Ирцарио успел заметить, в какой отсек влетел корабль «Апачи». Вскоре после этого все шлюзы перестали открываться, над каждым из них загорелись красные лампы.
— Не очень-то вам обрадовались, — буркнул Ирцарио.
Он, отключив двигатели, позволил кораблю медленно плыть вокруг заправки. Стабилизаторы отключились, и Ирцарио ощутил тошнотворные признаки невесомости. Движения стали легкими, трудно координируемыми, а взлететь из кресла мешали только ремни. Надо было крепко подумать, но шанса не представилось.
Что-то сверкнуло — Ирцарио заметил это краем глаза, а лишь только повернул голову, сразу увидел корабль Кидеса.
— Вот сволочь! — воскликнул Ирцарио, хватаясь за штурвал.
Но Кидес пролетел мимо. Ирцарио проследил за ним взглядом. Кидес подлетел к заправке на пугающе короткую дистанцию, и в первые попавшиеся створки шлюза ударила струя плазмы. Ирцарио вздрогнул. Это уже было чересчур. Если нападение на частную мастерскую еще могло сойти с рук, то заправка — одна из трех крупнейших в галактике, — не исчезнет бесследно. Даже сейчас вокруг нее, не считая Ирцарио, вращалось около десятка кораблей, два из которых, судя по размерам, были пассажирскими. Ирцарио представил себе хорошо одетых толстых туристов с детьми, прильнувших к иллюминаторам. Зрелище было поистине великолепным.
Ирцарио запустил не успевшие остыть двигатели. Он не задумывался в этот миг — просто сделал то, что считал должным: спикировал на корабль Кидеса, в самый последний момент изменив траекторию. Даже если этот психопат совершенно безумен, он все же солдат, и сейчас ему бросили вызов.
И Кидес ответил — но не так, как ожидал Ирцарио. Кидес не дал ему спокойно уйти, резко рванувшись вверх. Ирцарио вдавил педаль в пол, двигатели взревели, но этого было мало. Рука машинально легла на рычаг с кнопкой сверхсветового скачка, но нажать ее, отправив корабль в никуда, без координат, Ирцарио не решился. Все заняло меньше секунды — он почувствовал удар, который выбросил бы его из кресла, если б не ремни.
Ирцарио быстро выдохнул. Он хорошо знал, что такое разгерметизация, и не хотел, чтобы легкие разорвало изнутри. Его корабль отлетел в сторону, несколько раз перевернулся вокруг своей оси, прежде чем Ирцарио его выровнял. Рука легла на пряжки ремней. Нужно было быстро выбраться из кресла, открыть хранилище скафандров и надеть один из них — на все должно хватить десяти секунд. Сознание помутится после пятнадцати. Прошло две. Все эти расчёты пролетели в голове Ирцарио моментально, пока уши пытались уловить малейший звук. Но все было тихо. Не шипел, не свистел вырывающийся наружу воздух. Фюзеляж остался цел. Ирцарио с наслаждением наполнил легкие воздухом.
Кидес вернулся к обстрелу заправки. Металл (кажется, опять не обошлось без проама), держал удар. Кидеса это злило. Ирцарио видел, что тот лупит уже сплошной струей, скорее всего, под аккомпанемент воплей системы безопасности: «Перегрев! Перегрев!»
— Что я, собственно, делаю? — сказал Ирцарио в тишине пустой кабины.
Он вспомнил последний разговор с Аргеноем, его безапелляционное заявление: «Ты лишаешься всех званий, а также — права называться гинопосцем». Как ни крути, а у Ирцарио теперь не было народа, за который стоило рисковать жизнью. Если уж на то пошло, то и жизнь его не многого стоила.
Браслет засветился, и Ирцарио проследил путь вызова. Брови его поднялись — звонили с Гинопоса. «Если это Аргеной, — подумал он, — я могу просто послать его. Или… Нет, лучше буду вежлив».
— На связи, — сказал он, продолжая наблюдать за атаками Кидеса. Все прочие наблюдатели после зрелища тарана предпочли разлететься в разные стороны. Оставался лишь толстый рассерженный шмель, бездумно нападающий на вековой дуб.
— Это Ордос, — ответил собеседник. — Я исполняю обязанности главнокомандующего.
— А где он сам?
— Аргеной сейчас на переговорах с Триумвиратом…
— А его солдат напал на правительственный объект, — усмехнулся Ирцарио. — Не очень-то все совпало…
— Об этом я и хотел поговорить. Попробуй его отвлечь.
— Это ради чего? Меня изгнали.
— Я попробую поговорить с Аргеноем…
— Ну да, он ценит твое мнение.
— Хорошо. Чего ты хочешь?
— Хочу немного деньжат, чтобы, не напрягаясь, прожить пару-тройку лет. Меня ведь отрубили от «кормушки». Еще хочу, чтобы ты потом поговорил с Аргеноем — но не о моем восстановлении, а о том, чтобы он забыл о моем существовании. Как бы я себя ни повел. Ему я дорогу не перейду.
В этот момент Ирцарио снова представил себе домик где-то вдали от людских поселений. Может, в горах. И Елари, которая, улыбаясь, встречает его, возвращающегося… Откуда?
После недолгого молчания Ордос ответил:
— Деньги я переведу тебе прямо сейчас. Все то, что было на твоем счету — это больше, чем ты хотел, но мне кажется, так будет справедливо.
— Отлично, Орди. Верю, в остальном ты тоже не подведешь. Конец связи.
Ирцарио взялся за штурвал. Ни оружия, ни высоких целей, ни даже надежды победить. Таких ситуаций в его жизни пока что не было.
— Ладно, Кидес, — проворчал он. — Давай немного поиграем.
Маленький комарик стрелой рванулся к рассерженному шмелю.