Василий Криптонов Оружие скорби 1 Я выбираю смерть

Одна только мысль одна только страсть

И оружие скорби.

Поль Элюар «Оружие скорби»

Пролог

Лейтенант Фенир, исполняющий обязанности стрелка на корабле, сверлил взглядом экран радара, на котором не было видно ни одного объекта.

— Тоска, — заявил Фенир. — Торчим тут без толку, гарантирую. Может, свяжешься с Аргеноем и попросишься обратно?

Он обращался к старшему лейтенанту Ирцарио, который сидел тут же, в рубке, и, закинув руки за голову, смотрел на далекие звезды. Услышав слова Фенира, он поморщился.

— Аргеной сказал — патрулировать до особого распоряжения. Лично я сопли распускать не намерен. Хочешь позориться — давай сам.

— До особого распоряжения, — проворчал Фенир, повернувшись к радару. — А оно будет, это распоряжение? Может, он вообще про нас забыл! Хотя нет, вряд ли. Ты же — золотой мальчик.

— Хочешь поединок — так и скажи, — бросил Ирцарио, не сменив позы.

— Извини, я не об этом, — поднял руки Фенир. — Просто до смерти надоело тут сидеть. Можно подумать, они такие идиоты, что…

В этот момент Ирцарио показалось, что несколько звезд исчезли, а потом, одна за другой, появились. Как будто тень скользнула по ним.

— Корабль! — Ирцарио мгновенно сгруппировался, от его расслабленной позы не осталось и воспоминания.

— А? — растерялся Фенир. Его привел в чувство писк радара. Точка появилась на самой границе зоны действия.

— Ого, — пробормотал стрелок. — Думаешь…

— А кто больше? — огрызнулся Ирцарио. — В ту сторону лететь некуда.

— Погоди, что ты собираешься… — Фенир замер с раскрытым ртом, глядя, как Ирцарио запускает двигатели.

— Пристегнись.

Корабль рванулся вперед, будто хищная птица за беззащитной мышкой. Расстояние до цели стремительно сокращалось.

— Попробуем установить связь? — предложил Фенир.

— Готовь сеть.

— Но если…

— Сеть.

Фенир выругался шепотом и принялся настраивать пушку захвата. Ирцарио увеличивал скорость, глядя то на монитор, то вперед, туда, где можно было различить невооруженным глазом тень, скользящую в пустоте.

— Не дай бог там будет хоть один гражданский, — проворчал Фенир. — Мы из этого патруля до смерти не вылезем, я гарантирую.

— Мать твою! — воскликнул Ирцарио.

Фенир проследил за его взглядом и вскинул брови в удивлении. Точка исчезла с экрана.

— Они «прыгнули»! — воскликнул он.

— Держись крепче.

— Ирцарио, не сходи с ума, это опасно, мы не знаем, какой у них радиус…

Фенир не успел договорить — весь мир разлетелся на осколки. Ощущения во время сверхсветовых скачков нельзя было передать никакими словами. Привыкнуть к ним тоже было невозможно. Исчезало сразу все — и Вселенная, и корабль, и сам человек. Как будто просыпались какие-то древние, непостижимые чувства, с помощью которых можно было понять иные измерения.

— Гадство! — крикнул Фенир, приходя в себя. — Предупреждай, когда…

— Стреляй! — перебил Ирцарио.

Фенир взглянул на радар. Корабль рядом. Стальная птица блестела впереди, в свете прожекторов.

— Ну, привет, — шепнул стрелок, прежде чем нажать кнопку пуска сети.

Пушка выплюнула световой пучок по направлению к кораблю. Пучок расширился, превратившись в частую сетку, окутал корабль и сжался вокруг, повторяя контуры жертвы. Тоненькая нитка тянулась от получившегося клубка к кораблю Гинопоса.

— Есть! — воскликнул Фенир, позабыв о страхах и возмущениях.

— Давай их сюда, — улыбнулся Ирцарио.

Ловко орудуя рычажком, Фенир, словно опытный рыбак, подвел захваченный корабль ближе. На мониторе компьютера высветилась схема корабля. Ирцарио отдал команду осуществить стыковку, и сеть с кораблем принялась поворачиваться. Наконец, тишина нарушилась металлическим лязгом — два корабля слились в единое целое.

— Даже не пассажирский, — заметил Фенир с толикой разочарования в голосе. — Может, вообще пустышка.

— Пустышка бы не смогла сделать скачок, — возразил Ирцарио. — Пошли, поговорим с ребятами.

* * *

Они не встретили сопротивления. На корабле было двадцать взрослых узоргов, и все они собрались в коридоре, глядя на захватчиков ярко-зелеными глазами. Как коровы, которых привели на убой.

— Вот теперь точно можно отчитаться перед Аргеноем, — сказал Ирцарио, оглядывая улов. — Леди, джентльмены, позвольте поздравить! Вам выпала редкая честь послужить поднятию боевого духа у легионов запаса.

— Какого черта дверь закрыта? — Фенир стоял у двери в рубку и тыкал на открывающую кнопку. — Там еще кто-то есть?

Узорги молчали.

— Кто в рубке? — Ирцарио сменил тон, сразу став серьезным.

Тишина. Мужчины, женщины — все они переминались с ноги на ногу, искоса глядя друг на друга. Ирцарио поднял тесак — оружие, созданное специально для узоргских голов. Найдя взглядом камеру слежения, Ирцарио крикнул:

— Эй, ты! Думаю, ты смотришь. Смотри внимательно, потому что я не остановлюсь, пока ты не выйдешь.

С этими словами Ирцарио вонзил тесак в живот стоявшему ближе всех мужчине. Тесак не был предназначен для колющих ударов, и Ирцарио ощутил, как плоть рвется, вместо того чтобы разрезаться. Боль должна была быть невыносимой.

Мужчина, охнув, упал на колени. Ирцарио уперся ему в плечо ногой и вытащил окровавленное оружие.

— Выходи быстро, мразь! — надрывался Фенир, колотя в дверь кулаками. — Выходи, или мы их всех тут порешим, я гарантирую!

— Хватит разоряться, все равно сеть блокирует системы управления, — сказал Ирцарио, глядя, как постепенно затягивается рана у раненого узорга.

— Они летели к Ковчегу, я гарантирую! — крикнул Фенир. — В компьютере должны быть координаты. Если эта мразь уничтожит их…

Ирцарио все понял. Раненый мужчина пытался отползти, но Ирцарио остановил его, наступив на живот. Узорг взвыл. Трое парней дернулись было помочь ему, но остановились, когда Ирцарио очертил в воздухе серебристую дугу своим тесаком.

— Стоять на месте, — велел он, извлекая кинжал из ножен. — Эй, ты! Считаю до трех и начинаю операцию по смене пола одному из твоих дружков. Раз. Два. Три.

Ирцарио не успел сделать ничего. Раздался писк, и дверь с мягким шипением отъехала в сторону. Фенир тут же рванулся в проем, отшвырнув кого-то в сторону. Это оказалась девушка-узорг с длинными темными волосами. Завидев Ирцарио, она не опустила взгляд, как все остальные, но лишь крепче стиснула зубы. «А в ней есть сталь», — мелькнула мысль в голове Ирцарио.

— Ты — иди сюда, — сказал он, пинком отталкивая от себя скулящего мужчину.

Девушка только сложила руки на груди. От надменного взгляда ее зеленых глаз Ирцарио продирала сладкая дрожь.

— Дорогая, ты же не хочешь, чтобы я тебе голову снес? — сказал он, поневоле улыбаясь.

— Ничего иного я от тебя и не жду, — отозвалась девушка. — Палач.

— Не надо сгущать краски, — поморщился Ирцарио. — Вам никто не мешает взять оружие и дать бой. Но вы предпочитаете, чтобы вас казнили. Эй, Фенир, что там?

— Сука все уничтожила! — раздался из рубки стон стрелка. — Все! Она отформатировала все носители, даже программ навигации не осталось.

— Скверно, — сказал Ирцарио. — Но ладно, двадцать узоргов — тоже неплохой улов.

* * *

С момента захвата корабля прошло четыре часа. Ирцарио едва стоял на ногах от усталости. Темно-синяя форма Гинопоса напиталась кровью узоргов. Не лучше выглядел и Фенир. Хотя узорги и были чужды военному делу, тайны они хранить умели. В свою очередь гинопосцы знали тот порог боли, за которым не существовало тайн. Четыре часа жесточайших во Вселенной пыток дали плоды. Ирцарио вызывал Аргеноя лично.

На экране появился мужчина лет сорока, с длинными черными волосами. Его лицо, как всегда, было сосредоточенным.

— Говори быстро, — велел он.

— Захвачен корабль с узоргами, — сообщил Ирцарио. — Двадцать человек.

Лицо едва заметно дернулось.

— Это шутка? — спросил Аргеной.

— Они пытались уйти в межгаллактическое пространство. Координаты Ковчега успели стереть, но мы узнали кое-что интересное.

Ирцарио выдержал паузу. Аргеной вздохнул:

— Ирцарио, как ты понимаешь фразу «говори быстро»? — спросил он. — Что вам удалось узнать, ну?

— Где искать Хирта, — скороговоркой сказал Ирцарио. — Планета Иргил. Мы сможем быть там через двадцать четыре стандартных часа. С вашего позволения мы бы хотели взять Хирта.

Аргеной думал. Информация явно понравилась ему.

— Иргил нас не очень-то жалует, — пробормотал он. — Да, крупномасштабную операцию лучше не затевать. Сделайте все сами — быстро, чисто и без лишних жертв. Если Ланс опять начнет трезвонить мне со своим нытьем, я тебя уничтожу. Все понял?

— Так точно, — кивнул Ирцарио. — Как поступим с пленными?

— Двадцать штук?

— Да.

— Я распоряжусь, чтобы их забрали. Отправь свои координаты, корабль прилетит в три «скачка». Конец связи.

Экран погас. Ирцарио перевел сверкающий взгляд на Фенира.

— Ну вот, видишь? «Торчим тут без толку!»

— Двадцать штук? — переспросил Фенир.

— Да ладно тебе, — отмахнулся Ирцарио. — Кому какое дело.

— Ты ведь ее даже не пытал. А она явно знает больше остальных.

— Ни черта она не знает.

— Это она тебе сказала?

— Слушай, заткнись, а? — сжал кулаки Ирцарио. — Я пока еще старше тебя по званию. Так что делай, как я говорю. Двадцать узоргов.

Фенир пожал плечами. Он слишком устал, чтобы спорить с Ирцарио. Девушка с темными волосами сидела в каюте Ирцарио, накрепко связанная, с кляпом во рту.

Загрузка...