не чувствовать фальшь.

Фаррел прочистил горло. Хмыкнул и произнес:

— Мне кажется, ты спешишь. Мисс Вандерберг странная особа. И мне не нравится то, что происходит в Стормхилле. Что это еще за сущность? Откуда она взялась, да еще и накануне твоей свадьбы? Нет, здесь определенно что-то не так.

— Сам знаю, — с неохотой сказал Дерри. — Но от брака не откажусь. Я не могу от нее отказаться. — Риан посмотрел на друга, и тот, выдержав пристальный взгляд, развел руками.

— Вижу. Уже вижу, — произнес он. Слова давались ему тяжело. Словно камни срывались с губ. И оба понимали, что есть какая-то подоплека во всей этой истории.

Фаррел рывком поднялся из кресла и подошел к другу. Положил ладонь на плечо Эдриана, явно пытаясь поддержать, и сказал твердо:

— Я в любом случае с тобой. Если эта женщина так важна для тебя, не смею возражать. Но сюда мы вернемся вместе и уничтожим эту напасть.

— Думаешь, я сам не справлюсь? — Кривая усмешка исказила губы хозяина Стормхилла.

— Думаю, что твоя магия почему-то не действует на эту сущность. Возможно, она была кем-то из твоей родни. Так или иначе, я пригожусь.

Лео замер, ожидая ответа. И Риан кивнул, соглашаясь.

Загрузка...