Глава 8 Вопросы

Следующие несколько дней не были ни приятными, ни плодотворными.

С фишкой Фелы сдавать экзамен мне предстояло только в самом конце оборота, так что я попытался провести оставшееся время с пользой.

Я попробовал изготовить несколько мелких предметов в Артефактной, но был вынужден вернуться в свою комнату, так как почти сразу разрыдался, нанося руны на тепловую воронку.

В таком состоянии я никак не мог поддерживать требуемый для работы Алар, да и меньше всего мне тогда хотелось, чтобы люди подумали, будто я

свихнулся из-за экзаменов.

Тем же вечером, когда я пытался пролезть по узкому тоннелю в Архивы, я снова ощутил вкус сливы во рту и оказался во власти страшного приступа клаустрофобии.

К счастью, на тот момент я успел проползти всего дюжину футов, но даже тогда я едва не получил сотрясение выбираясь из тоннеля, и ободрал всю кожу на ладонях, когда в панике царапал камни.

Так что следующие два дня я провел, притворяясь, что болен, и не вылезая из своей комнатушки.

Я играл на лютне, пытался заснуть, и мрачно размышляя об Амброзе.

Когда я спустился вниз, Анкер занимался уборкой.

- Чувствуешь себя лучше? - спросил он.

- Немного, - ответил я.

Вчера у меня было только два сливовых рецидива, и те прошли очень быстро.

Более того, мне удалось поспать целую ночь.

Кажется,

что худшее позади.

- Ты голоден?

Я отрицательно покачал головой.

- Сегодня экзамен.

Анкер нахмурился.

- Тогда ты должен что-нибудь поесть.

Яблоко, например. - Он пошарил за барной стойкой, а затем вытащил глиняную кружку и тяжелый кувшин.

- А еще есть молоко.

Мне нужно его использовать, пока не прокисло.

Чертова морозилка сломалась пару дней назад.

Отдал за нее целых три таланта!

Так и знал, что не стоило тратить деньги на подобную ерунду, когда лед в этих краях такой дешевый.

Я перегнулся через стойку и взглянул на длинную деревянную коробку, заставленную кружками и бутылками.

- Я могу посмотреть, что с ней не так, - предложил я.

Анкер поднял бровь.

- Ты можешь с ней что-нибудь сделать?

- Я могу посмотреть, - ответил я.

- Возможно, там что-то простое, и я смогу его починить.

Анкер пожал плечами.

- Все равно дальше его ломать уже некуда. - Он вытер руки о фартук и жестом пригласил меня за стойку бара.

- Я тебе пару яиц пожарю, пока ты смотришь.

Их тоже надо

использовать. - Он достал несколько яиц из длинной коробки и скрылся в дверях кухни.

Я обошел стойку и присмотрелся к морозилке.

Это была облицованная камнем коробка размером с небольшой чемодан.

Где-нибудь за пределами Университета она была бы чудом артефакции, роскошью.

Здесь, где подобные вещи можно было встретить часто, она была лишь очередным куском лишнего беспокойства Господа, который неправильно работал.

Это было настолько простое изобретение, насколько можно было себе представить.

Никаких движущихся механизмов, просто две полосы олова, покрытые сигалдри, которые перемещали тепло от одного конца металлической полосы к другому.

Это был не более, чем медлительный, малоэффективный сифон.

Я присел и положил руки на оловянные полосы.

Полоса по правую руку была теплой, что означало, что внутренняя сторона будет, наоборот, холодной.

Но левая полоса была комнатной температуры.

Я наклонил голову, чтобы разглядеть сигалдри, и заметил глубокую царапину в

олове, проходящую поперек двух рун.

Это все объясняло.

Связка сигалдри во многих смыслах похожа на предложение.

Перемести пару слов, и она просто потеряет весь смысл.

Вернее, обычно она теряет смысл.

Иногда испорченная часть сигалдри может сотворить что-нибудь очень неприятное.

Я нахмурился, глядя на полосу олова.

Типичный пример небрежной работы артифиста.

Руны должны были быть внутри полосы, где их нельзя повредить.

Я порылся вокруг, пока не нашел заброшенный молоток для колки льда в глубине шкафчика, а затем осторожно постучал по двум испорченным рунам на мягкой поверхности олова.

Затем я сконцентрировался и применил кончик ножа для чистки, чтобы выгравировать их на толстой металлической полосе заново.

Из кухни вышел Анкер, держа тарелку с помидорами и яичницей.

- Теперь должна работать, - сказал я.

Я начал есть только из вежливости, но вскоре осознал, что на самом деле голоден.

Анкер оглядел коробку, приподняв крышку.

- Так просто?

- Как и все остальное, - с полунабитым ртом проговорил я.

- Это просто, если знаешь,

что делаешь.

Должна работать.

Подождите денек и посмотрите, действительно ли остынет.

- Я разделался с яичницей и допил молоко так быстро, как только можно было это сделать, не выходя за рамки приличия.

- Мне нужно получить свой счет за выпивку сегодня, - сказал я.

- Плата за этот семестр обещает быть высокой.

Анкер кивнул и заглянул в свою учетную книжку за барной стойкой, подсчитывая, сколько грейсдельской медовухи я якобы выпил за последние два месяца.

Затем он достал кошелек и отсчитал десять медных джотов.

Целый талант: вдвое больше, чем я ожидал.

Я озадаченно посмотрел на него.

- Какой-нибудь парнишка из Килвинской мастерской содрал бы с меня как минимум полталанта за починку этой штуки, - пояснил Анкер, стукнув по морозилке.

- Я не могу быть уверен…

Он отмахнулся от меня.

- Если он не заработает, вычту из твоего заработка за следующий месяц, - сказал он.

- Или буду с их помощью тебя шантажировать, чтобы ты и по Ривингам играл здесь. - Он усмехнулся.

- Я рассматриваю это, как инвестиции.

Я убрал деньги в кошелек: четыре таланта.

Я направлялся в Артефактную, чтобы узнать, продали они наконец мои лампы или нет, когда краем глаза заметил знакомую фигуру в темной магистерской мантии, пересекающую двор.

- Мастер Элодин! - позвал я, увидев, что он подошел к Залу Мастеров.

Это здание было одним из немногих на территории Университета, в которых мне не приходилось бывать особенно часто, поскольку в нем не находилось почти ничего, кроме жилых комнат магистров и гиллеров да помещений для гостящих арканистов.

Он обернулся, услышав свое имя.

Затем, увидев, как я вприпрыжку бегу в его сторону, он закатил глаза и снова повернулся к двери.

- Мастер Элодин, - слегка задыхаясь, сказал я.

- Может, я быстренько задам вам один вопрос?

- С точки зрения статистики, это весьма вероятно, - ответил он, отпирая дверь блестящим латунным ключом.

- В таком случае, можно вас кое о чем спросить?

- Сомневаюсь, что какая-то сила способна тебя остановить, - он распахнул дверь и зашел внутрь.

Меня он не приглашал, но я все равно проскользнул следом.

Элодина было крайне сложно отыскать, и я переживал, что если я упущу этот шанс, возможность увидеть его снова представится не раньше, чем через целый оборот.

Я последовал за ним по узкому каменному коридору.

- Я слышал, вы собираете студентов, которых будете обучать Именам, - сказал я.

- Это не вопрос, - отозвался Элодин, направляясь вверх по длинной узкой лестнице.

Я поборол желание огрызнуться и вдохнул поглубже.

- Правда ли, что вы собираетесь вести такие занятия?

- Да.

- Собирались ли вы включить меня в число учеников?

Элодин остановился на ступеньках и, обернувшись, встал со мной лицом к лицу.

Его чёрная магистерская мантия смотрелась на нём очень неуместно.

У него были взъерошенные волосы, и лицо также выглядело

молодым, практически, мальчишеским.

Он внимательно смотрел на меня в течение одной долгой минуты.

Он оглядел меня с ног до головы, словно я был лошадью, на которую он собирался делать ставку в бегах, или куском мяса, который он хотел продать за фунт, но сомневался, купят ли.

Но всё это - ничто по сравнению с тем, что случилось, когда он посмотрел мне в глаза.

Первое мгновение его взгляд просто вызывал чувство тревоги.

Затем я почти почувствовал, что освещение на лестнице потускнело.

Или что я внезапно оказался глубоко под водой, и высокое давление не давало мне вдохнуть.

- Будь ты проклят, полудурок, - услышал я доносящийся издалека знакомый голос.

- Если у тебя опять кататонический ступор, имей совесть и сходи с ума в Гавани, избавив нас от необходимости тащить туда твою забрызганную пеной шкуру.

Или посторонись уже.

Элодин отвёл от меня взгляд и внезапно мир снова стал ярким и чётким.

Я боролся с желанием тут же набрать целые легкие воздуха.

Мастер Хемме протопал вниз по лестнице, грубо толкнув Элодина плечом.

Увидев меня, он фыркнул.

-Конечно.

Четверть-дурок здесь

также.

Могу я порекомендовать тебе книгу для изучения?

Прекрасное произведение, называется "Коридоры, их форма и предназначение: введение в предмет для умственно отсталых".

Он кинул злобный взгляд в мою сторону и, увидев, что я не спешу отпрыгнуть прочь и освободить ему дорогу, он неприятно мне ухмыльнулся.

- А, но ты же до сих пор исключен из Архивов, не правда ли?

Наверное, мне стоит изложить краткое содержание в форме, более понятной для тебя?

Может, в виде пантомимы или кукольного представления?

Я сделал шаг в сторону, и Хемме промчался мимо, что-то бормоча себе под нос.

Взгляд Элодина метал молнии в сторону широкой спины второго магистра.

Только когда Хемме завернул за угол, Элодин снова обратил внимание на меня.

Он вздохнул.

- Быть может, тебе лучше добиваться успеха в других областях, Ре'лар Квоут.

Тебе симпатизирует Дал, как, впрочем, и Килвин.

С ними у тебя, кажется, хорошо получается идти вперёд.

- Но, сэр, - проговорил я, стараясь не выдать свое разочарование в голосе.

- Именно вы поручились за меня при повышении до Ре'лара.

Он развернулся и снова начал подниматься по лестнице.

- Тогда ты должен прислушиваться к моим мудрым советам, не так ли?

- Но если вы учите других студентов, почему вы не хотите учить меня?

- Потому что у тебя слишком много энтузиазма, чтобы быть достаточно терпеливым, - без тени смущения ответил он.

- Ты слишком горд, чтобы достаточно хорошо слушать.

И ещё ты слишком умён.

Это хуже всего.

- Некоторые магистры предпочитают умных студентов, - пробурчал я, когда мы вошли в широкий коридор.

-Да, - сказал Элодин.

- Дал и Килвин, и Арвил любят умных студентов.

Иди учиться к одному из них.

Если ты так поступишь, обе наши жизни только упростятся.

-Но...

Элодин резко остановился посередине коридора.

-Отлично, - сказал он.

-Докажи, что ты стоишь обучения.

Разрушь моё впечатление до самого основания, - он выразительно похлопал себя по мантии, как будто искал что-то в кармане.

- К моему безграничному разочарованию, у меня нет

ключа к этой двери. - Он постучал по деревянной двери костяшками пальцев.

- Каковы твои действия, Ре'лар Квоут?

Я улыбнулся, несмотря на то, что по-прежнему пребывал в раздражённом состоянии.

Нельзя было выбрать испытание, более подходящее моим способностям.

Я вытащил из кармана тонкий прутик из мягкого металла, затем опустился на колени перед дверью и заглянул в замочную скважину.

Замок на двери стоял прочный, сделанный на века.

Но хотя большие, тяжёлые замки и выглядят внушительно, на самом деле их проще вскрыть, если за ними хорошо ухаживают.

Как за этим.

Через три медленных вдоха я услышал, как замок с приятным щёлканьем открылся.

Я поднялся, смахнул с колен пыль и с поклоном распахнул дверь перед Элодином.

Надо сказать, Элодин выглядел слегка впечатлённым.

Его брови поползли вверх, когда он увидел распахивающуюся дверь.

- Умно, - сказал он, заходя внутрь.

Я последовал за ним, не отставая ни на шаг.

Я никогда особенно не задумывался, как выглядят комнаты Элодина.

Но если бы мне пришлось предполагать, я бы ни за что не подумал, что они похожи на эти.

Они были огромными и пышно обставленными, с высокими потолками и множеством толстых ковров.

Стены покрывали панели из старого дерева, а сквозь высокие окна в комнату лился ранний утренний свет.

Повсюду висели картины маслом и стояла старинная деревянная мебель.

Эта комната была до странности обычной.

Быстро миновав прихожую и со вкусом обставленную гостиную, Элодин вошёл в спальню.

Или, скорее, опочивальню.

В огромной комнате стояла большая, размером с лодку, кровать с пологом.

Элодин распахнул гардероб и принялся вытаскивать длинные чёрные мантии, похожие на ту, что была на нём сейчас.

- Держи, - Элодин одну за одной накидал мне в руки так много мантий, что я едва мог их удерживать.

Некоторые из них были сшиты из хлопка, для ежедневной носки, но встречались и из качественного льна и богатого мягкого бархата.

Он повесил ещё полдюжины мантий себе на руку и понёс их назад в гостиную.

Мы прошли мимо старых книжных полок, заставленных сотнями томов, и гигантского полированного стола.

Одну из стен занимал каменный очаг, достаточно большой, чтобы зажарить целую свинью, хотя сейчас слабое пламя

едва дымилось, отгонявшее прохладу ранней осени.

Элодин взял со стола хрустальный графин и встал возле очага.

Он сбросил те мантии, что нес, мне в руки, так что я едва мог видеть поверх стопки.

Аккуратно приподняв крышку графина, он попробовал содержимое, а затем посмотрел графин на просвет и одобряюще поднял бровь.

Я решил попробовать еще раз.

- Мастер Элодин, почему вы не хотите учить меня Именам?

- Вопрос неверный, - отозвался он и опрокинул содержимое графина на тлеющие в камине угли.

Пламя жадно взметнулось вверх, и Элодин, забрав назад стопку мантий, медленно скормил пламени одну из бархатных.

Она быстро занялась, и, когда она уже полыхала вовсю, он быстро, одну за другой, побросал в огонь остальные.

В результате от огромной горящей кучи тряпок клубами шел густой дым.

- Попробуй еще раз.

Я не мог не задать очевидный вопрос.

- Почему вы сжигаете свою одежду?

- Не-а.

Даже не близко, - сказал он, взяв у меня из рук еще несколько мантий и бросив их на стопку в очаге.

Затем Элодин схватил еще кучку, закинул ее и задвинул заслонку на дымоходе с металлическим лязгом.

Дым клубами повалил в комнату.

Элодин слегка кашлянул, отступил на шаг и огляделся с видом отвлеченного удовлетворения.

Внезапно я понял, что происходит.

- О Боже, - сказал я.

- Чьи это комнаты?

Элодин удовлетворенно кивнул.

- Очень хорошо.

Я бы также засчитал «Почему у вас нет ключа к этой комнате?»

или «Что мы здесь делаем?». - Он посмотрел на меня сверху вниз, и глаза его были серьезными.

- Есть причины, по которым двери запирают.

Есть причины, по которым люди, не имеющие ключей, не должны попадать внутрь.

Он подтолкнул ногой кучу дымящегося тряпья, как бы убеждаясь, что она никуда не денется из очага.

- Ты знаешь, что ты умен.

В этом твоя слабость.

Ты думаешь, что знаешь, на что идешь, но это не так.

Элодин повернулся и взглянул на меня, его темные глаза были серьезны.

- Ты думаешь, что можешь

доверить мне учить тебя, - сказал он.

- Ты думаешь, что со мной ты будешь в безопасности.

Но это одно из самых ужасных заблуждений.

- Чьи это комнаты? - тупо повторил я.

Он неожиданно озорно улыбнулся, показав все свои зубы.

- Мастера Хемме.

- Почему вы сжигаете всю одежду Хемме? - спросил я, пытаясь не обращать внимания на то, что комната быстро заполняется едким дымом.

Элодин посмотрел на меня, как на идиота.

- Потому что я его ненавижу. - Он взял хрустальный графин и яростно швырнул его в очаг, где тот разбился, ударившись о стенку.

Огонь разгорелся еще жарче от остатков того, что было в графине.

- Этот мужик совершенный кретин.

Никому не позволено так со мной разговаривать.

Дым продолжал вкатываться в комнату.

Если бы не высокие потолки, мы бы уже задыхались.

И по мере того, как мы пробирались к двери, дышать становилось все труднее.

Элодин открыл ее, и дым, повалил в коридор.

Мы стояли снаружи двери, смотря друг на друга, пока пространство вокруг нас

заполнялось клубами дыма.

Я решил подойти к вопросу с другого конца.

- Я понимаю ваши сомнения, Мастер Элодин, - сказал я.

- Иногда я не продумываю свои действия до конца.

- Безусловно.

- И я признаю, что иногда мои поступки бывают… - я замолчал, пытаясь придумать что-то поскромнее, чем опрометчивыми.

- За гранью идиотизма? - подсказал Элодин.

Я немедленно вспылил, и моя краткая попытка вести себя сдержанно пропала втуне.

- Ну да, слава тебе Господи, я здесь единственный, кто когда-либо в своей жизни принимал неудачные решения! - воскликнул я, едва не срываясь на крик.

Я посмотрел ему прямо в глаза.

- Я тоже, знаете ли, слышал про вас истории.

Говорят, вы тут много натворили, когда сами были студентом. Удивлённое выражение на лице Элодина потускнело, и он стал похож на человека, у которого что-то застряло в горле.

Я продолжил.

- Если вы считаете, что я безрассуден, сделайте с этим что-нибудь!

Наставьте меня на путь истинный!

Вылепите из моего податливого юного ума, - я вдохнул клуб

дыма и закашлялся, так что пришлось сократить тираду.

- Сделайте уже что-нибудь, чёрт вас побери! - я выдохнул.

-Учите меня!

На самом деле я не кричал, но дыхания мне все равно не хватило.

Моя ярость исчезла так же быстро, как появилась, и я переживал, что зашёл слишком далеко.

Но Элодин просто смотрел на меня.

- Что заставляет тебя думать, что я не учу тебя? - спросил он, недоумевая.

- Кроме того факта, что ты отказываешься учиться. - Затем он развернулся и пошёл дальше по коридору.

- На твоем месте я бы убрался отсюда, - через плечо бросил он.

Люди захотят найти того, кто это сделал, а все знают, что вы с Хемме не очень-то ладите.

Я почувствовал, как от паники у меня выступил пот.

-Что?

- Я бы также вымылся перед экзаменами, - сказал он.

- Нехорошо будет, если ты появишься весь провонявший дымом.

Я здесь живу, - сказал Элодин, доставая из кармана ключ и открывая дверь в дальнем конце коридора.

- А у тебя какое оправдание?

Загрузка...