Глава 27


Когда я, осмысливая услышанное, снова выглянула в окно, озера внизу уже не было. Мы летели над какими-то прямоугольными стояниями, а впереди в лучах дневного светила сиял золотой шар Сферы из моего сна.

На несколько минут мою голову покинули все прочие мысли. Я заворожено смотрела, как Сфера становится ближе, видела широкую площадь, на которой она стояла, и обнаружила, что та имеет форму круга, а огромный шар находится точно в её центре.

Воздушное движение тут было почти таким же оживлённым, как в городе. К Сфере и от неё тёк непрерывный поток флаеров. Кроме того, по площади курсировал наземный транспорт.

Когда моя машина опустилась на стоянку возле Сферы, я увидела, что стоит она на широком основании высотой с трёхэтажный дом. В основании располагались двери, ведущие внутрь строения.

— Госпожа, вы собираетесь зайти в Сферу? — спросил Эрик, заметив моё замешательство.

Со стоянки мы вышли вчетвером, в неизменном сопровождении кибров. Я покосилась в сторону дверей и спросила:

— Что для этого нужно? Заплатить за вход, предъявить документы?

Эрик не сдержал улыбки.

— Госпожа, вы же дочь Ксандра Вангангера, Смотрителя Сферы. Наследница титула и второй после него человек здесь. Вас узнают, как только вы переступите порог. Конечно, после случая с Ингой своевольничать внутри вам не дадут. Устроят ненавязчивое сопровождение. Господин Ксандр об этом позаботился. Но всё равно вы остаётесь важным лицом. У вас есть свой кабинет и право распоряжаться персоналом.

— С ума сойти... Я в шаге от портала на другие планеты и меня даже сочтут здесь своей. Кажется, мне нужно это осмыслить. Мы можем пройтись по площади?

— Конечно, госпожа. Вот сектор для пешего движения.

Эрик указал дорогу, и мы направились прочь от Сферы. Пожалуй, что сегодня мне не хотелось лишней суеты вокруг моей персоны. Я прилетела сюда за другим — чтобы соединить свой сон с реальностью.

Мимо прошли две женщины и ребёнок. Мальчик держал на поводке маленькое лохматое существо, за длинной шерстью которого невозможно было разглядеть ни морду, ни хвост, ни лапы, если они были.

Потом я увидела мужчину, чей "питомец" имел куда большие размеры и узнаваемую внешность. Массивный волосатый человек в одной набедренной повязке тащился за хозяином, сжимавшим в руке конец толстой цепи, которая вела к ошейнику. Доверия этому рабу, очевидно, не было. Или просто показуха?

Взгляд также зацепился за группу людей высокого роста и неопределённого пола с иссиня-черной кожей, очень худыми конечностями и бритыми головами. Они громко

переговаривались на незнакомом языке и активно жестикулировали, причём делали это все разом, создавая полную неразбериху.

Остановилась я, отойдя от Сферы примерно на такое расстояние, как видела во сне. Прикрыла глаза, вспоминая лицо погибшего брата Сабрины и наш разговор.

Сердце кольнули нежность и грусть. Я совсем не знала Джерада и всё равно чувствовала его родным.

Затем в памяти всплыли другие дорогие мне лица.

— Племяннику исполняется семь лет через месяц, — сказала я. — Он славный мальчик. Всё время просит маму сводить его в зоопарк или в зоологический музей. Хочет стать биологом по примеру тёти. Уж не знаю, дорастёт ли он с этой мыслью до выпускного и стоит ли ему идти моей дорогой. Хотя... что если это его призвание? А у папы в прошлом году был сердечный приступ. Вдруг, он не переживёт мою смерть? Там, куда попадают после неё, очень холодно. Так холодно!

Последние слова я произнесла дрогнувшим голосом. По щеке скатилась слеза.

— Госпожа... — с сочувствием вздохнул Эрик.

— Разве это справедливо? Зачем жить, если после смерти опускаешься в ледяной омут? А может, это был ад? Вдруг, я не заслужила тепла?

— Или просто не дошли туда, где вам было уготовано место, — рассудил Эрик. — Вас вернули, не позволили зайти далеко. Маулы не боялись смерти. Они верили в переселение душ и незримые дороги, по которым те путешествуют с начала времён. Жизнь, по их мнению, всего лишь промежуточное состояние, которое сменяется другим, не менее естественным.

— Может быть, закон верен только для душ маулов?

— Госпожа, вас перенёс сюда их артефакт. Ваша душа перешла из состояния жизни в состояние смерти и обратно. То же самое происходило с человеком из нашего Ордена. Не это ли доказательство того, что мы с маулами похожи? А может, закон жизни и смерти един для всех существ во Вселенной.

— Даже для разумных червей?

— И для неразумных тоже.

— Хорошо бы там, за гранью, была возможность встретиться с близкими.

— Да, госпожа. Хорошо бы... — согласился Эрик, и в его голосе сквозила глубокая тоска.

В эти мгновения наши чувства были созвучны.

Мы постояли ещё несколько минут и медленно двинулись обратно к стоянке. Желания войти в Сферу у меня так и не возникло. С этой частью жизни Сабрины я решила разобраться позже, а пока, думая о ней, испытывала внутренний трепет. Слишком уж много на меня свалилось в новом мире, не захлебнуться бы от впечатлений.

По пути внезапно поняла.

— Хочу жареной картошки.

— Катанки? — сильно коверкая слово, переспросил Эрик.

— Ага. Вспомнила о доме и захотела знакомой еды. Хорошо бы ещё с солёными огурчиками.

— Охурш...

— Эй! Да что с тобой?

— Простите, госпожа. Новые слова.

— Ты их не знаешь?

— Нет, госпожа.

— Жареная картошка. Огурчики, — произнесла я медленно и только сейчас осознала, что два из трёх слов проговариваю на русском. — Вот ведь... Это что же получается? Те слова, которых нет в вашем лексиконе, я шпарю на родном языке и даже не замечаю? Ну ничего себе! Надо быть осторожнее.

— Катошка, — пробормотал Эрик.

— Картошка.

— Карртошка.

— Да у тебя талант!

Я рассмеялась. Развеселился и Эрик. Мы повторяли слово на разные лады, потом перешли к изучению "огурчиков".

— Сабрина?

Я так увлеклась разговором, что чуть не врезалась в оказавшегося на нашем пути человека.

Седьмой скользнул вперёд, вклиниваясь между нами раньше, чем я разглядела говорившего. Уж не знаю, какую угрозу заметил киборг, но сама я от неожиданности отшатнулась.

— Сабрина, убери кибра, — попросил незнакомец. Его голос был спокоен и твёрд. — Это же я, Норт.

— Седьмой, отойди, — приказала я.

Киборг сделал шаг в сторону и снова замер в позе, наводившей на мысль о готовности к атаке. Краем глаза я заметила, что и вторая моя охранница переместилась ближе ко мне.

Это был первый раз, когда киборги взялись меня защищать. Я лихорадочно вспоминала инструкции Ксандра, позабыв о возможности задействовать браслет.

— Седьмой, Третья, отключите боевой режим. Вернитесь к выполнению охранных функций. Вот теперь оба киборга отступили.

— Ну и встреча у нас вышла. Видимо, они отреагировали на моё оружие, — сказал человек по имени Норт.

В отличие от кибров, я опасности не заметила. Руки мужчины были пусты. Чёрный костюм, на котором ярко выделялись золотые эмблемы, сидел ладно, и где под ним скрывалось оружие, можно было только гадать. Первой же моей мыслью было, что вижу я военного.

При взгляде на его лицо — серые глаза, волевой подбородок, прямой нос и тонкие губы — во мне всколыхнулось уже привычное чувство узнавания, позволявшее опознавать знакомых Сабрины. Мужчина был высок, широкоплеч и подтянут, волосы стриг коротко. На вид я бы дала ему не больше сорока.

— Предположу, что ты здесь не ради встречи со мной, — продолжил говорить он. — Во-первых, я прибыл на сутки раньше, чем планировал, во-вторых, ты бы не стала устраивать мне приём в обществе этого, если бы только не хотела оскорбить.

Кивком головы мужчина указал на Эрика.

— Простите, а вы... мы ведь знакомы? — уточнила я.

По лицу мужчины скользнула тень удивления. Несколько секунд мы молча пялились друг на друга.

— Госпожа не помнит вас. Она нездорова, — подал голос Эрик.

Брови Норта поползли вверх.

— Ты разве позволяла своему рабу говорить? — спросил он.

— Да, — быстро сориентировалась я. — Он верно сказал, у меня проблемы с памятью. Эрику разрешено сообщать об этом, когда я теряюсь.

— Мы виделись на днях с твоим отцом. Он упомянул о болезни, но не рассказал, что всё настолько плохо. Несчастный случай в бассейне грёз?

— С него всё началось. Два других приступа случились дома.

— Очень странно.

— И неприятно. К счастью, у меня много помощников, которые помогают вернуться к прежней жизни. Так вас зовут Норт?

Внимательный взгляд мужчины пронизывал насквозь. Того и гляди начнёт читать мысли. Мне захотелось срочно сменить тему, а лучше — оказаться подальше.

— Нортон Восс, — представился он полным именем. — Не рассчитывал, что нам придётся знакомиться заново. На Лазарии, помимо официальных дел, я в первую очередь хотел увидеть тебя. Привёз подарок.

— Значит, мы не виделись как минимум полгода?

— Почти девять месяцев, и наш последний разговор был слишком сумбурным. А эта штуковина изменилась.

Норт указал на моё левое запястье, которое, как на зло, не скрыл рукав платья.

— Правда? — я изобразила удивление.

— Насколько помню, все камни были прозрачными.

— Ах, вот вы о чём! Я как раз провожу исследование этого артефакта.

— Если он ведёт себя необычно, не стоит его носить.

— Это часть эксперимента, — я спрятала руку за спину.

— Ты работаешь, несмотря на болезнь?

— Работа лучшее лекарство. Мне становится лучше рядом с коллекцией. Чувствую себя в своей стихии.

— В таком случае мой подарок придётся кстати. Позволишь зайти к тебе?

— Почему нет? Только не сегодня.

На самом деле мне страсть как хотелось отказать. В обществе Норта я чувствовала себя ужасно неуютно. Мужчина не пугал, не угрожал, как Ксандр. Просто казалось, что он не поверил ни одному моему слову и с ходу распознал во мне самозванку.

— Буду ждать встречи.

На прощание Норт коротко склонил голову.

Я стояла как вкопанная, пока он не отошёл на достаточное расстояние, и только потом обратилась к Эрику, тоже не спускавшему глаз с удалявшейся фигуры:

— Это что за тип? Ты его знаешь?

— Да, госпожа, — откликнулся Эрик с непонятной интонацией. — Мы виделись на Брионе. Третий командующий Внешней Ударной армией Нортон Восс лично руководил уничтожением Ордена Познающих и всего, что было мне дорого.

Загрузка...