К чести миссис Вандерберг оказалось, что приемы она устраивать умеет. Начать с того, что с позволения хозяина дома эта женщина подчинила себе всю прислугу и заставила навести порядок в доме, который в уборке почти не нуждался. Но за пару дней, выделенных для подготовки к празднику, Розалинда добилась идеала.
Ее занятость была мне на руку. И вся моя помощь заключалась в написании пригласительных и в присутствии на трапезах. Я развлекала себя тем, что пыталась разгадать тайну дома, а лорд Дерри, в преддверии приема, погрузился полностью в свои дела и проводил почти все время в кабинете. То один, то вместе с другом. Что они там делали, о чем говорили и чем занимались, оставалось лишь гадать. Впрочем, меня это интересовало мало. Гораздо больше занимала тайна Стормхилла, и я искала ответы на свои вопросы.
На следующий день после прогулки и падения, как обещала, навестила Звездочку. Конюший был очень удивлен моему приходу, но кобыла оказалась в порядке, и очень хотелось понять, что вынудило ее, такую смирную и добрую, заупрямиться в то злополучное утро.
Размышляя над произошедшим, я видела причиной темную силу дома, которая напугала нас с Тори ночью в галерее. Жаль, что на эту тему нельзя было поговорить с Эдрианом. Да и существовала возможность, что он сам не знает о том, что творится в имении.
Я пришла к выводу, что леди Дерри, вполне вероятно, знает больше, чем может казаться на первый взгляд. Ведь не зря она не стремится в Стормхилл.
«Как все запутано!» — думала я. Злобные призраки, мрачность строения и даже сам жених представлялись мне таинственными и пугающими.
И вот наступил день приема. Приглашенные должны были прибыть к семи часам вечера. И за два часа до торжественного события Виктория начала колдовать над моей внешностью.
Удавалось подруге это просто великолепно. Спустя некоторое время я любовалась в зеркале ослепительной красавицей с великолепной прической и в не менее прекрасном платье. Невольно задержавшись и рассматривая свое отражение, ощутила некоторую тоску. Каждый раз в подобной ситуации я вспоминала свой дом и свою семью. Мама была бы рада увидеть меня такой. Снова воспарившей и взрослой, самодостаточной девушкой.
— Надень оберег от сглаза, — посоветовала мне Тори, пока застегивала на шее тяжелое колье, принадлежавшее мисс Вандерберг.
— Зачем? — удивилась я. — Думаешь, местные кумушки позавидуют мне?
— Еще бы! — Виктория закончила и отошла, любуясь на дело рук своих. — Ты просто великолепна. Смотри, как бы этот лорд Дерри не влюбился в тебя. А по поводу оберега — надень. И не один, а сразу несколько.
Я улыбнулась подруге. К счастью, она сумела успокоиться и делала вид, что забыла о призраке, преследовавшем нас в галерее.
— Зависть всегда негатив, — заверила меня девушка. — Сродни магии. Только, как мне кажется, даже хуже.
Я кивнула и надела на запястье дополнительный обережек в виде открытого глаза из зачарованного стекла. Совсем крошечный и почти не заметный на фоне остального великолепия.
Платье, которое мы с подругой выбрали для приема, казалось мне восхитительным произведением искусства. Даже немного удивляло, что Элеонора не пожалела для меня подобный наряд. Я еще удивлялась, для чего мне в провинции такие туалеты. А вот, оказалось, пригодились.
— Дерри будут завидовать все мужчины на приеме! — польстила мне Виктория, и я, не удержавшись, покружилась, чувствуя, как волнуется вокруг тела легкая ткань.
— Наверное, мне пора, — остановившись, проговорила я.
— Покажи им, что ты истинная леди, — посоветовала подруга, но я прекрасно помнила, чью роль играю. А потому намеревалась показать всем то, что должна.
За дверью уже поджидал один из младших лакеев. Рыжий, серьезный, он отчего-то на мгновение застыл, прежде чем поклониться и проводить меня вниз, туда, где фальшивой Элеоноре Вандерберг предстояло рядом с лордом Дерри встречать гостей.
Шагая за высокой фигурой слуги, я понимала, что волнуюсь. На короткий миг позволила себе представить, что это настоящая я и настоящий прием для меня, а не для невесты Эдриана. Прошлое напоминало о себе, и в такие минуты на душу ложился тяжкий груз пережитого.
— Мисс. — Лакей оглянулся, когда мы остановились перед лестницей.
Я скользнула взглядом по лицу слуги и посмотрела вниз, туда, где лорд Эдриан Дерри ждал меня, запрокинув голову. И его друг был рядом. Как, впрочем, и моя так называемая матушка, которая впервые на моей памяти не опоздала к положенному часу.
Показалось или по лицу хозяина Стормхилла пробежала легкая тень?
Я распрямила спину и, надев на губы одну из самых обаятельных улыбок, начала спускаться. Дерри продолжал смотреть на меня, да так пристально, что сердце пропустило удар. Отчего-то ноги стали ватными, и стоило усилий продолжать двигаться легко и грациозно. Вот только разорвать зрительный контакт я оказалась не в силах. Синие глаза Эдриана притягивали. Было невозможно оторвать от него глаза. Я чувствовала, что еще немного — и попаду в этот плен. Что меня заколдует его восхищение, которое мужчина и не пытался скрыть. Не сегодня и не сейчас. Он смотрел так, что я ощутила себя самой прекрасной и желанной в мире. И куда только делся надменный, насмешливый и холодный мужчина? Нет. Сегодня Эдриан смотрел на меня совсем иначе, и я даже слегка смутилась.
— Мисс Вандерберг. — Он шагнул ко мне и предложил руку, когда оставалось преодолеть всего несколько ступеней. Я приняла широкую сильную ладонь, ощутив, как по пальцам от прикосновения словно пробежал разряд.
Эдриан вздрогнул. Видимо, он почувствовал то же самое.
— Гости еще не прибыли? Я не опоздала? — спросила спокойно, радуясь, что голос не выдает, как трепещет в груди сердце, почти пойманное в плен завораживающим взглядом этого мужчины.
— Нет, Элеонора. Вы вовремя, — ответил он, и я пришла в себя, едва услышав чужое имя.
— Вот и хорошо, — проговорила уже тише и не так уверенно. Я позволила себе немного помечтать, но пора вернуться на грешную землю, тем более что Розалинда уже недовольно поджала губы, а насмешник Лео не скрывал улыбки.
— Я хочу, чтобы вы встретили со мной наших гостей, — продолжил Дерри, и миссис Вандерберг проворно подскочила к нам.
— Думаю, им будет приятно увидеть всех ваших будущих родственников, — без тени смущения произнесла она, явно давая понять, что отправится встречать гостей вместе с нами.
Мне на миг стало даже неловко от такого поведения Розалинды. Она просто не могла не знать, что это нарушение правил этикета. Но, видимо, миссис Вандерберг, как всегда, хотела приглядеть за мной. Ее не оставляла мысль об обмане. Хотя я не давала повода усомниться в качестве своей работы.
Дерри ничего не ответил. Но выражение его лица изменилось, став прежним. Надменным и недовольным.
— Сэр! — голос лакея, стоявшего у дверей, прервал затянувшуюся паузу, неловкую для всех присутствующих. — Экипажи начали подъезжать.
Дерри перевел взгляд на меня. Показалось, что выражение его глаз смягчилось.
— Вы сегодня прекрасны, Элеонора, — сказал он сдержанно. Мне же показалось, что в глубине синих глаз что-то промелькнуло. Что-то, чего не было раньше.
— Благодарю, милорд, — ответила я.
Не прошло и пары минут, как в дом начали заходить гости. Я знала, как все это происходит. Помнила, как матушка и отец встречали в нашем поместье друзей и соседей. Помнила, как тогда вела себя мама. Сдержанно, но приветливо, никогда не забывая о достоинстве.
Невольно распрямив спину, я встала рядом с Эдрианом, положив руку на его локоть. И отчего-то подумала, что спустя несколько недель не я, а Элеонора будет вот так стоять с Дерри и точно также держать его под руку, улыбаясь мило и счастливо. Если только эти двое будут счастливы.
— Мистер и миссис Рассел из Солнечной поляны, — представил старший лакей первую пару, вошедшую в дом.
Слуги уже суетились рядом с пожилой четой. Принимали плащи. Я же рассматривала незнакомцев, отмечая, что женщина весьма приятна лицом, а мужчина, хоть и отрастил небольшой животик, обтянутый камзолом, но сохранил стройность и легкость движений.
— Лорд Дерри. Леди. — Они подошли к нам рука об руку. Мне досталось больше внимания, чем Риану, что и неудивительно. — Как приятно снова оказаться в Стормхилле, — произнесла миссис Рассел.
— Да. И мы рады, что хозяин имения вернулся сюда. Нам не хватало приятных соседей, — подтвердил ее супруг.
— Господа, — Дерри перевел взгляд на меня. — Рад видеть вас в этом доме и хочу представить свою невесту и будущую супругу.
Почти на физическом уровне я ощутила, как миссис Вандерберг за моей спиной заволновалась. Понять бы еще, с чего? Я вела себя идеально. Не думаю, что ее собственная дочь показала бы характер при первом знакомстве с обитателями этого чудесного края. Все же первое впечатление очень важно для последующего общения, и я вела себя так, как сейчас считала нужным.
Гости продолжали прибывать. К моей радости, семей, с которыми Дерри общался и которых внес в список приглашенных, было не так много. Я прекрасно помнила почти все фамилии соседей, ведь сама подписывала пригласительные. А вот теперь смогла познакомиться с ними наяву.
Непрерывно приходилось приседать в книксене, улыбаться и держать лицо. Дерри, стоявший рядом, изредка накрывал ладонью мои пальцы на его локте. И отчего-то это небрежное, мимолетное проявление внимания волновало меня, заставляя сердце биться быстрее. Как ни старалась я помнить, что он жених другой женщины, внутри зрело неприемлемое желание оказаться на ее месте. Хотя бы на время забыть, что это просто роль, игра — и ничего более.
Но вот поток гостей иссяк, и мы перешли в зал, где уже был накрыт стол и стараниями Розалинды в углу сидели музыканты. Насколько я поняла, она наняла их в городе, и теперь воздух наполняли звуки скрипки. К моему удивлению, музыканты играли вполне сносно, создавая приятный звуковой фон.
Дерри сел во главе стола. Мне отвели место по левую руку от лорда, словно подчеркивая наши отношения. По правую посадили Лео. А матушка Вандерберг примостилась рядом со мной, что, конечно же, не удивило, но и не обрадовало.
— Вы все организовали просто великолепно, — польстил Розалинде Фаррел, и та расцвела.
А я разглядывала гостей. Все улыбались и разговаривали, в основном твердя одно и то же. Как они счастливы, что Стормхилл снова открыл свои двери для друзей, как надеются, что хозяин дома и его будущая супруга надолго задержатся в стенах этого замечательного имения.
Эдриан больше молчал. Все слова он, видимо, потратил в холле, а сейчас только кивал, слушая хвалебные оды в свой адрес, и отделывался короткими фразами, отвечая на вопросы.
Слуги начали разносить закуски, но это не повлияло на атмосферу, царившую за столом. Создалось ощущение, что все господа и дамы только и ждали возможности встретиться на нейтральной территории, чтобы выговориться всласть. И постепенно тема восхваления хозяина дома перешла на другие, более бытовые и оказавшиеся для меня достаточно интересными.
— Как вам местное общество? — спросил Лео спустя некоторое время, когда на смену закускам и салатам начали подавать горячие блюда.
— Общество везде одинаковое, милорд, — ответила я.
— Ответ достойный политика. — Фаррел рассмеялся и обратился к хозяину дома: — Тебе несказанно повезло с невестой, Эдриан. Просто ты еще этого, кажется, не понял.
Дерри ответил быстрым недовольным взглядом. А я мысленно рассмеялась. Кажется, лорд Фаррел был на моей стороне. Или делал вид. Но все равно именно сейчас мне нравилась его насмешливость.
Ужин протекал плавно. Местные кумушки, несомненно, уже завтра начнут обсуждать нас с Эдрианом. Но ничего плохого обо мне не скажут, в этом я была уверена. И даже миссис Вандерберг вела себя весьма пристойно. Мило беседовала с соседями по столу, подготавливая плодородную почву для дочери, которой придется общаться с местными жителями. Некоторое время я прислушивалась к ее болтовне, но в итоге пришла к выводу, что женщина не враг себе и дочери.
После ужина мы перешли в гостиную, где все подготовили для приятного времяпровождения. Желающие могли сыграть в вист, несколько дам заняли широкий диван у камина и принялись обсуждать незнакомых мне людей. А я, играя роль хозяйки дома, присоединялась то к одной компании, то к другой, чтобы не обделить никого своим вниманием. Это оказалось крайне утомительно.
И все же монотонный вечер, обещавший стать самым спокойным и, что уж скрывать, скучным, не обошелся без сюрприза. Причем для всех.
Ближе к концу приема в зал торопливо вошел лакей и направился прямиком к хозяину. Эдриан выслушал молча. Сначала в его глазах отразилось удивление, а затем, кивнув лакею, он вышел вперед, привлекая внимание гостей.
— Господа и дамы! — проговорил громко. Взгляды присутствующих обратились к лорду. — У меня для вас приятная новость. Только что в имение прибыла моя матушка, леди Дерри. И через несколько минут она присоединится к нам.
«Неожиданно!» — подумала я, переглянувшись с миссис Вандерберг. Розалинда тоже выглядела удивленной. Мы обе считали, что леди Дерри готовится к церемонии в столице, а она возьми и сделай нам сюрприз. И даже не предупредила сына. Впрочем, Элиса имела полное право приехать. Ведь это и ее дом. Пока она, а не невеста Риана считается здесь хозяйкой. Но какая причина побудила ее явиться в имение?
Розалинда извинилась перед кумушками почтенного возраста, с которыми вела беседу, и, улыбаясь, подошла ко мне, делая вид, что все в порядке. Мне тоже было не по себе.
«Уж не связан ли приезд Элисы с призраком в галерее?» — подумала отчаянно.
— Ты знала? — Розалинда склонилась ко мне, прошептав фразу сквозь натянутую улыбку.
— Откуда? — Я передернула плечами, заметив, что лорда Дерри обступили гости. Они явно радовались возвращению в дом законной хозяйки, и на какое-то время мы с миссис Вандерберг оказались предоставлены сами себе.
— Ее еще только здесь не хватало, — вздохнула поддельная матушка.
Я повернула лицо к входу в гостиную. Леди Дерри стояла на пороге, глядя на гостей и улыбаясь широко и радушно. На ней было красивое темно-синее платье, украшенное светящимися каменьями по подолу, и легкая шаль, наброшенная на плечи больше для образа, чем для тепла.
— Матушка. — Дерри шагнул к матери и спустя мгновение уже целовал ее руку. Она кивнула сыну и благодушно проговорила:
— Как же я рада видеть всех вас в нашем Стормхилле!
Она смотрела на гостей, явно отыскивая кого-то определенного. Только когда ее взор остановился на мне, я поняла, кого именно она хотела увидеть. И это тоже показалось странным.
— Леди Элиса! — вовремя опомнилась Розалинда, после чего толкнула меня локтем, вынуждая присоединиться к матери Эдриана.
— Мы так рады видеть вас, — улыбнулась я.
— Но почему вы не предупредили меня, матушка? — спросил Дерри. — Я бы встретил вас.
— Зачем? Я прекрасно добралась сама. К тому же у меня были лучшие лошади и хорошее сопровождение. Так что не стоит беспокоиться. Тем более что я уже здесь и с вами.
— А как же подготовка к свадьбе? — спросила миссис Вандерберг.
— Об этом тоже можете не беспокоиться. Я нашла надежного оформителя торжеств. Сделав все, что зависело от меня, решила присоединиться к вам с Стормхилле. Тем более что я очень давно не была здесь.
Нам с Розалиндой не оставалось ничего другого, кроме как изображать радость. Хотя мы обе понимали, что леди Дерри будет только мешать моей работе, создавая проблемы. Нам придется общаться. А Элиса, пусть и кажется на первый взгляд добродушной женщиной, вполне может таить в своем показном благодушии стальной стержень.
— Как я рада, что попала на праздник! — продолжила хозяйка дома. — Я так понимаю, это вас, Элеонора, стоит благодарить за то, что в Стормхилл снова вернулась жизнь?
— Нет. Это матушка, — покачала я головой.
— Вот как! — леди Дерри кивнула моей нанимательнице.
— Я тоже очень рад вашему приезду, — вперед выступил Лео, тактично ждавший за нашими спинами.
— Фаррел, — проворковала Элиса. — И вы здесь? Ума не приложу, как это его величество согласился расстаться с двумя своими лучшими советниками.
— Просто я, в отличие от Дерри, умею уговаривать, — сказал Лео. — А когда ваш сын прислал мне пригласительное письмо, просто не смог отказаться от тишины и чистого воздуха провинции.
Мы обменялись еще парой ничего не значащих фраз, после чего леди Элиса оставила нас, так как посчитала своим долгом хозяйки дома обойти всех гостей и выразить каждому радость по поводу встречи.
— Какой приятный сюрприз! — хмыкнула Розалинда, обращаясь к Эдриану.
— И не говорите, миссис Вандерберг! — за Дерри ответил Лео.
А я мысленно пожелала, чтобы этот вечер поскорее подошел к своему завершению. Но прошло еще три долгих часа пустых разговоров, сплетен, последних новостей и карточных партий, прежде чем гости начали разъезжаться. Провожали мы их уже втроем. Элиса настояла, чтобы я и дальше исполняла роль хозяйки, но при этом вцепилась в руку сына, давая понять, что две хозяйки вполне могут ужиться в стенах Стормхилла. Я же думала о том, что с Элеонорой это вряд ли получится. Что-то подсказывало, что после свадьбы невестка изменится. Да так, что леди Элиса не будет рада этому союзу.
— Стормхилл прежде славился своими балами, — перед уходом проговорила одна из пожилых дам.
Леди Дерри намек поняла.
— Думаю, молодые порадуют вас в будущем, — ответила она, намекая на нас с Дерри.
— Очень будем ждать и весьма рады знакомству, — расплылась в улыбке гостья, бросила на меня одобрительный взгляд и вышла, кутаясь в теплую накидку.
Только когда последний из гостей, распрощавшись, забрался в свой экипаж, я смогла вздохнуть с облегчением. Все же я отвыкла от приемов, на которых приходится играть роль хозяйки. Кажется, у меня даже губы устали постоянно улыбаться. Не терпелось вернуться в свою комнату, причем я искренне сочувствовала слугам, которым придется наводить порядок после приема.
— Благодарю вас за прекрасный вечер, — произнесла я, глядя на лорда и леди Дерри. Мы все еще стояли в холле, и рядом были только Лео и Розалинда.
— Кажется, вы понравились нашим соседям, — заметила Элиса. — Я пообщалась с большинством, и знаете что? Почти все они пришли к выводу, что мой сын сделал прекрасный выбор. — Она выразительно посмотрела на Эдриана, который, заложив руки за спину, молча смотрел на меня. И на этот раз я ничего не могла понять по взгляду жениха.
— Но мы все устали, — продолжила леди Дерри. — Я еще и с дороги. Так что пойдемте отдыхать. За завтраком поговорим, и я расскажу вам последние новости о приготовлениях к свадьбе.
Миссис Вандерберг качнулась было ко мне, но неожиданно голос Эдриана заставил ее остаться на месте. А я выдохнула с облегчением, чувствуя, что не вынесу беседу с Розалиндой.
— Позвольте проводить вас до ваших покоев? — спокойно спросил Дерри, а я отчего-то не нашла в себе силы ответить «нет». Да и при его матери не стоило этого делать.
— Конечно, милорд! — Привычная улыбка, порядком поднадоевшая мне за этот вечер, украсила губы.
— Я загляну к вам перед сном, — добавил он, обратившись уже к матери.
Мы раскланялись, и под взглядом Розалинды я приняла руку мага, позволив ему повести себя к лестнице. Уже шагая по ступеням, услышала, как Лео бросил какую-то шутку, а леди Элиса рассмеялась. Но ни я, ни Эдриан не обернулись.
Мы шли молча. Его рука обжигала, и я жалела о том, что позволила себе лишний бокал вина. От выпитого слегка кружилась голова и во всем теле было ощущение обманчивой легкости. Я сама себе казалась пушинкой, что летит, увлекаемая сильным ветром. В голове вертелись сплошные глупости, и сколько я ни гнала их прочь, они проворно возвращались.
— Вот и ваша дверь, — зачем-то произнес Эдриан, когда мы остановились перед входом в мои покои.
Я развернулась к нему лицом.
— Благодарю вас за чудесный вечер, — сказала в ответ. Невольно покачнувшись, оперлась спиной на дверь, понимая, что надо как можно быстрее уходить. Слишком уж странно смотрел на меня так называемый жених. И синие глаза снова стали опасно и чарующе темными.
— За это стоит благодарить вашу матушку, а не меня, — ответил мужчина, и его взор скользнул к моим губам.
Я чувствовала, как внутри меня зарождается что-то странное. Сладкое и удивительное. Тяжелое и мучительно желанное. Новое для Ивэлин Истрейдж.
— О, да! Это она умеет. — Я нащупала сзади дверную ручку. Беглый обзор коридора показал, что здесь мы одни. Наверное, Тори ждет меня в гостиной, но даже она не рискнет выглянуть, если услышит мужской голос.
«Уходи, Ив, — забилась пойманной птицей мысль в голове. — Уходи, пока не поздно!»
И я решительно дернула ручку, но Дерри не позволил мне открыть дверь. Его ладонь уперлась чуть выше моей головы, надежно закрывая мне путь к бегству.
— Милорд? — Паника внутри столкнулась с ликующим ощущением счастья.
Не отвечая, Дерри наклонился. Так, что наши лица оказались в опасной близости друг от друга. Я чувствовала его мятное дыхание с примесью вина. Оно обжигало, и я невольно закрыла глаза, понимая, что надо бежать. Сейчас же. Немедленно. Но вместо этого осталась стоять, не чувствуя в себе сил противиться тому, что произойдет. Эдриан не был моим мужчиной. Я всего лишь играю роль его невесты. Временно. И когда игра закончится, он станет мужем другой. Так почему сердце стучит так сильно, а ноги словно сделались ватными? Почему я не контролирую себя и хочу попробовать на вкус его губы?
«Почему бы и нет? — Кто-то коварный в моей голове затопал ножками, требуя продолжения. — Это всего лишь один поцелуй! Дерри думает, что ты его невеста. Он в своем праве!»
Но честь и совесть кричали, чтобы я немедленно отпрянула, отвернула лицо от его губ, от этого аромата, обволакивающего меня.
Мне нельзя его целовать!
Мне нельзя в него влюбляться!
Я открыла глаза, намереваясь сделать то, с чем упорно не соглашалось мое сердце, когда Дерри решил за нас обоих.
Его губы оказались твердыми. И он точно знал, что делает, когда поцеловал меня, ласково и при этом требовательно.
— Нет! — кажется, не произнесла слово вслух, а лишь подумала.
Я подняла руки, чтобы оттолкнуть, но вместо этого лишь обвила его шею, чувствуя, как Эдриан усилил поцелуй и теперь его язык хозяйничает, изучая мой рот, играя с моим языком. Мужчина издал странный тяжелый стон, прижался ко мне всем телом, и я, отвечая на поцелуй, ощутила всю силу его желания. Наверное, дерзни Эдриан дать волю рукам, я бы пришла в себя. Но он проявил тактичность и ограничился лишь тем, что, обхватив мою талию, крепко прижал к себе, продолжая целовать, сводя с ума.
Сколько прошло времени, прежде чем мы оба опомнились, даже не знаю. Весь мой мир сузился до нас двоих. Но когда Дерри прервал поцелуй, глядя на меня потемневшим взглядом, я пришла в себя. Поздно, но пришла.
— Вы... — только и произнесла.
— Ты оказалась совсем другой, чем я думал.
Хриплый голос мага выдавал его возбуждение. Да и я сама чувствовала сладкую эйфорию, которую, как ни силилась, прогнать не могла. Так мы и стояли, глядя друг другу в глаза. Он — с каким-то предвкушением, и я — чувствуя себя несчастной и непрофессиональной.
Кажется, этот мужчина мне нравится. А значит, мне надо как можно скорее выбросить его из головы. Не стоит забывать о том, что он не мой и никогда моим не будет. Минутная слабость может стоить мне моего сердца. Ведь держалась раньше от него на расстоянии, так зачем, спрашивается, позволила поцеловать себя? Мне надо было оттолкнуть его, а вместо этого я ответила на поцелуй! Могу себе представить, о чем сейчас думает хозяин Стормхилла!
«Какая же я дура!» — застонала мысленно.
— Для меня это был приятный сюрприз, — продолжил Эдриан. И, к моему облегчению, больше не сделал попытки приблизиться, хотя его взгляд то и дело опускался к моим губам.
— Сюрприз? — повторила я немного удивленно.
— Мне кажется, что я тоже начинаю вам нравиться, Элеонора, — сказал он. — Но это не повод отказаться от договора, который мы собираемся заключить, правда?
Мой рот приоткрылся. Что еще за договор?
— Но я предлагаю внести некоторые поправки, если вы не против. Уже завтра приедет из города поверенный. Я думал, что он будет в Стормхилле раньше. И приезд моей матери все усложнил. Но не беспокойтесь. Мы сделаем все так, что она не узнает.
— И какие поправки вы предлагаете? — спросила я, делая вид, что прекрасно понимаю, о чем он сейчас говорит.
— Я предлагаю нам с вами попробовать стать настоящей семьей. Возможно, вы увлечете меня настолько, что надобность в любовницах отпадет сама собой.
— Что? — не выдержала я, и Дерри приподнял бровь, явно удивленный моими словами.
«Значит, вот в чем суть договора между мисс Вандерберг и лордом Дерри!» — подумала я. Элеонора говорила о том, что какой-то личный договор между ней и Рианом будет составлен до свадьбы, но мне ни к чему знать какой, достаточно подписать его. Но теперь я, кажется, знаю. Совместные дети и отдельная частная жизнь!
От такого расклада стало дурно. Зато я и думать забыла о вкусе губ Эдриана и твердости его рук. Подобные отношения в браке лично у меня вызывали отвращение. Это не брак. Хотя о чем я? Чужой мужчина и другая женщина поступят так, как посчитают нужным. Меня это не касается.
— Нет, — бросила холодно. — Я не хочу пробовать. Мы подпишем все так, как договаривались, — добавила, понимая, что за самоволие меня никто не поблагодарит. Элеонора не любит жениха. И кто я такая, чтобы что-то менять в ее будущем?
В тот миг я не думала о странном поведении женщин семейства Вандерберг и о тайне, которая казалась мне опасной. Я снова стала невестой по найму и выполняла свою работу. А этот поцелуй. Он ничего не значит. Ошибка с моей стороны, и не более того.
«Врешь!» — противный голос внутри меня был очень недоволен подобным рассуждением.
Взгляд Эдриана, и без того темный, стал почти черным. Я даже испугалась, когда он отстранился, по-прежнему не сводя с меня глаз. Только теперь мужчина смотрел немного иначе. Словно видел меня в первый раз. И я уже было испугалась, что попалась, когда он заговорил снова:
— Хорошо. Я вас понял, Элеонора. Прощу прощения за дерзость.
— Я сама виновата. Женское любопытство, знаете ли, — усмехнулась в ответ. — Только давайте до свадьбы больше не повторять подобное. Все же мы приличные люди, милорд.
Вот теперь он отпрянул. Ну и хорошо. Пусть больше не прикасается ко мне. Пусть больше не целует так, что голова идет кругом. Не хочу в него влюбиться и потерять себя.
— Я вас понял. — Он насмешливо поклонился, но темнота из глаз не ушла. — Спокойной ночи, мисс Вандерберг.
— Спокойной ночи, милорд. — Я распахнула дверь и переступила порог, стараясь держаться достойно. Но когда закрылась в комнате, отрезав себя от Эдриана, глухо застонала и медленно сползла вниз, чувствуя, как сердце в груди забилось еще быстрее.
— Мисс! — Тори появилась рядом, словно только и ждала меня. Хвала богам, подруге хватило смекалки не назвать меня по имени, потому что я точно слышала и чувствовала: Эдриан все еще там, за дверью. Стоит. Слушает. Думает.
— Тсс! — я прижала палец к губам, и Виктория кивнула, поняв намек.
— Мисс Вандерберг, позвольте я помогу вам переодеться, — будничным тоном сказала она, и только после этого я услышала шаги. Эдриан ушел.