Я стоял, спрятавшись за большим раскидистым деревом в кадке, и смотрел. Смотрел на человека, сидевшего напротив Томимо, и не верил своим глазам. Это был он. Тот самый мужчина с крыши, тот, чье имя Мей прошептала с таким ужасом, с такой болью, что это слово, казалось, обожгло ей губы. Акира.
Он сидел, откинувшись на спинку дорогого кресла, и лениво помешивал серебряной ложечкой в своей фарфоровой чашке. Его поза быстро сменилась с официальной на расслабленную, почти вальяжной, но в ней все равно чувствовалась сила. Он что-то говорил Томимо, и на его губах играла легкая, почти незаметная снисходительная усмешка. А профессор Томимо сидел напротив него, ссутулившись, вжав голову в плечи, и выглядел, как нашкодивший школьник на ковре у директора. Он нервно теребил край скатерти и заискивающе кивал на каждое слово своего собеседника.
Значит, это и есть тот самый «господин». Тот, кто дергал за ниточки. Тот, кто заплатил Томимо, чтобы он ввел Паку препарат. Тот, кто хотел подставить Мей.
Но почему? Что случилось между ними? Судя по реакции Мей, они знакомы. Что же могло заставить его пойти на такое? На покушение на убийство, на разрушение ее карьеры?
Я понимал, что подойти ближе я не могу. Меня тут же заметят. В этом зале, где каждый официант двигался с грацией балетного танцора, а каждый гость выглядел, как миллионер, я был белой вороной. Подслушать их разговор, как это ловко показывают в фильмах, тоже не удастся. Шум зала, тихая, ненавязчивая музыка, звон бокалов — все это заглушало их голоса, превращая их в неразборчивый гул.
Мне оставалось только одно: уходить, пока меня не заметили.
Я осторожно, стараясь не шуметь, выбрался из своего укрытия и, смешавшись с толпой официантов, проскользнул обратно на кухню. А оттуда — в служебный коридор и к лифту.
Спустившись вниз, я вышел на улицу. Ночной Токио встретил меня шумом и огнями, но я ничего этого не замечал. В голове была только одна мысль, одна картина: Акира, сидящий за столиком в дорогом ресторане, и Мей, застывшая на крыше с ужасом в глазах.
Я поймал такси и назвал адрес больницы. Всю дорогу я молчал, прокручивая в голове события последних дней. Я понимал, что теперь нужно действовать. Сейчас мне лишь остаётся рассказать обо всем Мей и Паку, а затем позвонить Сато Рине. И нам уже всем вместе нужно было решить, что делать дальше.
Вернувшись в больницу, я первым делом нашел Мей. Охранники на входе проводили меня странными, подозрительными взглядами, но ничего не сказали.
Мей ждала меня в палате, мечась из угла в угол, как тигрица в клетке.
— Ну что? — напряжённо спросила она, едва я вошел.
— Я проследил за Томимо, — начал я, тяжело дыша. — Смог пробраться в ресторан. И я видел того, с кем он встречался. Это был тот мужчина с крыши. Аки…
— Акира Куросава, — закончила она за меня, и ее голос был абсолютно ровным, лишенным всяких эмоций.
Я удивленно посмотрел на нее.
— Откуда вы знаете?
— Ты забыл свой телефон, идиот, — она кивнула на тумбочку. — А твоя новая подружка, Ямада Аяме, уже прислала всю информацию.
Я невесело хмыкнул. И стоило, собственно, так рисковать, если в итоге все равно все на блюдце принесли? Хотя с другой стороны, так я могу доверять ее словам, ведь видел все собственными глазами.
— Что ж, — сказал я, садясь на кровать. — Раз уж мы оба знаем, кто он, нужны подробности. Кто он такой, профессор Теруми? И что между вами произошло?
Мей сжала губы.
— Это неважно.
— Неважно? — я не поверил своим ушам. — Человек, который пытался убить Пака и подставить вас, — это неважно?
— Это личное, — отрезала она.
— Профессор Теруми, — я посмотрел Мей прямо в глаза. — Тот, кто знает врага и знает себя, не окажется в опасности и в ста сражениях. Тот, кто не знает врага, но знает себя, будет то побеждать, то проигрывать. Тот, кто не знает ни врага, ни себя, неизбежно будет разбит в каждом сражении, — возвышенно проговорил я.
Мей скептически подняла бровь.
— Херовато, ты сейчас серьезно Сунь Цзы процитировал? Это трактат о военном искусстве, а не о… о том, что у нас сейчас происходит.
— Суть одна и та же, ведь Сунь Цзы был не просто гениальным стратегом, но также и почтенным мыслителем, — высокопарно возразил я.
Мей недовольно молчала, глядя в одну точку, но потом, наконец, заговорила.
— Это было давно. Лет семь назад. Я тогда была еще интерном. Зеленая, амбициозная, уверенная, что могу свернуть горы… — она горько усмехнулась. — В тот день я сидела в кафе напротив больницы. У меня было десять минут на обед, и я пыталась одновременно съесть свой карри и просмотреть истории болезни десятков пациентов.
«Знакомая картина», — мысленно хмыкнул я. — «Кажется, все врачи проходят через это».
— И вдруг за соседним столиком пожилой мужчина схватился за грудь и начал задыхаться. Все вокруг запаниковали. Кто-то закричал, кто-то достал телефон, чтобы снять. А я просто сделала то, чему меня учили. Подбежала, оценила состояние. Острый инфаркт миокарда. Я сделала ему массаж сердца, вызвала скорую. Спасла ему жизнь, короче говоря.
Мей сделала маленькую паузу, и я чуть склонил голову, показывая, что внимательно слушаю.
— А рядом с этим мужчиной сидел его внук. Акира Куросава. Он был воистину очарователен, — едко хмыкнула она. — Красивый, умный, с безупречными манерами. Он был благодарен мне за спасение деда и нашел меня на следующий день. Поблагодарил. А потом начал появляться снова и снова. «Случайно» сталкивался со мной в коридорах, «случайно» оказывался в том же кафе. Поняла я, правда, гораздо позже, что случайности эти были не случайны.
Что ж, мне тоже попадались пациенты, которые были уж слишком чувствительные и благородные, что даже через года все несли мне презенты за «спасение» их жизни или родственников. Конечно, это приятно, но все же иногда чересчур.
— Мы все же начали встречаться, — Мей улыбнулась, но улыбка эта была далеко не радостная. — И я узнала, кто он. Наследник «Akira Corporation». Гигантского конгломерата. И сначала все было идеально. Дорогие подарки, лучшие рестораны, светские приемы. Его матушка и семья даже не были против наших отношений, как это обычно бывает в дорамах или бульварным романах. Но потом…
Она замолчала, и ее лицо помрачнело.
— Потом Акира начал давить. Он хотел, чтобы я была только его. Чтобы я бросила медицину. Чтобы стала его женой, хозяйкой его дома, матерью его детей. Он не понимал. Не хотел понимать, что моя работа — это не просто работа. Это я. Это моя жизнь.
«Знакомая история», — с грустью подумал я.
— Я отказала ему. Сказала, что пока что мой единственный приоритет — это хирургия. Акира не смог этого принять, — Мей чуть покачала головой. — Его любовь превратилась в одержимость. Он по-настоящему начал преследовать меня, умолять вернуться, снова стать его девушкой. Мне пришлось уехать ненадолго в другой город, чтобы скрыться от него. Я думала, что он успокоился. Но я ошиблась.
На самом деле, это звучало страшно.
— Я вернулась в Токио, продолжила работать, стала заведующей. И вот авария, кома, а потом я увидела его на крыше, — прошептала Мей, но затем подняла на меня взгляд. А ее глазах горела отчаяние, смешанное с безумной усмешкой. — Я никогда не думала, что буду рада своему состоянию, но в тот момент я благодарила небеса, что я в коме.
Я выслушал Мей и тяжело вздохнул. История была ужасной, но теперь, по крайней-ней мере, у нас был мотив. Точнее, его часть.
— Что ж… — начал я. — В любом случае, точного мотива Акиры мы не знаем.
Я решил не лесть к ней в душу, не высказывать, как это все ужасно и как мне жаль. Мей и сама прекрасно это знала, ей наверняка не нужны были мои и так очевидные мысли на этот счёт.
— Корпорация Акиры, — заговорила через несколько секунд Сей, снова вернув себе свой твердый голос, — является прямым конкурентом и «Phoenix Electronics», и «Yamada Holdings». Они все занимаются производством высокотехнологичного медицинского оборудования. И пока «Akira Corporation» — самая отстающая. На рынке Японии безоговорочным лидером является конгломерат Ямада, но корпорация Пака, для корейской компании, показывает невероятные результаты. Их агрессивная политика, направленная на японский рынок, приносит свои плоды. Так что по факту, «Phoenix» — номер два в этой гонке.
Я не сильно разбирался в этой сфере, так что лишь молча кивнул. Лицо же Мей помрачнело еще больше.
— Акира… — она произнесла его имя с такой смесью отвращения и страха, что я невольно поежился. — За то время, что мы были вместе, он иногда позволял себе… очень странные высказывания. У него будто бы совсем нет эмпатии. Он очень холоден и расчетлив. Он… — Мей на мгновение замерла. — Он и впрямь мог бы попытаться убить человека, если бы знал, что ему это точно сойдёт с рук.
Что ж, это было логично. Поэтому он и нашел падкого на деньги, слабого, завистливого Томимо и предложил ему сделку, а тот и рад согласиться. Ведь Акира для Томимо стал настоящей золотой жилой: и денег дал, и место заведующего пообещал, и умного конкурента убрал. Ляпота.
— Но почему вы? — спросил я. — Акира же любил вас.
Мей невесело усмехнулась.
— Видимо, это тоже было частью его изначального гениального плана. Акира решил уничтожить не только своего конкурента, но заодно и меня. Его любимый девиз: «Если не мне, то никому». Он не смог получить меня, так он решил забрать у меня то, что я люблю больше всего. Мою работу. Мою репутацию. Мою жизнь.
Следующие несколько дней началось затишье. А как гласит великая народная мудрость: затишье всегда бывает перед бурей, что не могло не пугать. Напряжение нарастало с каждым часом, словно туго натягиваемая струна, готовая лопнуть в любой момент, или тикающий часовой механизм, отсчитывающий мгновения до неминуемого взрыва. Оно висело в воздухе больницы, как невидимый ядовитый газ, просачиваясь сквозь стерильные стены, проникая в самые потаенные уголки сознания. Каждый шорох, каждый взгляд, каждый телефонный звонок теперь казались полными скрытого смысла, предвещающими неминуемую развязку.
Томимо, за которым теперь неотступно, как два ангела-хранителя, правда, из преисподней, следили то Мей, то Пак, становился почему-то все более дерганым. Он словно превратился в ходячий комок нервов, его движения стали резкими и судорожными. Профессор постоянно проверял свой телефон, вздрагивал от каждого резкого звука, от каждого шага за спиной, и почти не выходил из своего кабинета. Он забаррикадировался за стопками бумаг, как в окопе, его лицо было бледным, а под глазами залегли темные, почти черные круги.
— Он на грани, — ехидно докладывала Мей вечером, сидя на подоконнике.
— Интересно, почему же. Я думал, что после встречи с этим своим «господином», — задумчиво проговорил я, и Мей поморщилась, — Томимо, наоборот, успокоиться, но он будто бы стал еще нервознее.
В эти дни я также активно общался с Сато Риной. Ее, к моему облегчению, Ямада все же отпустили, лишь пожурив пальчиком, и Рина быстро оправилась после неожиданного «чая» в их подвальных помещениях. Голос Сато в телефоне звучал устало, но не сломленно, скорее — еще более решительно. Я рассказал ей про Акиру. Было слышно, даже как на той стороне провода Рина напряглась. Как она сказала, в ее кругах самый неприятный для детективов человек — это Акира Куросава. Каждый отзывался о нем по-разному: кто-то назвал холоднокровных гением, кто-то — страшнейший психопатом, а кто-то — известным повесой, но все были согласны в одном: связываться с Акирой себе дороже. Но все же Сато Рина пообещала, что сделает все, что сможет.
Тем временем, мы с господином Паком решили пока не сообщать секретарю Со о последних открытиях. Новости, которые я ежедневно получал через больничный телевизор и новостные порталы, были тревожными. Акции «Phoenix Group» падали. В компании шла ожесточенная борьба за «трон». Слухи о возможной отставке господина Пака циркулировали по всему Токио. В такой ситуации любая информация о внутренней интриге, о покушении, да еще и связанная с другим могущественным конгломератом, могла стать смертельным ударом для корпорации.
— Нам нужны неопровержимые доказательства, Херовато-сан, — сказал Пак, когда я поделился с ним своими соображениями. Он стоял у окна моей палаты, его призрачное лицо было задумчивым. — Любые сомнения могут быть использованы против нас. Раз секретарь Со сам не пишет на эту почту и лично вам, вероятно, у него нет времени даже на сон. И как бы мне не хотелось бросить все силы на расследование, если мы бросим в него такую бомбу без стопроцентных доказательств, секретарь Со лишь потеряет время и силы, а также может оказаться в проигрышном положении.
Я был согласен с господином Паком, но в то же время помощь настоящего союзника точно не посещала бы. Особенно если учитывать, что без связей и влияния «Phoenix Group» нам останется лишь сидеть и наблюдать за тем, что же произойдет дальше.
Тишина со стороны семьи Ямада также была тревожной. С момента звонка Аяме, когда она «предупредила» меня о Сато Рине, и того сообщения про Акиру, от них не было ни слуху, ни духу. Никаких новых звонков, никаких визитов, даже никаких загадочных посланий. И это и успокаивало, и нервировало одновременно.
В один из таких «тихих» дней
Нейрохирургическое отделение
Мей уже и не помнила, когда последний раз заглядывала… к самой себе. Постоянные разборки, расследования, беготня — все это постоянно заставляло ее забыть о главном: сейчас она в коме. И за все это время Мей всего несколько раз заглядывала повидать свое тельце, так что этот день она решила выделить только под себя.
Однако смотреть на свое бессознательное тело было не так-то просто, так что Мей вышла из палаты и присела на лавку в коридоре, разглядывая через окно больничный сад.
Раздался звук шагов, и Мец заинтересовано повернула голову, думая, кто же на этот раз пришел ее навестить. Ишикава, этот старый лис, слишком редко заглядывал к ней! Но когда Мей обернулась, лёгкая улыбка на ее лице сменилась шоком.
В коридоре VIP-крыла, залитом мягким светом, появился Акира. Рядом с ним, почтительно согнувшись в три погибели, шел главврач, который лебезил перед ним, как лакей перед господином.
— … мы очень ценим сотрудничество с «Kurogane Corporation», — доносились до Мей обрывки его льстивых фраз. — Любые клинические испытания… любое ваше пожелание… Мы также будем рады предоставить наши лучшие человеческие ресурсы…
Акира вежливо, почти снисходительно, улыбался, его губы растянулись в идеальной, но совершенно пустой улыбке, словно маска. Но его глаза были холодными, как лед, и в них не было и тени интереса к болтовне главврача. Он шел, держа осанку, прямо к палате, где неподвижно лежало тело Мей.
Мей похолодела. Не просто почувствовала холод, а ощутила, как ледяные тиски сжимают её сердце. Она видела, как главврач что-то говорит охраннику у её двери, тот почтительно кивает, его лицо выражает полное понимание.
Что он там делает? Что он хочет сделать с её телом? Что он вообще может ей сделать? Вопросы роем метались в голове Мей, но ответов не было. Она бросилась к двери, но застыла на пороге, ведь дверь перед самым ее носом захлопнулась.
Акира пробыл там недолго. Минут пять, не больше. Но эти пять минут растянулись для Мей в целую вечность, в бесконечный мучительный кошмар. Она стояла у двери, её тело мелко подрагивало, скорее даже не от страха, а от поступающей ярости, а сердце билось где-то в горле.
Наконец, Акира вышел. Он не оглянулся, не бросил последнего взгляда, словно ничего особенного и не произошло, и ушел, оставив за собой шлейф дорогого парфюма.
Мей скользнула через приоткрытую дверь в свою палату. Её глаза метались по комнате, ища хоть малейший признак чего-то странного, неприличного и ужасного, но все казалось, было на своих местах. Её тело неподвижно лежало на кровати, опутанное проводами, мониторы пищали, отмеряя каждый удар сердца и каждый вдох её легких. Но затем она все же нашла его «подарок»: на тумбочке лежал один-единственный идеально белый пион.
Мей вылетела из палаты, как фурия, и, не разбирая дороги, понеслась в палату Херовато.
И все тот же «тихий» день
Я только вернулся с гимнастики. Мышцы приятно ныли после нагрузки, в теле чувствовалась легкая усталость, но голова была ясной и чистой. Я вошел в свою палату, планируя немного отдохнуть, когда Мей влетела внутрь. Её глаза горели диким огнем, а белые волосы развевались, словно штормовое знамя.
— Он был там! — выдохнула она через зубы. — В моей палате!
— Кто? — недоуменно спросил я.
— Кто-кто! Акира Куросава, этот мерзкий слизень… — прикрикнула Мей, но, видимо, что-то заметив на моем лице, все же чуть успокоилась. — Эта наглая богатая мразь воспользовалась положением и как-то уговорила главврача пустить ко мне в палату. Я не успела зайти следом, так что Акира целых пять минут пробыл наедине с моим бедным телом! А когда я все же зашла, то нашла лишь один несчастный пион. Да как он вообще посме…
— Успокойтесь, профессор Теруми, — наконец смог вставит слова я. — Он ничего не сделал. Навряд ли этот Акира настолько глуп, чтобы собственноручно что-то делать с тобой. Тем более, — я чуть склонил голову набок, — вы сами говорили, что он был влюблен в тебя. Может, он вот пришел к тебе раскаяться и исповедоваться…
Мей недовольно поджала губы, но я продолжал спокойно смотреть ей прямо в глаза. На самом деле, я и сам понимал, что сказал чушь. Однако последнее, что нам сейчас было надо, чтобы Мей паниковал и наводила шумиху.
Оставив не недовольно смотреть в стену, я вышел из палаты, чтобы прийти в себя и подумать. Я дошел до автомата с напитками и, опустив монету, тупо уставился на разноцветные баночки, не в силах сделать выбор.
— Тяжелый день, доктор? — раздался рядом спокойный низкий голос.
Я заторможенном кивнул, а потом понял, что почему-то голос оказался очень знакомым. Обернувшись, я окаменел: рядом, прислонившись к стене, стоял Акира Куросава.
— Я вас знаю? — глухо спросил я.
— Мы встречались с вами. На крыше, — лениво ответил он, его взгляд скользнул по моей помятой больничной пижаме и растрепанным волосам. — Однако тогда я ещё не знал, что вы доктор. И довольно-таки необычная личность.
Акира смотрел на меня в упор, затем чуть улыбнулся.
— Вы ведь тот самый доктор, которого сбила Мей-чан? — внезапно спросил он, и я ещё сильнее напрягся. — Какое трагическое стечение обстоятельств.
— Да, — коротко ответил я, сжимая кулаки.
— И как вы? — Акира окинул меня ещё одним оценивающим взглядом. — Выглядите неплохо. Ваша регенерация просто феноменальна.
— Стараюсь.
— Я слышал, вы были в своеобразных отношениях с Мей-чан, — продолжал он, и его голос стал похожим на шепот змеи. — Такие были страсти, прям искры летали между вами, если верить слухам, конечно же.
— Она мой профессор и начальник, — отрезал я, пытаясь хотя бы внешне выглядеть спокойно.
— Конечно, — кивнул Акира, и его улыбка стала чуть шире, открывая идеальные белые зубы. — Профессор. Но тогда непонятно, почему же даже после того, как Мей-чан вас сбила, вы все же продолжаете питать к ней какие-то чувства.
— Что вы имеете в виду?
— Я имею в виду, доктор, — он сделал шаг ко мне, и лёгкая улыбка на него лице сменилась зловещей ухмылкой, — что вам не стоит лезть не в свое дело. Вы простой ординатор из маленького городка, так что и волнуйтесь о своем приюте и тихо работайте дальше. Не вмешивайтесь в делах других, вас это не по плечу.
Я сжал руки в кулаки и почувствовал, как впиваются ногти в ладонь. Эта лёгкая боль помогала оставаться спокойным и хладнокровным.
— Это угроза? — просто спросил я, глядя прямо в глаза Акиры.
— Это дружеский совет, — он улыбнулся. — От человека, который и вправду способен сделать все ради Мей-чан.
Я ничего не ответил. Весь этот диалог казался каким-то до ужаса нелепым и киношным. Акира же помолчал ещё несколько долгих секунд, а затем снова улыбнулся.
— Хотя, я думаю, мы с вами, доктор, ещё скоро встретимся.