Глава 25

— Эй, внизу, есть кто живой? — окликнули с потолка. — Не паниковать, свои!

— Кто именно — свои? — рявкнула Фиона, сама себе изумляясь.

Клятые сектанты — уж точно не свои, — хотелось прибавить. Вот сил не хватало. Она снова потянула энергию от древа, передавая дядюшке-садовнику. Надеялась, тот сообразит как следует накрутить хвосты фанатикам, если это они.

Ответа не последовало. Точнее — последовал, только без слов.

Сверху вплыли еще четыре светильника, зависли по углам разрушенной камеры под потолком. Точнее — его остатками. А к самим арестантам свалилась пара ножей и потертая сумка.

— Это еще что? — Ванесса подтянула ноги, отползая к стене.

И сдавленно всхлипнула, чуть не наткнувшись на валяющееся тело, замотанное сплошняком в тонкие корни. Один из сторожей-фанатиков. Валяется неподвижно — его придушило корнями до того, как свалился оземь. Тут высота-то не такая, чтоб насмерть разбиться при падении. Так, ногу или руку повредил бы. Сама она успела только ноги запутать этим ребяткам — правда, всем одновременно, вот и обессилела разом. А дядюшка-садовник завершил начатое ею.

— Это то, что необходимо нам всем, — проговорил Милн, подтягиваясь ближе к сумке. — Эй, парни, слезайте вниз! Только осторожно — края земляные, осыпаются. Это — точно свои, — прибавил, обращаясь к остальным. — Я их знаю. Во всяком случае, вот этого парня — знаю точно, и он наверняка не фанатик из здешних!

— Милн, даже я тебе не поверил бы! — поведал голос неизвестного сверху. — Как-то ты неубедительно заступаешься за нас.

— Ансворт, слезайте уже! — с раздражением огрызнулся тот. — Или тебе доставляет удовольствие разговаривать, глядя на нас сверху? Еда — неплохо, но у меня нога скоро сгниет, он принялся неловко рыться в сумке.

Фиона отметила — между нею и сумкой едва был десяток шагов. Но Милн лишь, приподнимаясь на руках, передвинулся к ней по полу. И цапнул вытянутой рукой.

Значит, сломанная нога как следует не зажила. Да и вид у него дрянной, хоть голос и звучит бодро. Лицо исхудалое, заострившееся, землистого цвета.

— Ну, надеюсь, твои чокнутые приятели-садовники нас не прихлопнут, — отозвался Ансворт сверху.

Началась возня. Кто-то ругался, что веревку для спуска закрепить не на чем и нечем. Пока дядюшка-садовник не крикнул им, чтоб обвязывали вокруг ветки, дело шло туго.

Фиона не сдержалась — цапнула из рук Милна сумку, полезла внутрь сама. От куска вяленого мяса ножом отхватила толстый кусок и немедленно вгрызлась.

Спустя какую-то четверть часа внизу уже пылал костер — в отдалении от алтаря с растущим из него стволом Великого древа. Одежду пленников высушили каким-то заклинанием — среди пробившихся к ним спасителей оказался маг. Фиона сидела, кутаясь в плащ одного из солдат, а с ногой Милна возился лекарь. Самого его обвешали какими-то амулетами, влили несколько склянок каких-то снадобий.

Похоже, жизнь налаживалась. Наконец-то можно успокоиться. Только клятые кандалы снять осталось.

«Не спеши, — осадил голос в голове. — Наверху еще идут бои. И дело обещает быть жарким!»

— А кто с кем дерется? — ляпнула она, не подумав. — Разве вы не задавили фанатиков?

Один из манорцев — кажется, тот самый Ансворт — пристально поглядел на нее. Сделалось не по себе — что-то она лишнее сказала.

«Ну да! Ты должна радоваться спасению и благодарить спасителей. А знать о том, что драка продолжается, тебе неоткуда».

— Клятые кассийцы появились, как из-под земли, — неохотно отозвался Ансворт.

— И капитан Квирин Ромилий с ними, — устало вздохнула она.

— О, вы знакомы с прославленным капитаном Ромилием?

— Он уже прославленный⁈ — не сдержалась она. — Один мой знакомый очень метко окрестил его удачливым отморозком. И да, к несчастью, я с ним знакома. Хотя предпочла бы никогда не видеть эту самодовольную рожу!

Манорец хмыкнул. Ох, что-то она разговорилась! О таких вещах не орут во всеуслышание. Рановато она празднует победу, откровенно рановато.

— Да, кассийцы, будь они неладны, — покивал он. — Ну, и местные навряд ли сложат оружие так просто. Мы-то к вам прорвались — но теперь, кажется, наш отряд отрезан.

— Кассийцы? — удивился Милн.

— Ну да! Ты ведь торчишь здесь не одну седмицу, ничего не знаешь, — хмыкнул Ансворт.

И принялся рассказывать то, что Фиона уже знала. О вторжении нескольких кассийских отрядов, хаосе, устроенном печально известным капитаном Ромилием, захвате Филара, распределении нейтанских войск по приграничным территориям Манора.

— Так мы где-то вблизи Филара? — изумился Милн. Ну да — он ведь и этого не знал!

А вот кое-что из рассказанного Ансвортом оказалось внове и для Фионы. Например, то, что ее появление в военном лагере Манора не прошло незамеченным.

И только приказ маркиза Кесселя не позволил схватить ее и выдворить прочь либо вовсе заключить под стражу. Да, заметили ее уже тогда, когда она отправилась наниматься в прачки — маркиз к тому моменту получил письмо от журналиста. По его приказу ей и позволили наняться, а после — покинуть лагерь без препятствий и уйти в сторону, где находилось логово сектантов.

Разом вспомнилась пара недотеп-патрульных, что пропустили беспрепятственно ее через реку. Выходит, действовали, как им велели.

Несколько седмиц люди маркиза безуспешно пытались проникнуть в укрытие. Его защищала рунная спираль, делавшая толщу земли над верхними этажами поистине бесконечной — хотя на деле вход располагался практически сразу под поверхностью. А Фиона сумела провести их прямиком к выходу. Да еще и устроила всплеск магии, указав направление.

— Я-то удивилась — что корни так скверно росли, — протянула Фиона. — Чуть не свалилась!

— Вот ваш-то демарш нам как раз и помог пробиться внутрь. Не сразу, правда — пришлось повозиться, — покивал Ансворт. — И тут подошли кассийцы.

— Что они там забыли-то⁈

— А у них, видимо, было уговорено, что их заберут оттуда, — злорадно отозвался он. — Это ведь безлюдные пустоши — вот и решили, что никто на них не сунется и не помешает. С юга появились крыланы.

— От нейтанцев?

— Нет, с наших территорий, которые они оккупировали…

— Я это и имела в виду, — вздохнула Фиона.

— Ну да. Славная вышла свалка, — протянул Ансворт мечтательно. — Нейтанцев мы потрепали хорошо. Вот кассиец, тварь, скользкий оказался. Улизнул сразу, как понял, что улететь его отряду не дадут. Смылся на северо-восток. Думали — в Филар, но туда он так и не дошел. Правда, там уже не наше дело — нам надо было сюда спуститься.

— И всё равно вам это удалось, лишь когда защита пала, — протянула она. — Главарь говорил… защита рухнет, когда древо подымется.

— Ага. Магия практически не работает. Бытовая, да и то — через пень-колоду. Но мы подготовиться к спуску успели. Правда, врасплох мы этих тварей не застали. И они нас таки отрезали от основного отряда…

— Так вы теперь прячетесь здесь? — ехидно осведомился Милн.

— Скажи еще, что ты против разделить с нами укрытие! — огрызнулся Ансворт.

— Нет, я не в обиде, — великодушно отозвался тот. — Так и быть, оставайтесь с нами. Вместе веселее будет коротать время! Лишь бы про нас там наверху не забыли.

— Эд, о тебе помнили всё это время. Мы пробиться не могли! Маркиз даже подумывал выковырять эту дамочку из обители, — он кивнул на Фиону. — Надеялся уговорить ее, чтоб забросить вместо наживки. Ан глядь — она уже здесь!

Фиона истерически хихикнула. И тут же широко зевнула. Укуталась плотнее в плащ — вроде бы и перестала мерзнуть после того, как ей высушили одежду. Но озноб почему-то снова начал пробивать.

«Кандалы тянут силы. Медленно, но восстанавливаться ты будешь медленнее, чем могла бы».

— Капрал! — окликнула она. — А вы можете снять с меня эти железяки? Без них и я кое-что смогу.

— Я сержант, — поправил Ансворт. — Увы! Даже я вижу, что запаяны они на вас магически. А среди нас нет того, кто мог бы управиться с такими замками. Разве что с руками и ногами их снять… но ведь цепи идут и к ошейнику!

— Нет, вот голову мне снимать точно не надо! Навряд ли от этого станет лучше.

Ответом послужил скрипучий смех дядюшки-садовника. А спустя полминуты — и Милна.

Фиона какое-то время переводила недоуменный взгляд с одного на другого. Нет, они действительно потешаются над ней⁈ Возмущение всколыхнулось и опало, придавленное усталостью.

Плевать на них! Возмущаться будет, когда сил прибавится. А сейчас… сейчас хотелось спать. Она улеглась, накинула край плаща на голову и почти сразу провалилась в сон.

* * *

— А если алтарь этот разбить? Вы же можете раскатать его по камушку!

— Почтенный, вам лучше помолчать, — ответил садовнику смутно знакомый голос. — Вы, может, и неплохой садовник. Но образование ваше оставляет желать много лучшего.

Не Ансворт.

Голос командира их спасителей выдавал решительного, уверенного человека. Но бравому сержанту, носящему знаки различия капрала, было очень, очень далеко до этого нового в их компании лица.

Человек был безукоризненно вежлив и говорил спокойно. Но в речи звучало поистине запредельное высокомерие. Ни капли торопливости, ни нотки нетерпения — лишь безграничное снисхождение и осознание собственного превосходства.

— Леди Кассиопея, долго вы намерены возиться? — продолжил он так же ровно. — Можно что-нибудь сделать?

— Гиена горная вам — леди! — огрызнулся высокий женский голос. — Я же просила не называть меня этим именем!

— Не-а, — в ровном голосе прорезалось ехидство. — Можете даже не пытаться! Не женюсь я на вас — как ни пыжьтесь. Невзирая на все хлопоты и усилия вашего батюшки.

— О, ваша светлость, — женский голос зазвучал заискивающе. — А не могли бы вы оставить эти сведения между нами? А батюшке моему как-нибудь дать понять, что уловили суть его стараний и намерены вскорости сделать предложение? Ну, вот прямо уже совсем-совсем готовы сделать это!

И этот голос тоже был знаком ей! Фиона открыла глаза и приподнялась на локте, выпростав из покрывала нос.

— Кас, это правда ты, что ли? — вопросила она хрипло спросонок.

Сказать по правде, в полумраке мало что было понятно. И в смутном комке мрака, спрятавшемся в тени, даже человеческая фигура с трудом угадывалась. Но этот тембр, эти театральные модуляции! Не признать их было невозможно — невзирая на то, что обладательницу голоса Фиона не видела уже больше пары лет. Возившаяся над дядюшкой-садовником девушка в мужском платье аж подскочила. В сумраке заблестели глаза.

— Фиа? — протянула она недоверчиво.

— Фей, — торопливо поправила Фиона. — Меня зовут — Фейла Кик!

Маркиз Кессель — собеседником Кассиопеи был именно он — визгливо заржал.

— Учитесь, леди, — проговорил он, хихикая. — Вы хотите выгадать годик-другой, упросив меня соврать вашему батюшке. В то время как получить хоть что-то от жизни можно лишь, взяв свою судьбу в собственные руки! Берите пример с… сударыни Фейлы Кик. Или с ее подружки! От жизни не нужно ждать милостей — надо брать их самой. Одна обвела вокруг пальца собственного папашу, переспав с колченогим старикашкой. Вторая… да эту историю вы наверняка читали в газетах!

— Маркиз Кессель, ваша светлость, — выдавила Фиона. — Вы, как всегда, поистине неподражаемы! Позвольте выразить вам свое восхищение.

— Выразите лучше восхищение своей старинной подружке. Может, хоть это заставит ее соображать быстрее! И она найдет-таки способ разделаться с вашими кандалами. А то мы все рискуем тут застрять надолго.

— Считайте, что мы уже застряли тут надолго, — мрачно отозвалась Кассиопея. — Я не знаю, что можно сделать с этими кандалами! Я — маг огня, работаю с металлом. А здесь — руны, я не мастер-каллиграф! — она поднялась на ноги.

— Вы — недоучка, — вздохнул маркиз.

— И это не моя вина! — огрызнулась девушка. — Можете предъявить претензии моему отцу.

— Кас, ты как здесь оказалась? — Фиона наконец сумела оформить удивление в слова.

— Захват Филара, — скупо отозвалась та. — Отец решил, что пары лет в академии — более чем достаточно. Так что выдернул меня с учебы домой. Прямо перед промежуточным экзаменом! Так бы я и сидела дома, ожидая замужества, если бы не нейтанцы…

— Барышни, у вас будет время потрещать языками, когда выберемся отсюда! — не выдержал маркиз. — Сударыня, вы проснулись⁈ Тащите сюда ваши кандалы. Сдается мне, без ваших оков полной цепи рун мы не соберем. Коли ваша подруга капитулировала — придется мне вспомнить годы в академии.

Пришлось выпрастываться из-под плаща. На удивление, в подземной камере оказалось тепло. Привычный озноб не охватил ее. Видимо, благодаря сухой одежде. Ну, или количеству людей здесь.

Маркиз подозвал один из светильников, что светились совсем уж тускло. И, водя им вдоль ее цепей, принялся скрупулезно переписывать руны с каждого звена. Всё, что оставалось ей — сидеть смирно.

* * *

Торчать неподвижно на месте пришлось не один час.

Фиона поняла, почему маркиз столько лет бессменно занимал свой пост главы разведки Манора, и никто даже не пытался подвинуть его. Такого дотошного человека, наверное, на свете еще не рождалось.

Осмотреть каждое звено в отдельности. Заметить, что вплавленные в металл руны не однозначны: падающий под одним углом свет отражал одну руну, под другим — другую. И эти пары-тройки рун Кессель педантично записывал.

Пары-тройки складывались в длинные цепи. Рунные цепочки подходили к узлам, образованным кандалами, надетыми на руки, ноги и шеи обоих садовников.

А третьей стороной был алтарь, сплошь покрытый выбитыми на нем рунами. У Фионы, заглянувшей мельком в записи маркиза, в глазах зарябило.

— Милн! — окликнул тот. — Можете прочесть это?

Тот подполз, долго глядел через плечо, как Кессель записывает символы.

— Разрушение алтаря похоронит нас всех здесь под землей, верно? — проговорил наконец он.

— Угум.

— Вот это — единственное, что я понял.

— Эта каменюка здесь только для этого? — удивился еще один из вояк. — Как-то они нелепо придумали: разрушится эта камера, и дереву тоже конец. Или нет?

— Алтарь нужен древу, — отозвалась Фиона. — Не знаю, зачем. Медорр тогда, я помню, настаивал, что корень должен прорасти именно сквозь толщу камня. И это — основной корень. После того, как древу пришлось выпустить основной корень, ему пришлось… расти дальше, — она смолкла, сообразив, что, кроме самого древа, ей неоткуда было услышать про основной корень.

— Какая удивительная осведомленность, — протянул маркиз. — Я даже спрашивать боюсь — откуда вам известно имя… это сам Медорр, вы уверены?

— Он не спорил, когда я так его назвала. А второй — тот, что похитил Ванессу — Даг. Это главарь его так звал. В смысле — Медорр.

Маркиз, сощурившись, некоторое время глядел на нее. Правда, звено цепи с ее ноги, с которого только что переносил руны на бумагу, крепко держал в пальцах. Потом вернулся к переписыванию.

— Самое страшное — я ведь прекрасно знаю, кто вы есть, — проговорил он наконец. — Если бы не это, счел бы вас опасно осведомленной. — Имя Медорра было известно… немногим.

— Оно было известно небезызвестной даме, — вздохнула Фиона. — Ничего особенного. Я случайно услышала от нее.

— Я понял, о ком речь, — хмуро отозвался он. — Надеюсь…

— Нет, больше никому! — бодро отрапортовала Фиона.

На это он лишь хмыкнул. И продолжил работу.

Народу в небольшую камеру набилось порядком. Помимо четверых пленников и четверых солдат во главе с сержантом Ансвортом, что нашли их, здесь очутился маркиз Кессель в сопровождении еще двоих. Одной из сопровождающих маркиза оказалась давняя приятельница Фионы — Кассиопея Палмер, дочь одного из коллег ее отца, законника Граба. Тот, хоть и жил на окраине, в Филаре, влиянием пользовался немалым — едва ли меньшим, чем почтенный сэр Граб в столице. Область его деятельности составляли в основном торговые споры и таможенные вопросы при переправке товаров через границу.

Фиона знала, что у Кассиопеи имеется средней силы дар. И она даже поступила в академию. Так что присутствие ее здесь порядком озадачивало.

Вообще, всё казалось неправильным. Уж маркиз явно двинулся к логову фанатиков не с десятком человек! Тем не менее, он здесь с жалкой горсткой бойцов, недоученной юной магичкой, еще одним магом и лекарем. И кандалы с алтарем составляют для него, оказывается, проблему. С которой еще и придется возиться.

Она хотела было спросить, что творится наверху. Но прикусила язык. Ни к чему отвлекать маркиза. Как бы не вышло так, что времени узнать последние новости у нее окажется с избытком.

Впрочем, то, что здесь манорцы, а не сектанты, само по себе радовало. А выбраться — уже вопрос времени.

Загрузка...