Погода сегодня была паршивая, подстать моему настроению. Небо затянули низкие серые облака. Они тяжело плыли, грозясь вот-вот пролиться дождём. Воздух пах грозой.
— Сенешаль… Ты долго служил нашему дому. Ты знал людей по имени, знал порядок в амбарах, знал, что, где и когда происходит. Именно поэтому тебе доверяли. Мой дядя — уважаемый господин Йолайр — в первую очередь. Ты предал его доверие, а также доверие каждого жителя этого замка! Я не стану перечислять, сколько было украдено денег, вина, зерна. Не стану напоминать, как ты оправдывался, когда стала очевидна твоя кража, и о том, что ты так и не раскаялся в содеянном, — я говорила спокойно, но звонкая тишина, стоявшая в зале, позволяла услышать каждое моё слово даже в дверях. — Напомню, что в наших краях ценится отвага и честь… этих качеств в тебе нет. Ты — вор и мошенник!
— Покарать его! Казнить! — кто-то не удержался и начал кричать, я же, замолчав, устремила взгляд в ту сторону, отчего соседи крикуна тут же зашикали на него, вынуждая замолкнуть.
— Мне говорили, что тебя надо наказать — напоказ, жестоко, даже предлагали лишить руки или жизни, — я с выражением взглянула ему в глаза и замолчала, давая возможность прочувствовать момент. Безжизненная бледность захлестнула его лицо. — Но я не верю, что это было бы верным решением. Лишить жизни — значит положить конец страданиям и лишениям. В наше время жизнь сложна и тяжела без поддержки родни, друзей или имени. Наши корни делают нас устойчивыми перед жизненными бурями, помогают устоять… я лишаю тебя их. Ты больше не сенешаль. Ты больше не служащий этого замка. Ты больше не под защитой моего рода и не имеешь права ссылаться на имя Йолайр. Сегодня до заката ты покинешь территорию замка и никогда не вернёшься. Ты уйдёшь в том, что сейчас есть на тебе, я не разрешаю тебе брать что-либо из твоих вещей. Не будет больше расшитых каменьями бархатных сюртуков и удобных ботинок. Ты будешь идти пешком, а мои люди проследят, чтобы ты покинул мои земли. Заходя в деревни, они будут оповещать народ, что ты — вор и изгнанник. Если же ты когда-нибудь решишься вернуться без моего приглашения, то будешь казнён.
Народ зашумел и разделился; кто-то был доволен вынесенным приговором, кто-то считал его слишком слабым. Сам же сенешаль словно постарел, обречённо упав на колени на пол. Вот только его подхватили под руки и поволокли прочь.
Я же словно задыхалась внутри, понимая, что приговорила его к медленной смерти. Он вряд ли сможет постоять за себя и усмирить гордыню. Мужчина канет в вечность где-нибудь на тракте… Хотя в душе я надеялась, что он всё же воспользуется этим эфемерным шансом и начнёт жизнь с начала, вдали отсюда.
Он так и не сказал, где деньги, и кто стоит за его действиями. Я приходила к нему каждый день, как и сегодня на рассвете. Я видела в его глазах страх, а на словах — решимость не сдавать.
— Мораг исчезла… думаете, она сама сбежала и теперь довольно прячется в лесах? Нет! Она мертва. Где-то спрятана поломанной вещью, забытая и никому не нужная. Я не закончу так!
Никакие обещания не успокаивали его, а потому я приняла решение. Как бы ни было грустно, но он — взрослый мужчина, сам сделавший выбор, который привёл его к этому моменту. А значит, нужно платить!
— Неплохо, — одобрил дядя, подойдя ко мне. — Я думал, ты его простишь, и мне придётся по-тихому убить…
— Отчего же?
— Мне казалось, что ты неженка.
— Вам показалось, дядя. И да, если бы я его простила, а вы нарушили бы моё слово и убили его, то мне бы пришлось потом вас казнить! — посмотрела я ему прямо в глаза.
— Не посмела бы, я — твой дядя! — взвился он.
— В первую очередь я — леди Йолайр, и моё слово — закон, не забывайте это, — я спокойно смотрела ему в глаза, наблюдая смену эмоций, закончившуюся громким смехом.
— Матерь Сущая, а ты мне нравишься! Зачем ты скрывала характер?! Ты ведь сущая Йолайр! Жёсткая, как скала! — он даже по-свойски похлопал меня по плечу, отчего я еле устояла на ногах и недовольно взглянула на него. Но ему было наплевать, а может, он просто не понял моего возмущения и, посмеиваясь, направился прочь.
Я же, как и планировала, решила выехать в Эмру. Хоть Давина и тётушка отговаривали меня, но я стремилась вырваться, отвлечься, вдохнуть полной грудью.
Деревушка находилась в горах, отчего, вместе с небольшим сопровождением, мы медленно, но уверенно стали двигаться вверх. Подо мной ехала приземистая, но спокойная лошадка, на которой я уже успела несколько раз покататься, осваивая этот навык. На плечах у меня лежал бесценный мех, периодически поднимающий мордочку. Перед самым отъездом на дворе поднялся шум, повариха была в бешенстве и с дикими глазами носилась с тесаком наперевес. Никто её всерьёз не воспринимал, только посмеивались, и я не стала вмешиваться, но отметила, что детворы след простыл, а вместо девчонки-духа ко мне на лошадь забралась белоснежная ласка с пакостно блестевшими глазками-бусинками. Похоже, она неплохо справляется с освоением детских шалостей.
Я периодически почёсывала её мордочку, заодно любуясь пейзажем. Поначалу дорога казалась лёгкой, но чем дальше мы поднимались, тем чаще камни из-под копыт катились в обрыв, а ветер неустанно проверял на прочность. Воздух становился прохладнее, будто нас стремительно настигала осень. А сгустившиеся тучи пугали непролившимся дождём.
Дух захватывало от суровой красоты края. Когда через пару часов, забравшись на гору, мы бросили вниз взгляд, я увидела, что по другую её сторону на склоне притаилась добротная деревня. Дома были каменные, а из дымоходов большинства уже начал виться дым; там готовили сытный ужин для своих семей. Если эмрадит не закончится в ближайшие годы, то это место превратится в настоящий городок.
В этот раз я не искала дом управляющего, а прямиком поехала к каменному двухэтажному дому, что располагался практически в центре деревни. Это был дом лорда в Эмре, а следовательно — мой дом.
— Добро пожаловать, леди!
Меня встречали. Когда я в сопровождении охраны заехала во двор, то из дома вышел пожилой слуга и молодая девушка, а также два рослых парня. Они мало походили на слуг, в добротной одежде и с мечами на бёдрах, глядя на меня с открытым любопытством в до боли знакомых глазах. Это были братья Давины — Джеймс и Эван. Я знала, что они живут в Эмре и охраняют здешнее месторождение эмрадита, но не думала, что именно они будут меня встречать.
Когда я спрыгнула с лошади, пришлось сдержать порыв и не схватиться за поясницу. Пара часов езды по горной местности были напряжёнными, отчего мои мышцы предательски заныли.
— Рада вас видеть, — приветствовала встречающих.
— И мы, леди Йолайр! — без единой запинки проговорил выступивший вперёд парень. — Я — Эван, а это — мой брат Джеймс. Также перед вами Аласдэр, — мне низко поклонился старик, — он вместе во своей внучкой Кэти следит за этим домом.
— Рада вас видеть! — улыбнувшись, я спустила Кенай на землю и переступила порог дома. Он был чист и убран, а белоснежный зверёк ловко исследовал дом, рванув на второй этаж. — Вы живёте здесь? — бросила я косой взгляд на братьев, что следовали по пятам.
— Конечно, нет! В Эмре отменная казарма! — весело переглянулись они.
Глядя на них, я видела, что кровь кипела в их жилах. Им были в радость бои и погони, что не были здесь редкостью. Из отчётов я знала, что регулярно находились отчаявшиеся, мечтавшие украсть себе радужное будущее в виде кусочка эмрадита.
— Как прошла эта неделя?
— Без происшествий, — с лёгкой грустью ответил Эван, на что я только улыбнулась. — Но, конечно, вам лучше обо всём спросить управляющего, он приглашает вас на ужин. К его величайшему сожалению, он не смог встретить вас сам.
— Отчего же?
— Прибыл какой-то очень важный господин, который собирается купить большую партию эмрадита. Он не смог его оставить.
— Он тоже будет на ужине?
— Наверняка! Брэдди не отлипает от покупателей, пока они не отдадут всё, что у тех есть! — переглянувшись, парни рассмеялись.
— Спасибо, что встретили, но пока можете идти, я сама найду дорогу к его дому.
Помывшись после дороги и переодевшись в новое платье, я вышла со двора и огляделась. Я была уверена, что дом управляющего неподалёку.
— Он в двух домах справа, — спокойно проговорил Грэхем у меня за спиной, словно прочитав мои мысли.
Улыбнувшись, я повернула в указанном направлении и быстрым шагом достигла нужного дома. Он был чуть меньше моего, вот только все его окна были ярко освещены, а комнаты полнились смехом и музыкой.
— Ты уверен? — озадаченно перевела я взгляда на своего охранника. — Больше похоже на таверну.
— Уверен. Брэдди — хитрый лис. Гости выходят из его дома с пустыми карманами. Они сами не замечают, как за шумными гуляниями соглашаются на все условия по покупке.
— Ну, если так… — вздохнув, я уверенно сделала шаг внутрь, где тут же попала в мужские объятия. — Что?..
— Руки убрал, а то переломаю! — рык Грэхема заглушил мой возмущённый писк.
— А ты попробуй, — мужское дыхание приятно щекотало мою макушку, отчего я возмущённо вскинула голову, встречаясь с ярко-синим взглядом. Незнакомец усмехался, крепко держа меня за плечи. Аромат виски смешивался с нотками морского бриза, медленно обволакивая меня.
— Отпустите! — на наглеца я взглянула возмущённо, желая испепелить взглядом, но что-то во мне дрогнуло, отзываясь внутренним волнением.
Мужчина был очень высок и обаятелен. Иссиня-чёрные волосы были затянуты в гладкий хвост на затылке, а глаза, словно воды бескрайнего океана, пытались затянуть в свою пучину. Его пухлые губы изогнулись в циничной улыбке уверенного в своём обаянии человека. Вот только Грэхему это надоело, и он сделал шаг вперёд, положив свою руку на его предплечье.
— Отпусти, иначе сломаю… — их взгляды схлестнулись, словно они обнажили мечи.
— Господа-господа! — взволнованный мужской голос поторопился уладить нарастающий конфликт. Он стремительно приближался, позволяя вскоре лицезреть невысокого мужчину с добрым лицом и изрядно раскрасневшимся носом. — Что случил… леди Йолайр?! — пискнул он, стремительно беря себя в руки. — Моё почтение! Господин Арманд, прошу, уберите ваши руки с нашей леди. Это неприлично!
— Леди Йолайр? — переспросил незнакомец, в его глазах стремительно разгорался интерес. Он совершенно иначе взглянул на меня. Исчезли лёгкость и самодовольство, а вместо этого зародилась колкая расчётливость. — Моё почтение! — проговорил он, медленно скользнув на шаг назад и склоняясь над моей ладонью.
Грэхем отпустил его руку, но продолжал недовольно сверлить взглядом. Как и ещё почти десяток тяжёлых мужских взоров, что были свидетелями нашей неловкой встречи.
За отчаянным биением своего сердца я не заметила, как за эти мгновения веселье в доме прекратилось, и мужчины напряглись, готовые ввязаться в хорошую драку.
Брэдди — хозяин дома — побледнел, переводя взгляды с меня на мужчину напротив. Видно было, что он искренне хотел замять возможный конфликт и не знал, как к нам подступиться. Вот только, видя его бледность, я сделала правильные выводы. Мужчина напротив — покупатель эмрадита.
— Брэдди, у вас ужасно узкий дверной проём, непорядок! — усмехнулась я.
— Вы правы, моя леди! — радостно ухватился он за возможность. — Ужасно неудобный! Я обязательно его расширю! Позволите? — чуть ли не подпрыгнув на месте, он галантно предложил мне свою руку. — Я так рад, что вы нашли время, чтобы навестить наши скромные земли! Специально для вас мои дочери весь день готовили ужин из дичи, которую подстрелили сыновья.
Он уверенно повёл меня в гостиную, где стоял длинный стол, заставленный снедью. Брэдди разливался соловьём, радуясь, что я закрыла глаза на недоразумение, представляя меня присутствующим.
Краем глаза я отметила, что незнакомец решил вернуться. Он занял своё место за столом, задумчиво изучая меня.