За почтальоном было установлено наблюдение. Он пребывал в блаженном неведении и с волнением ожидал приглашения на шабаш. Мы же вернулись в «Вязы» и с нетерпением ждали вестей.
Джексон сидел у камина и поглаживал устроившегося у него на коленях Иеремию. Его масунты, которых в этот раз было человек двадцать, включая шесть девушек, разбрелись по дому. Только Альмер присел на ковер и задумчиво смотрел на огонь.
— Что это за Цепь Майена? — поинтересовалась я, скорее, стремясь прервать тягостное молчание, чем удовлетворить любопытство.
— Ещё одно тайное братство, — ответил Джексон. — Говорят, что во главе его стоит демон Майен. Его кредо — это уничтожение добрых ведьм, Жриц Света и прочих женщин, практикующих Белую Магию. Давно уже бытует мнение, что все эти тайные аутодафе за городом — работа его рук. Точно никто ничего не знает. Как и во многих других обществах, при посвящении в Цепь Майена у адептов отбирают образцы крови и волос, и при малейшем подозрении на отступничество, энвольтируют, что приводит к смерти подозреваемого. К тому же само название общества говорит о том, что все там связаны одной цепью и являются рабами хозяина.
— Это всё?
— Пожалуй. Говорят, что некоторые чёрные маги, предлагающие свои услуги за деньги, работают на Майена. Они делятся с ним доходами, а он помогает им наводить порчу, привораживать и заниматься прочими тёмными делами. И ещё мы знаем, что кое-кто из внутреннего круга Цепи Майена постоянно ходит в Храм Тьмы и принимает участие в чёрных мессах и шабашах Братства Тьмы.
— Занятно.
Я подошла к окну и заметила, что небо начало потихоньку темнеть. Опять наступал вечер, и мне снова грозила бессонная ночь. Я работала в слишком плотном графике.
Звонок коммуникатора нарушил тишину. Джексон какое-то время слушал, поднеся аппарат к уху, потом коротко приказал:
— Поезжайте следом, держите связь. Мы выезжаем, — сунув коммуникатор в карман, он поднялся. — Ему позвонили. Он собрал манатки в спортивную сумку и сел в машину, едет в сторону города.
— Хорошо, — я взяла с кресла сумку и проверила, на месте ли меч.
Потом, немного подумав, зашла на кухню и, открыв кладовку, взяла с полки небольшой флакончик массажного масла. У меня появилась идея, вернее, смутные очертания плана.
Сев в машины, мы поехали в сторону города. Джексон непрерывно держал связь с теми, кто «вёл» Альберта, и потому мы двигались точно к месту шабаша. Проехав по улицам вечернего города, мы снова оказались в районе предместий.
— Он привёл их к каменоломням, — сообщил Джексон, выключая коммуникатор. — Там достаточно пещер для проведения шабаша. Мы должны немного подождать, а потом незаметно пробраться туда.
— Но мы можем опоздать! — воскликнул Альмер.
— Тебе известен ритуал шабаша, — возразил Джексон. — Он никогда не начинается с жертвоприношения. У нас есть время.
Пять чёрных машин остановились на дороге у подножья невысоких скал под прикрытием чахлых деревьев. На улице темнело, и в небе зажигались звёзды. Потом на нём показалась луна. Она была жёлтой и неровной, больше похожей на астероид, чем на спутник планеты, но при известной доле фантазии вполне могла удовлетворить вкусы невзыскательных романтиков. Или чародеев.
— Пора, — наконец, произнёс Джексон и открыл дверцу машины. — Мы пойдём туда пешком. Подойдём с разных сторон и снимем часовых. Потом разом ворвёмся в пещеру и…
— Это опасно, — возразила я. — Завяжется бой, и они успеют убить Лию. Да и демон исчезнет.
— У вас есть другой план?
— Есть, — кивнула я.
Мы в темноте подошли к самой пещере, где нас уже ждали два масунта, выследивших Альберта.
— У входа в пещеру два часовых, — сообщили они. — Ещё двое внутри. Зал почти сразу у входа. Слева и справа есть дополнительные шахты и в них тоже дежурят часовые.
— Снимите часовых в боковых шахтах и здесь, — распорядилась я. — Врываться сразу после сигнала, с трёх сторон. Ни один не должен уйти. И да помогут нам звёзды…
— Может, не надо так рисковать? — Джексон положил руку мне на плечо.
— Они не могут меня убить. Остальное я переживу. Ждите сигнала.
Я вышла из укрытия и подошла к входу в пещеру. Оттуда слышался расплывчатый гул голосов и нестройное пение. Смутное и малоприятное воспоминание всплыло из глубин памяти. В прошлый раз это стоило мне жизни. Но теперь всё иначе. Я стала сильнее и хитрее.
Я вошла в темноту. Где-то впереди маячил призрачный красноватый свет факелов. Подойдя ближе, я увидела низкий зал и заполнившую его толпу в чёрных мантиях и звериных масках. Вдалеке на возвышении стоял чёрный трон, на котором сидел крупный мужчина в маске в виде кабаньей головы. Слева и справа от него на диагональных крестах были распяты две женщины в белых рубашках. В той, что была слева, я узнала Лию.
Достав из сумки эфес Налоранта, я положила его в щель между камнями, рукояткой в сторону зала. Потом достала массажное масло и намазала им руки. Сунув сумку за камень, я тихонько двинулась дальше.
На меня накинулись сразу с двух сторон. Двое в чёрных балахонах заломили мне руки назад и навалились на плечи, вынуждая опуститься на колени. По залу прокатилось волнение и пение смолкло. Я ничего не видела, только чувствовала, как мне связывают сзади руки. Потом конец веревки протянули вверх и накинули мне на шею.
Спустя минуту меня уже волокли сквозь воющую и улюлюкающую толпу к чёрному трону.
— Ещё одна! — послышался мужской голос и меня швырнули на каменные ступени. При этом я больно ударилась коленями. Я видела огромные ноги в сапогах, которые спустились ко мне с возвышения, и кто-то грубо взял меня за волосы и откинул мне голову далеко назад. Я увидела кабанье рыло и маленькие красные глазки. Если это была маска, то сделана она была мастерски. Мне очень хотелось, чтоб это была маска.
— Ты будешь третьей, — сообщило рыло.
Я задыхалась из-за неудобной позы, зато натянутая между руками и шеей верёвка ослабла, и я принялась стягивать с запястий путы. Я нарочно изо всех сил напрягала их, когда меня связывали, чтоб теперь в них была слабина. Массажное масло тоже сделало свое дело, и верёвка легко соскользнула с рук. Не дожидаясь продолжения речи Майена, я схватила его за руку, которой он держал мои волосы, а другой, что было силы, ударила его локтем в грудь. Было такое чувство, что я попала по гранитной стене. Но он всё же ослабил хватку и отшатнулся назад.
Вскочив на ноги, я протянула назад руку и повелительно крикнула: «Налорант!» Майен с рёвом бросился ко мне, но эфес, пролетев через зал, уже лёг в мою ладонь. Сдвигая выключатель, я резко нанесла удар сверху вниз, и Майен распался на две половинки, загораясь голубоватым пламенем.
— Три — ноль в мою пользу, — сообщила я ему на прощание и заорала во всю глотку: — В атаку!
И сама бросилась вперёд. К моему удивлению ещё трое в мантиях вспыхнули и опали пеплом под ударами моего меча. Остальные же, хоть и пытались сопротивляться, быстро отступили, а из боковых шахт и с центрального входа уже неслись с рычанием огромные серебряные звери. Блеск голубого золота и драгоценных камней в их украшениях смешался с блеском стали в руках колдунов и ведьм. Кое-где вспыхивали магические взрывы, но для масунтов обычная сталь и огонь были не страшны. Вскоре всё было кончено.
Я стояла на возвышении возле трона и обозревала зал, заваленный телами. Джексон и несколько вернувшихся в человеческое обличье масунтов снимали с крестов Лию и другую девушку, которая, к счастью, была без сознания.
— О чём вы думаете? — подошёл ко мне Эльвер.
— Слишком много крови, — проговорила я. — Оправдана ли такая жестокость?
— Среди них не было невинных, — возразил он. — И все они дрались насмерть. Это не избиение, это бой. В котором мы победили.
— Вы, наверно, правы, — кивнула я и сошла с возвышения.
Лия была спасена, внутренний круг Цепи Майена уничтожен. И я приписала себе в зачёт ещё четырёх убитых демонов.
Мне снова вспомнилось предостережение Фарги. Вряд ли это всё сойдёт мне с рук.