Глава 18

— Что ты ешь?

— Ты хочешь поговорить о еде? Удивительно!

— А что? Скажу я, что есть хочу, и попрошу… Что? Глупо надеяться на удачу и думать, что никто не обратит внимание на то, что я вдруг всё забыла.

— Я люблю печёного зайца, обязательно с солью и специями, но это могут позволить себе только господа. Специи дороги, да и соль есть не у всех. Мне нравится этот вкус, тогда мне кажется, что я здорова, не связана обязательствами и отправляюсь в путешествия… Говорят, этот мир велик и полон тайн.

— Вы не путешествуете?

— Некоторые могут. У драконов есть крылья, и они могут унестись хоть на край земли. Они — источники мудрости, ведь видели многое и познали не меньше.

— Мне слышится восторг в твоём голосе. Он относится ко всем драконам или связан конкретно с одной мужской особью?

— Не спорю, я с трепетом храню воспоминания из детства, когда единственный раз виделась с супругом. Он по собственной воле привёз мне куклу, кинжал, что я тебе оставлю и…

— Что? Лин? Ты где? Наши встречи становятся всё короче…

* * *

То, что я умудрилась попасть в другой мир, давало мне основание верить в чудеса, удачу и иные совпадения. В любом случае, я ничего не теряла, просто зайду и посмотрю… Так уговаривала себя, перепрыгивая лужу около здания. Дождей в эти дни не было, и моя фантазия разыгралась не на шутку, подкидывая варианты происхождения этой мутной жидкости.

— Госпожа? — удивлённо вскинул на меня голову работяга. Он только вышел из распахнутых дверей первого этажа, а тут я ему навстречу прыгнула.

— Похоже, это складское помещение, — прошептала, уперевшись взглядом в его пыльную одежду. — Мне нужен Дункан, где его можно найти? — вспомнила надпись на вывеске.

— Так это… на втором этаже, — вскинул он взгляд наверх, и я последовала туда. Узкая деревянная лестница вела на балкон второго этажа, и я поспешила подняться по поскрипывающим ступеням, а после почти сразу перед взором предстала добротная дубовая дверь, что с большим трудом поддалась моему нажиму, но не скрипнула.

Несмотря на день, в помещении был приятный полумрак. Узкие окна с матовыми стёклами пропускали мало света, но его хватало, чтобы рассмотреть карты, украшавшие стены. Несколько мешков у стен, рулоны тканей на широких столах. Сильный аромат гвоздики и корицы дурманил, позволяя разыграться фантазии, словно я была не в тёмном помещении на просторах Средневековой Шотландии, а где-то на базаре в жаркой Индии.

— Мне жаль, но твои товары не пользуются спросом, а потому я не могу вложить в них те деньги, что ты просишь! Тебе нужно ехать в Глэндо или Эдинбург, у нас не такой большой рынок, и твои заморские товары не пришлись местным по душе, — приглушённый разговор шёл из открытых дверей, что были в глубине помещения.

— Но ты можешь продать их на осенних ярмарках или вовсе переправить на материк, как делаешь с большинством товаров, — незнакомый мужчина не планировал сдаваться и продолжал цепляться за надежду.

— С большинством перспективных товаров, — поправил его первый голос. — Не мне тебе говорить, чтобы отправить товар на тот же материк, нужны вложения: охрана, транспорт, я должен быть уверен, что буду иметь с этого хорошие барыши. Я же твой товар даже здесь полноценно не смог распродать. Все эти иноземные вкусы не пришлись по душе местным. К тому же некоторые ты и вовсе предлагаешь выращивать для красоты. Ядовитые безделушки…

— Они не ядовитые!

Я осторожно двигалась к дверям, не забывая делать вид, что увлечена рассматриванием карт, где были проложены маршруты в дальние страны; если меня поймают, это будет выглядеть прилично. К тому же я до конца убедилась, что этот мир идентичен моему родному. Если и есть отличия, то их можно списать на недочёты картографов.

— Но пробовать их желающих нет! Хватит! Я всё сказал! Уходи! Я не вложу в твои экспедиции ни единого куна. Отправляйся лучше к своим родичам, может, на ваших землях они будут более всеядны! — повысил голос мужчина. — Здесь тебе ловить нечего.

— Я не могу. У меня нет на это средств, никто не хочет вкладываться в мои товары. Ты — не первый, кто мне отказывает. Ты — моя последняя надежда!

— Я устал тебе повторять… Вложить деньги в твою экспедицию — значит, что я не смогу снарядить корабль к восточным берегам. А шёлк и специи пользуются популярностью.

Подслушивая, я кусала губу, понимая, что товары, от которых отказывается торговец, привезены из Америки, и в моём мире они стали популярны и изменили рынок продовольствия и не только.

— Можно? — постучала я в дверь и вошла в контору, как предполагала, — того самого Дункана.

Мир жесток, и инвестиции — всегда риски, но, как говорится, кто не рискует, тот не пьёт шампанское. А вклады в торговые компании, в экспедиции в средние века, а потом и в новое время, были очень рискованными, но очень прибыльными. Я достаточно узнала, чтобы понимать, что этот мир похож на мой в прошлом, и могла принимать решения, предполагая успех.

При моём появлении мужчины подозрительно покосились, но встали. Во главе стола, заваленного кипой бумаг, в основном — картами и чертежами, находился мужчина в летах. Его борода отливала серебром, но взгляд был полон молодости и задора, в котором ярко разгорался интерес. Собеседник же его был хмур и мне вовсе не рад. Он был высок, широкоплеч, его светлые волосы были налысо сбриты по бокам, оставляя только длинный ряд волос посередине. Его внешность был запоминающейся, именно поэтому я вспомнила, где уже его видела.


— Я — Эйлин Йолайр и хотела бы вложить часть денег в вашу экспедицию, — решила сразу перейти к делу. При взгляде на «викинга», у меня не появилось желания растягивать удовольствие.

— Я очень-очень рад, леди Йолайр, — сразу правильно расставил акценты торговец. Не зря говорят, что для удачной торговли всегда нужно держать хвост по ветру и знать, кто есть кто. Он справлялся на ура. — Меня зовут Аэрон Дункан, а это — Альвисс Варг. Мне приятно слышать о ваших намерениях, но, как видите, я немного занят. Не могли бы вы подождать пару минут, мы уже закончили, я только провожу своего старого друга.

Его собеседник возмущённо сверкнул взглядом, а потом с раздражением поднялся.

— Не стоит торопиться, — остановила я их рукой. — Может, вы расскажете о землях, откуда вы прибыли? Мне кажется, это вышла бы достойная история, — в голове ещё были сомнения. А если мои предположения ошибочны?

— А есть ли в этом толк? — огрызнулся Альвисс.

— Если не попробуете, то и не узнаете!

— Присаживайтесь, леди, — отодвинул тяжёлое кресло торговец. — Простите Альвисса, он не привык иметь дело с благородными дамами.

— Не бабское это дело…

— Альвисс, — оборвал его торговец, — так разговаривать с леди не принято. Леди Йолайр, мой друг живёт на далёком материке, его отец — умелый мореплаватель, нашёл туда путь через край земли.

— Мне казалось, что в вашем народе всегда чтили силу физическую и силу духа, никак не обращая внимания на принадлежность к полу? — решила я всё же не спускать обидных слов. Если нам суждено сработаться, то нужно расставить всё по своим углам.

— Чего? — нахмурил он брови.

— Леди имеет в виду, что считала, что твой народ может достойно вести дела и с женщиной.

— Наши женщины — это одно, ваши же руки настолько нежны, что не могут ухватить меч, — самодовольно протянул он, в то время как Аэрон неодобрительно качнул головой.

— Поэтому у вас и нет денег на экспедицию, — холодно констатировала я.

— Потому что вы не умеете держать меч? — растерянно переспросил он.

— Потому что не следишь за языком! — оборвал его торговец, поднимаясь. — Леди Йолайр, позвольте, я покажу на карте материк за другим концом земли, — повёл он рукой в сторону карты, что была приколочена к стене напротив его рабочего стола.

Я никогда не интересовалась картами прошлого, современные же снимки были точны, ведь были сделаны из космоса, но не вызывали особенного интереса. Эта же работа восхищала: точная, изящная, с идеально прописанными контурами берегов.

— Это моя гордость! — довольно поглаживая бороду, протянул торговец. — А вот этот путь ведёт к восточным берегам, оттуда я везу специи и шёлк. Между прочим, мои корабли надёжны, а команды превосходно обучены, — расхваливал он себя ненавязчиво, но уверенно, сразу давая понять, кто здесь — истинный торговец.

— А что вы привозите? — кинула я взгляд на Альвисса.

— Часть моего товара не смогла доехать в целости, — недовольно, но честно ответил он, отводя взгляд. — Часть я ещё не смог продать.

— Но почему вы уверены, что в таком случае в вашу экспедицию стоит вложиться?

— Потому что знаю, что на моей родине много диковинных товаров и золота. Я добуду их! — в нём было много наглой воинственности и уверенности. — А теперь прошу меня простить, я не привык быть шутом! — с грохотом отодвинув стул, он направился прочь размашистым шагом.

— Прошу простить его, он — хороший воин, который пытается стать торговцем.

— Пока не выходит.

— И не выйдет. Удачливым торговцем нужно родиться! — гордо заявил мужчина. — Если вы хотите вложить деньги своего рода, то я предложу вам проверенные направления!

— Только я верю, что и за ним правда. О какой недостающей сумме шла речь, когда я вас прервала?

— Хотите рискнуть? — задумался Аэрон. — Кто посоветовал вложить деньги в этот маршрут? — с прищуром он просчитывал варианты, пока я загадочно молчала.

— Вы думаете, что леди Йолайр не может сама отвечать за свои поступки? Хотя… я действительно ориентируюсь на советы уважаемых мною людей, — я не стала говорить, что жили они давно, да и не в этом мире, пусть сам гадает.

— Вы желаете, чтобы он привёз какой-то определённый товар?

— Да, — я улыбнулась. Мне было нужно, чтобы он привёз какао-бобы, хотя помимо этого не отказалась бы от картофеля и томатов. Скорее всего, томаты не смогли пережить плавание, иначе бы местные оценили этот продукт. Но всё это, конечно же, я не озвучила вслух. И названия у этих продуктов сейчас иные, да и свойства их, боюсь, пока никто не знает.

Мы долго говорили о том, что привёз Альвисс, о том, когда он вновь сможет отправиться в путь, и сколько это будет мне стоить. Сумма была дикой, мне нужно было отдать все пунды, найденные Кенай. Путешествие до той же Италии было дешевле, а вот в местную Индию — даже дороже. Прибыль эти направления тоже обещали существенную, а вот земли за концом земли несли риски.

Деньги должны работать — это был неоспоримый факт. Конечно, можно было отложить их до приезда в замок и там решить, но сумма большая. А дороги небезопасные, к тому же слова Инги всё настойчивее звучали в моей голове, и я решила поддаться.

Эти деньги были опасными, и я твёрдо решила их вернуть. В ближайшие месяцы я явно не займусь поисками того мертвеца и установлением его личности, так пусть деньги будут не у меня и работают.


К вечеру мы заключили договор, пригласив писчего. Было до дрожи страшно ошибиться; такого спонтанного действия я за собой в прошлом не вспоминала. Но деньги были не мои, и я рассталась с ними легко. Если удача будет на моей стороне, то через год корабль вернётся и обогатит меня.

Потому я возвращалась на постоялый двор в приподнятом настроении, с изрядно полегчавшими юбками и уменьшившейся грудью.

— Госпожа, — радостно улыбнулся мне Дави, первым встретив во дворе.

— Как ты? — потрепала я его по волосам.

— Благодаря вам всё хорошо, но, госпожа… госпожа Моргана не в себе, — понизив голосок, он испуганно кинул взгляд за спину.

— Опять? — вздохнула я устало.

— Да. Мужчину, что вы спасли, потеряли.

— Как? Он же был болен и валялся без сознания!

— Так очнулся и дёру дал. Вот госпожа и в ярости.

— Сбежал? — удивлённо переспросила я. Верилось мне в это с трудом.

Загрузка...