Дерри был настолько любезен, что лично проводил меня до отведенных покоев. И только на пороге, предоставив остальные заботы слугам, откланялся, заверив, что моя матушка, миссис Вандерберг, будет устроена со всеми удобствами. Хотя и не рядом.
— У нас есть прекрасные комнаты с видом на озеро, — сообщил перед уходом Эдриан. — Полагаю, ей понравится.
Я мило улыбнулась, про себя отметив, что даже если Розалинде что-то не понравится, я уже почти в восторге оттого, что она не будет жить рядом. Как-то совсем не хотелось иметь ее в соседках.
Кроме Виктории, в комнате оказалось трое слуг. Они поклонились и представились, сообщив, что поступают в мое полное распоряжение, пока я являюсь гостьей в имении. Вот так с должности горничной Виктория поднялась до камеристки, что саму Тори весьма обрадовало. Назначив ее старшей над тремя служанками, я потребовала себе немедленно горячую ванну и чистую одежду. А еще что-нибудь из закусок, чтобы не опозориться знатным аппетитом во время ужина, который нам предстояло провести в общей столовой Стормхилла.
— Ну и дом, — тихо прошептала Тори, едва мы остались вдвоем в ванной комнате.
В это время горничные разбирали мои вещи, а я нежилась в ванне, чувствуя усталость после долгого переезда.
— Когда пойду ужинать, прими ванну, — сказала я подруге, и она с готовностью кивнула. В ее комнатушке, прилегавшей к моим комнатам, был лишь душ. Хотя даже он считался излишеством в таком старинном доме, помнившем деревянные ванны, тазы и кадушки для умывания.
Неожиданно, несмотря на то, что имение показалось мне весьма зловещим, стало любопытно посмотреть на него поближе. Подозреваю, что этот дом хранит в себе немало тайн.
Горячая вода смыла усталость и привела меня в приличный вид. Тори снова помогла справиться с очередным нарядом. Она же уложила мне волосы, пока пришедший лакей знакомил меня с распорядком дня, принятым в Стормхилле.
— Завтрак у нас в семь утра, мисс, — спокойно, с расстановкой, проговаривал пожилой, но еще достаточно статный джентльмен. — Лорд Дерри, во время своих редких посещений имения, предпочитает завтракать в маленькой семейной столовой. Но сегодня хозяин просил поинтересоваться вашим мнением. Узнать, стоит ли открывать большой зал ради подобных церемоний.
Представив себе нас троих за непременно длинным столом, я усмехнулась, а вслух произнесла:
— Пусть останется семейная столовая. — После чего посмотрела на отражение слуги в зеркале и спросила: — Как ваше имя?
— Джеймс Майерз, мисс. Я старший лакей в Стормхилле.
— Очень приятно, — проговорила я.
Я не собиралась допускать панибратства, но и проявлять характер, не свойственный мне, не хотела. Я не желаю быть грубиянкой и хамкой. Да и сильно сомневаюсь, чтобы Элеонора начала сразу наводить в чужом пока ей доме свои порядки. К тому же от прислуги зависит многое. Особенно слухи. Так что пусть пока все идет своим чередом. Если Нора по возвращении решит быть злобной и надменной с прислугой Дерри, то это ее право, хотя, несмотря на слова Розалинды, за время пребывания в доме Вандербергов я не заметила, чтобы она вела себя жестко с прислугой. Правда, и видела ее в роли хозяйки недостаточно долго. Но все же успела сделать выводы. Мисс Вандерберг не станет помогать слугам, как в случае с кучером и ливнем. Но и грубить им не будет. Значит, и мне не стоит. Пока осмотрюсь, стараясь вести себя достойно, как благородная леди, которой мисс Вандерберг так стремится стать. Но и учитывая особенности характера последней.
— Обед у нас в полдень мисс, — продолжил Майерз, и я кивнула, слушая и запоминая. А еще понимая, что до ужина осталось не так много. Те закуски, которые я велела принести с кухни, голод не успокоили. К тому же я разделила еду с подругой. В итоге мы обе остались голодными.
— Майерз, скажите, — остановила я старшего лакея до того, как он успел откланяться.
— Да, мисс? — вежливо улыбнулся слуга.
— Может ли кто-то показать мне дом? — попросила сдержанно. — До ужина у меня еще есть время, и не думаю, что провести его, сидя в гостиной без дела, хорошая мысль.
Вряд ли стоило делиться подобным замечанием с лакеем. Мне следовало просто отдать приказ. Не сомневаюсь, что он поспешил бы исполнить любую мою прихоть. И действительно, мужчина поклонился, заявив, что может лично провести меня по залам особняка, и я обрадовалась этой идее, озарившей меня так неожиданно вовремя.
— Заодно покажете, где расположилась моя матушка, — велела лакею, когда мы вдвоем покинули покои, оставив Тори отдыхать после долгого путешествия.
Удивительно, но я шагала следом за Майерзом и совершенно не чувствовала усталости. Напротив, то ли горячая вода сделала свое дело, то ли меня действительно заинтересовал этот дом.
Внутри обстановка не была такой мрачной, как снаружи. И, если фасад здания казался древней тюрьмой для благородных господ, то залы и коридоры, которые показал мне лакей, приятно поразили светлыми стенами и красивой добротной мебелью.
— Я вижу, ваш хозяин заботится о том, чтобы дом был ухожен, — заметила тихо, поднимаясь по лестнице на третий этаж.
— Да, мисс. Лорд Дерри очень следит за Стормхиллом, хотя сам приезжает сюда крайне редко, к нашему сожалению. Слуги очень любят милорда и леди Элису. А лично я считаю их достойными владельцами и работодателями, — чинно проговорил Майерз.
— Дерри — и достойный, — еле слышно проговорила я, но решила не обращать внимания на ответ слуги. Право слово, не станет же он ругать своего хозяина, да еще и в присутствии его невесты.
Третий этаж занимали два пустующих зала и несколько просторных жилых комнат, одна из которых выходила окнами во двор. Я не сразу поняла, почему слуга провел меня именно сюда. А затем, разглядев туалетный столик, овальное зеркало которого держали когтистыми лапами жуткие существа, похожие на демонов, поняла, что нахожусь в комнате хозяйки дома.
Здесь же была широкая кровать, скрытая балдахином, и пышный ковер в котором ноги утопали по щиколотку. Но в распахнутом зеве камина не горел огонь. И лишь часы отмеряли бег времени тихим покачиванием маятника.
— Что это за комната? — спросила я и невольно поежилась. Отчего-то решила, что вряд ли жизнерадостная леди Элиса будет жить в подобной обстановке.
— Это хозяйская спальня, — ответил Майерз. — Прежний лорд Дерри, прадед сэра Эдриана, занимал эту комнату вместе со своей супругой, леди Шарлоттой.
Еще раз бегло оглядев спальню, мысленно пожелала Элеоноре и Эдриану спокойных снов под этим балдахином. Хотя, признаюсь, почему-то совсем не представляла их вместе. Впрочем, это меня не касалось. Я прибыла в Стормхилл, чтобы выполнить свою работу. Но никто не запрещал мне проявить интерес к старинному замку, полному темной магии и, полагаю, тайн.
— Здесь у нас старый музыкальный салон, — продолжил демонстрировать комнаты третьего этажа лакей. — Прежде здесь собиралась вся семья. Но затем лорд Дерри приказал перенести салон на первый этаж. Так как это более удобно. Но здесь остались старые инструменты и мебель.
Он говорил, а я уже шагала вперед. Толкнув дверь, вошла в комнату, имевшую овальную форму. Различила в полумраке застывший треугольник рояля и кресла у черного камина. Здесь было холодно. Одно из окон оказалось открытым. Видимо, помещение проветривал кто-то из слуг и забыл закрыть окно. Указав на него Майерзу, я попятилась к выходу. И, пока старший лакей закрывал окно, сражаясь с взметнувшимися на ветру, будто крылья, шторами, направилась дальше, оказавшись в длинной картинной галерее, исчезавшей в темноте. Скорее всего, это портреты...
Сделав несколько шагов, удивленно посмотрела на картины. Каждая была накрыта тканью, да так плотно, что и не разглядеть, кто скрывается под серым бархатом.
— Мисс Вандерберг! — раздалось за спиной. Судя по интонации лакея, он спешил за мной и был явно недоволен тем, что я зашла сюда.
— Прошу, давайте уйдем. Галерея закрыта для посещения.
Удивленно подняв взгляд на Майерза, спросила:
— Но по какой причине?
— Дело в том, что замок достаточно старый и именно в этой галерее начал сыпаться потолок. Именно потому временно картины закрыли, чтобы не повредить полотна.
— Это портретная галерея? — уточнила тихо.
— Да, мисс. — Слуга попятился назад, не сводя с меня настороженного взгляда. — Позвольте, я провожу вас к миссис Вандерберг. Скоро время ужина.
— Конечно, — кивнула я.
Но прежде чем покинуть холодный коридор, невольно обернулась назад, чтобы еще раз взглянуть на портреты, скрытые от посторонних глаз.
Эдриан злился. Причем, злился он на себя самого. За то, что нарядился, словно последний дурак. Забылся, пока камердинер суетился рядом, предлагая то один костюм, то другой. И вот, как итог, надел самый лучший, хотя изначально не собирался этого делать. И все же...
Маг бросил на себя оценивающий взгляд. Зеркало сказало ему, что выглядит он отлично. Вот только терпеть за ужином двух леди из семейства Вандерберг было выше его сил.
За время, проведенное в Стормхилле, он успел написать два письма. Одно из них предназначалось поверенному с просьбой поторопиться в имение. А второе он, не удержавшись, написал другу, решив, что две дамы для него одного — это слишком. А так будет повод исчезать из дома на прогулки и охоту. Пусть даже зимой она не вызывала у него особого интереса. Оставалось надеяться, что Леонард прибудет как можно скорее. Стоило раньше пригласить его. Но тогда Эдриан не знал, что будет иметь дело сразу с двумя Вандерберг вместо одной положенной невесты.
— Запонки. — Камердинер открыл бархатную коробку, демонстрируя выбор украшений. Дерри было взглянул на них, но почти сразу отмахнулся.
— Уберите, — приказал холодно и, еще раз бросив взгляд на свое отражение, вышел из спальни.
Спускаясь к ужину, он уже представлял себе будущих родственниц, рассевшихся за столом. А потому был немного удивлен, когда увидел в маленькой столовой только младшую леди.
— Мисс Вандерберг! — чинно поклонился Эдриан.
Она обернулась и смерила его быстрым взглядом. По глазам невесты маг понял, что его вечерний костюм ей пришелся по душе.
— Добрый вечер, лорд Дерри, — произнесла она.
— Надеюсь, вы успели немного отдохнуть после дороги? — Эдриан поймал себя на мысли, что с интересом наблюдает за девицей Вандерберг. Сейчас она казалась ему немного другой. Возможно, виноваты были освещение и игра теней. Но лицо Элеоноры казалось более возвышенным и будто потеряло тот налет вульгарности, который он замечал прежде.
— Да. Благодарю, — быстро ответила девушка. — Более того, я даже немного посмотрела дом.
Он приподнял брови в удивлении.
— Старший лакей был так любезен, что показал мне некоторые комнаты в Стормхилле. — Она смерила его взглядом. Дерри невольно ощутил, как внутри у него что-то сжалось.
— А где ваша матушка? — спросил он, меняя тему.
Девушка улыбнулась.
— Полагаю, она готовится к ужину и надевает свое лучшее платье.
Дерри бегло огляделся. Заметил у стены одного из лакеев и, наклонившись к невесте, тихо, так, чтобы его смогла услышать только она, произнес:
— Я уже сообщил своему поверенному. Так что стоит ждать его скорого приезда. Вы же не передумали подписывать договор?
— Конечно же нет. — Она ответила слишком быстро, как ему показалось. Будто не была уверена. Впрочем, он знал ее слишком плохо, чтобы утверждать что-то очевидное.
— Хорошо. — Дерри отпрянул, встав в шаге от Элеоноры. — Вы же понимаете, что эти две недели ничего не изменят? — спросил он. — То, чего желает моя матушка, не совпадает с моими собственными планами.
— Не беспокойтесь, милорд. — Она улыбнулась, на этот раз спокойно и сдержанно. — Все остается в силе. Я найду, чем занять себя в вашем доме. Можете не переживать по этому поводу. Занимайтесь своими делами.
Эдриан коротко кивнул и хотел сказать что-то еще, когда в наступившей тишине прозвучал голос миссис Вандерберг:
— Прошу прощения за опоздание! — Дама вплыла в зал в облаке голубых лент и кружев. — Это все усталость и дорога. Я едва успела привести себя в должный вид.
— Можете не переживать. Здесь все свои, — хмыкнул Эдриан и почти сразу поймал взгляд невесты. — Я надеюсь, вам понравится пребывание в Стормхилле, — добавил он, мысленно смеясь над тем, что понятия не имеет, что обе дамы будут делать в этой глуши, лишенные столичных магазинов и общества.
— Как все прошло? — спросила Виктория, помогая мне справиться со шнуровкой на платье, которая упорно не хотела распускаться. Кажется, я слишком сильно потянула и сделала узел, над которым теперь и возилась Тори.
— Прошло? — уточнила я. — Нормально. Мы просто поужинали. У Дерри хватило такта поговорить с нами о погоде, и более ничего. Полагаю, я напрасно переживала из-за этой поездки. У лорда Эдриана нет ни малейшего желания узнавать меня, то есть Элеонору, ближе. Так что все, что мне остается, это просто найти себе достойное занятие на ближайшие десять дней. А еще терпеть постоянно рядом миссис Вандерберг.
Тори кивнула и, наконец, справилась со своей задачей, а я смогла вдохнуть полной грудью, освободившись от тугого корсажа.
— Миссис Вандерберг одевается крайне безвкусно, — продолжила я. — А еще у нее плохая речь. Видела бы ты, как Дерри смотрел на нее на протяжении всего ужина. Ему явно претит сама мысль о том, чтобы породниться с подобной особой. Даже интересно, как Вандерберги сумели заполучить такого жениха.
— А как он отнесся к тебе? — спросила Тори, подавая мне сорочку для сна.
— Ко мне? — Я удивленно приподняла брови. — Не заметила с его стороны интереса. Впрочем, у меня нет цели влюбить его в себя. Мне нет дела до чужих женихов.
Виктория улыбнулась, а я поправила сорочку и направилась в ванную комнату, чтобы умыться перед сном. Девушка, словно хвостик, последовала за мной.
— Но он красивый, — сказала она тихо.
— Кто? — уточнила я — Лорд Дерри?
— Да.
— Если только тебе нравятся такие мрачные типы, — рассмеялась я.
С облегчением вымыла лицо и вытерла мягким полотенцем, протянутым заботливой подругой.
— Мне показалось, что он заинтересовал тебя, — улыбнулась Тори.
— Меня, скорее, заинтересовал этот дом. — Я посмотрела на подругу. — Чувствуешь ту особенную темную ауру, которая его окружает?
Девушка кивнула. Впрочем, я и не сомневалась в том, что она заметила нечто странное в Стормхилле.
— Возможно, поколения, жившие прежде здесь, оставили свой след? — романтично предположила Тори.
— Да, — улыбнулась я. — Поколения очень темных магов. Потому что весь дом похож на сгусток темной, пусть и спящей, силы. Но, полагаю, лорду Дерри здесь живется весьма комфортно. — Посмотрев на личико подруги, добавила: — А сейчас спать. Ты устала, еще и эти обязанности, навалившиеся на тебя. Смотри, не давай спуска местным слугам. Не позволяй командовать собой. Если что, ссылайся на меня. Поняла?
Тори кивнула. За ее улыбкой скрывалась усталость. И немудрено. Проделать такой путь, а потом еще и обслуживать меня вместо того, чтобы лечь и отдохнуть. Но приходилось играть роль. С которой она отлично справлялась.
— Хорошо, что это не затянется надолго. — Мы вышли из ванной комнаты, и я обняла Тори. — А сейчас ступай к себе и как следует выспись. Я постараюсь завтра с утра тебя не тревожить.
— Но... — запротестовала девушка.
— Отдыхай! — велела я и проводила подругу до дверей.
Едва она покинула комнату, как я вернулась в спальню и, забравшись под одеяло, бросила взгляд на часы, стоявшие на столе. До полуночи было слишком далеко. Но мне очень хотелось увидеться с отцом. Я отчего-то надеялась, что именно он сможет помочь мне разгадать тайны этого дома. А в том, что Стормхилл полон тайн, я не сомневалась ни минуты. И что-то подсказывало: возможно, все это как-то связано с Вандербергами и моей работой.
Почему мне казалось именно так, не знаю. Но будучи ведьмой, да еще и потомственной, я иногда умела предчувствовать, жалея лишь о том, что обладаю не таким сильным даром, как мои предки.
Сама не заметила, как уснула. Но где-то в середине ночи проснулась от ощущения стороннего присутствия. Первым делом, открывая глаза, решила, что это пришел призрак отца, но нет. Комната была пустой. Одинокая свеча, оставленная на столе, успела догореть, и воск стек уродливой затвердевшей лужицей, увенчанной остатком фитилька. Но все же в спальне было относительно светло. В окно, пробиваясь через тяжелые портьеры, светила убывающая луна.
Я села, оглядевшись. Воздух казался почти ледяным, и в груди что-то сжалось от непонятного страха.
— Отец? — зачем-то позвала я. Откинула одеяло и встала. Темноты я не боялась. Всегда считала, что надо смотреть в лицо собственным страхам. Вот и сейчас, вместо того, чтобы накрыться с головой от непонятного холода, прошлась по комнате, пытаясь определить, откуда он идет.
Лишь оказавшись у окна, заметила, что оно приоткрыто. То ли слуги, проветривая помещение, плохо его закрыли, то ли щеколда расшаталась. Но итог один — именно в эту щель и проникало дыхание подступавшей зимы.
Хмыкнув, я быстро закрыла окно и хотела вернуться назад в постель, когда внимание привлекло мелькнувшее за окном нечто. Словно кусок тонкой белой ткани пролетел мимо стекла.
Я приникла к окну, но там была только ночь и луна, время от времени мелькавшая в пролетавших облаках, гонимых ветром, какой иногда бывает только на высоте.
— Сама себя напугала, — проговорила тихо и улеглась, успев заметить, что стрелки на часах давно миновали полночь.
Отец не пришел.
Укладываясь под одеяло, кутаясь в остатки тепла, я подумала о том, что, возможно, мы с ним встретимся завтра. А пока стоит сделать то, что сама советовала Виктории. Выспаться и с новыми силами встретить новый день...
Привычка подниматься рано не подвела меня и на этот раз. Я проснулась на рассвете и еще до прихода горничной успела умыться и выбрать платье, в котором хотела спуститься к завтраку.
Сегодня предстояло узнать у лорда Дерри, могу ли я пользоваться его хваленой конюшней и лошадьми. Слава о них достигла даже столицы. И мне не терпелось собственными глазами увидеть великолепие его скакунов. А еще лучше — совершить прогулку, от предвкушения которой внутри все замирало.
Как же давно я не ездила верхом! Казалось, прошла целая вечность с той поры, когда в последний раз была в седле. И вот такая удача. Хоть в чем-то судьба мне благоволила. Отправив в Стормхилл, подарила шанс всласть насладиться любимым развлечением.
— Мисс Вандерберг? — удивилась горничная, когда, едва переступив порог моей спальни, заметила меня, подбиравшей амазонку. Я очень надеялась, что так называемый жених, не откажет своей невесте в такой малости, как верховая прогулка.
— Моя личная горничная чувствует себя плохо, и этим утром вам придется принять ее обязанности, — сообщила я служанке.
Девушка поклонилась, но прежде чем подойти ко мне и помочь надеть платье, расшторила окно, впустив в комнату холодный утренний свет. Странно, что я сама не догадалась это сделать...
До завтрака оставалось полчаса, когда я уже полностью была готова. Свободное время решила использовать на осмотр выделенных мне комнат. Вчера не успела. Да и, честно говоря, сам дом интересовал меня больше, чем временные покои. Но сегодня я вполне оценила щедрость его хозяина.
Комнаты были отличными, хотя в них чувствовался едва уловимый дух запустения. Так бывает, когда в помещении долго никто не живет. Но я не обратила на это особого внимания.
Больше всего меня привлек вид из окна, открывавшийся на лужайку с огромным дубом, шелестевшим остатками ржавых листьев. Чуть дальше, в стороне от парковой зоны, находилось то, о чем я мечтала. Конюшня. Это строение я узнала бы даже с закрытыми глазами, в любом его виде. А сейчас, заметив фигурки конюших, ощутила трепет в груди.
— Вас проводить в обеденный зал на завтрак? — спросила горничная, когда я вернулась в спальню. К этому времени девушка уже успела застелить постель и теперь стояла в ожидании дальнейших распоряжений.
— Нет, — коротко ответила я, помня о том, что именно так должна бы разговаривать Элеонора. Никакой мягкости. Только сухой тон и приказы. — Приготовьте мне амазонку. После завтрака я отправлюсь на верховую прогулку.
— Да, госпожа. — Она поклонилась и приступила к своей работе, а я вышла из покоев и, помня путь, которым меня вчера вечером вел старший лакей, спокойно направилась вниз.
На пути то и дело встречались слуги. Девушки в фартуках и чепцах приседали в книксене, а лакеи почтительно кланялись.
Столовую я нашла без труда. И, как оказалось, пришла туда первой. Над столом уже суетились лакеи, расставляя тарелки и бокалы. При виде меня они немного удивились, но мгновенно поприветствовали. Я же прошлась через зал к окну, рядом с которым и остановилась, любуясь на дорожку перед домом, по которой ветер гонял сухие листья.
— Не думал, что вы, мисс Вандерберг, такая ранняя пташка, — голос хозяина дома, прозвучавший за спиной, заставил меня обернуться.
Лорд Дерри в темном синем костюме, как всегда, одетый с иголочки, стоял у стола и следил за мной чуть насмешливым взглядом.
— В новом доме всегда немного неуютно, — улыбнулась я. — К тому же я помню о вашей великолепной конюшне и горю от нетерпения прокатиться верхом.
— Должен ли я составить вам компанию? — спросил он.
— Нет. Не стану отрывать вас от дел. Я и сама прекрасно справлюсь. Заодно осмотрю окрестности, — ответила, глядя прямо ему в глаза.
Странное ощущение того, что сегодня Эдриан как-то иначе смотрит на меня, охватило и не отпускало, пока мы вели эту короткую беседу. А миссис Вандерберг опять опаздывала. Думаю, она вообще не отличалась особенной пунктуальностью.
— Как пожелаете, мисс Элеонора, — кивнул маг. — Я распоряжусь, чтобы вас сопровождал грум.
«Если только он меня догонит!» — мысленно усмехнулась я, но вслух ничего не ответила.
— Как вам спалось? — провожая меня к столу, спросил Эдриан.
— Отлично, — быстро ответила я, а затем напомнила радушному хозяину о его обещании провести мне экскурсию. Нет, я не жаждала его общества, но Дерри сам предложил мне показать дом. Да и было бы подозрительно, избегай невеста так рьяно своего жениха. В глубине души я искренне надеялась, что и эту функцию Дерри переложит на плечи кого-то из слуг. А потому немного удивилась, когда он, вежливо кивнув, произнес:
— Сегодня до обеда буду полностью в вашем распоряжении. Я привык отвечать за свои слова и тем более обещания.
Миссис Вандерберг появилась спустя несколько минут и на этот раз не посчитала нужным извиниться за опоздание. Несколько минут мы поиграли в мать и дочь, а затем, быстро закончив с трапезой, я заторопилась в свою комнату, чтобы сменить платье на амазонку. Очень уж не терпелось снова ощутить себя на спине сильного скакуна и отдаться во власть ветра и бешеной скачки.
Разговоры с Эдрианом и особенно с Розалиндой меня угнетали. Приходилось постоянно думать о том, что говорю, как говорю. И я понимала, что надо немного расслабиться и побыть наедине с собой.
Выскальзывая из столовой, заметила, что Дерри провожает меня долгим взглядом. Кажется, жених решил приглядеться к своей будущей жене. Я надеялась, что это именно так. И что Эдриан вовсе не заподозрил неладное.
Тори уже ждала меня в спальне. Она успела привести себя в порядок и казалась выспавшейся и отдохнувшей.
— Доброе утро. — Подруга присела в книксене, стоило мне войти в свою гостиную. Поведение Виктории подсказало, что в комнате мы не одни. И действительно, я не сразу, но заметила молодую девушку, чистившую камин. Она сидела на полу, разложив холстину, и выгребала на нее золу. Но, завидев меня, проворно вскочила и поклонилась.
— Простите, госпожа. Я думала, что успею все сделать до вашего возвращения!
Служанка была совсем молоденькая. Едва ли не моложе моей Тори. И я уже открыла рот, чтобы сказать то, что обычно говорю в подобных случаях, но вовремя вспомнила: сейчас я не Ивэлин Истрейдж. Я играю роль надменной мисс Вандерберг.
— Печально знать, что у лорда Дерри такие нерасторопные слуги, — сказала я. — Я сегодня же скажу ему об этом. Вы должны были успеть до моего прихода. Впредь думайте головой и спрашивайте у моей личной горничной, когда можете здесь развозить грязь. — Я скривила губы и добавила: — Ступайте прочь. Вернетесь позже, когда я отправлюсь на верховую прогулку. И чтобы я не видела вас по возвращении.
Девушка немного побледнела. Затем поклонилась и, собрав золу, поспешила удалиться. Я, глядя ей вслед, испытывала раздражение от самой себя. Но иначе поступить не могла.
— Кажется, эта мисс Элеонора крайне неприятная личность, — произнесла Тори, когда за служанкой закрылась дверь.
Я устало обернулась к ней.
— А ты сразу не поняла, глядя на ее мать? — спросила и направилась к спальне. — Поможешь мне сменить платье?
— Я уже видела амазонку, — оживилась подруга. — Извини, что сегодня не разбудила тебя, как полагалось хорошей горничной.
— Вычту это из твоего жалованья, — пошутила я.
Тори прыснула со смеху.
Амазонка села идеально. Я в который раз порадовалась тому, что наши фигуры с мисс Вандерберг почти полностью идентичны. Оценив новый наряд, поймала на себе восхищенный взгляд подруги и подумала, что давно не надевала что-то столь качественное и приятное мне самой.
— Теперь пойду осмотрюсь, — сказала Виктории.
— Наслаждайся, — посоветовала она. — А я пока спущусь вниз и пойду на половину слуг. Узнаю, какие правила в этом доме. А возможно, кто-то расскажет мне что-нибудь интересное из жизни семейства Дерри.
— Попробуй, — согласилась я, и мы вместе покинули мои покои.