Глава 27


Отец МакЛарен оказался тощим, долговязым и рыжим. Его лицо, усыпанное золотой россыпью веснушек, было озабоченным и печальным. Встретив нас у дверей небольшой церкви, рассчитанной на весьма скромный приход, он пожал нам руки и с тяжким вздохом произнёс:

— К сожалению, я не могу даже предположить, кто посмел натворить такое в храме Господнем. Полицейские тоже не сказали ничего конкретного. Они работали здесь несколько часов и даже не позволили нам провести утренние службы. Пойдемте, я покажу вам.

Он взялся за ручку двери, но тут откуда-то появился большой взъерошенный кот и принялся тереться о его ноги.

Отец МакЛарен смущённо улыбнулся.

— Мы позволяем им входить в храм. Они ловят мышей.

Я подумала, что дело не только в этом. Похоже, страсть к кошкам и, скорее всего, не безответная, была у него в крови.

Он отворил двери, но кот вдруг зашипел, ощерился и умчался прочь. Священник удручённо вздохнул и вошёл в храм.

Мы последовали за ним по узкому проходу между рядами скамей. В первый момент я не поняла, что здесь произошло, но потом до меня дошло, что искусно вырезанное из дерева распятие над алтарем перевёрнуто вверх ногами. Больше никаких странностей я не заметила.

Мы остановились в нескольких шагах от алтаря, глядя на распятие. Оно было тяжёлым, вырезанным из цельного ствола дуба. Перевернуть его, не нарушив при этом убранство церкви, было невозможно. Если, конечно, это делалось вручную.

— Что-нибудь ещё? — спросил Эльвер, нервно потягивая носом воздух. Его тонкие ноздри возбуждённо трепетали. — Я чувствую запах крови. Человеческой крови.

— Да, — кивнул отец МакЛарен. — Чаша стояла на алтаре. Больше ничего не было. Чаша и капли крови на губах распятого Христа. Ужасное святотатство. Чашу полицейские забрали с собой.

— Я думаю, что вы без труда наведёте здесь порядок, — неуверенно проговорила Лия.

— Нам придется вызывать рабочих с техникой, — произнёс священник. — Не понимаю, как они это сделали. Словно кто-то огромный снял распятие, осторожно перевернул его и повесил обратно. Нам придётся убирать алтарь, свечи. Возможно, даже на время придётся разобрать кафедру. Я уж не говорю о том, что храм осквернён. Нужно будет провести очистительные обряды, а, может быть, епископ и вовсе решит убрать это распятие из храма. А ведь оно висит здесь больше ста лет и многие прихожане верят, что оно излечивает женщин от бесплодия и помогает младенцам от вспучивания живота.

— Печально, — посочувствовал Эльвер. — Мы постараемся узнать, кто это сделал.

Отец МакЛарен кивнул без особого оптимизма.

— Полицейские тоже обещали. Они допросили Тилли, но он, как обычно, нёс бог весть что…

— Кто этот Тилли? — спросила я.

— Нищий калека. Он живёт в сторожке на кладбище, помогает сторожу ухаживать за могилами или сидит на паперти, выпрашивая монетки. Он сумасшедший.

— Мы поговорим с ним, — кивнула я.

Мы направились к выходу, когда я вдруг почувствовала дуновение ветра, пронёсшегося от алтаря к дверям. В нём была чистая и добрая энергия. Я сразу узнала её и обернулась.

— Боже! — воскликнул отец МакЛарен.

Он бы, пожалуй, упал на колени в молитвенном экстазе, но его стеснительность не позволила ему это сделать. Он с восторгом смотрел на блистающий золотом алтарь, над которым сверкало словно покрытое свежим лаком дубовое распятие в своём обычном и пристойном положении. Свечи на алтаре сияли язычками радужного пламени. А вокруг распространялся аромат неведомого здесь фимиама, который, однако, был очень хорошо известен Эльверу, потому что курился в храме Звёздного щита среди множества колонн, где по верованиям масунтов обитало их таинственное божество Крылья Звёздного Дыхания.

Масунт коротко и благоговейно зарычал.

— Чудо! — воскликнул священник. — Вы видели? Это чудо!

— Да, конечно, — пробормотала я, глядя на Фарги, который шёл от алтаря к нам и полы его белого плаща развевал ветер.

Он прошел мимо, и я стрелой выскочила за ним.

— Зачем ты это сделал? — воскликнула я.

— Это не я. Это Крылья, — возразил он. — Мы все решили, что если тут свершилось мрачное чародейство, то почему не может свершиться светлое чудо. Разве это не справедливо?

— Но ведь это не его храм!

— Ты ангел этого Бога, — он указал на собор. — Я — другого. Но мы же помогаем друг другу.

Из дверей выскочили Лия и Эльвер. Масунт был взволнован. Схватив меня за руку, он лихорадочно прошептал:

— Мне кажется, это сделал не Христос…

— А кто? — перебила Лия.

— Есть многое такое, друг Горацио… — пробормотала я. — Пошли искать этого Тилли.

— Что может сказать нам этот сумасшедший? — уточнил Эльвер, быстро возвращаясь к деловому тону.

— Он что-то видел. Это что-то может быть важно для нас.

— О чём вы? — нахмурилась Лия.

— Как вы думаете, чья кровь могла быть в чаше?

— Не знаю.

— Мы знаем только одного человека, чью кровь этой ночью сцедили в чашу, — произнёс Эльвер.

— Разве та чаша не в полиции?

— Вот этого мы не знаем.

Он решительно зашагал к видневшейся вдалеке сторожке, на ходу доставая коммуникатор. Я невольно залюбовалась им. Когда он знал, что делать, он был просто воплощением энергичности. Кроме шуток.

Я шла за ним между могилами, поглядывая на кладбищенские памятники. Они были очень похожи на те, что ещё можно встретить на маленьких кладбищах в старой Европе и на Британских островах.

Когда я подошла к сторожке, Эльвер уже пытался наладить контакт с длинноволосым парнем в чистой, аккуратно залатанной одежде. Но тот смотрел на него, надув губы, и качал головой, что-то бормоча.

— Злая киска, — с трудом разобрала я. — Очень злая киска…

Увидев меня, он вдруг расплылся в улыбке и бодро затараторил:

— Едет святой Георгий на коне, на нём плащ ал… Берегись, дракон! — а потом вдруг взглянул на Фарги и его глаза расширились от восторга: — Спустился с небес Святой Михаил… Берегись, Сатана!

— Тилли, — я приблизилась к нему и присела на корточки. Он сидел на пороге, радостно и доверчиво глядя на меня. Фарги подошёл ближе и погладил его по голове. — Скажи Тилли, что ты видел ночью?

— Тилли видел даму, — кивнул он. — Высокую тёмную даму, — он ткнул пальцем в Лию. Наверно, он имел в виду то, что она, как и Лия, была темнокожей. — У неё были длинные волосы. И горло перерезано, — он ещё раз кивнул.

— Она была ранена? — уточнила я.

— Убита, — с улыбкой кивнул Тилли. — Крови не было. Кровь в чаше. Чашу она несла в руке. Пошла в церковь, — он махнул рукой в сторону храма.

— Она вошла в церковь? Как она открыла дверь?

— Не открывала, — Тилли снова кивнул. — Дверь заперта. Прошла сквозь дверь. Потом шум… Тилли испугался. Ушёл спать.

Он опять кивнул и с благоговением покосился на Фарги, гладившего его по голове.

— Что он говорит? — нахмурился Эльвер.

— Злая киска! — фыркнул на него Тилли.

— Позвоните ещё раз в полицию, — попросила я. — Пусть проверят на месте ли тело Эфиопии Пали.

— По крайней мере, чашу они там не нашли, — сообщил он, с мрачным видом снова набирая на коммуникаторе номер. — И у них тоже появилось подозрение, что это была её кровь. Они как раз собирались проверить.

Я посмотрела на Тилли. Фарги присел рядом с ним на корточки и, гладя его по щеке, что-то ласково нашёптывал. Тилли смотрел на него затуманенным от счастья взглядом и кивал.

— Что ты делаешь? — спросила я.

— Не мешай, — отмахнулся Фарги.

Я пожала плечами. Эльвер выключил коммуникатор и сунул его в карман.

— Они не могут найти тело. Кто-то забрал его из морга для вскрытия, но до прозекторской его не довезли.

— Что ж, нам придётся подключиться к поискам.

Я посмотрела на Фарги.

— Ты с нами?

— Потом, — на мгновение прервав общение со своим новым другом, бросил он.


Загрузка...