Один из гвардейцев провёл меня по кварталу в особняк, окрашенный в зелено-фиолетовые цвета. Королёвские цвета Таллистрии. Он сильно выделялся из ряда других наличием вокруг себя небольшого сада: впрочем, это, и цвет, пожалуй, был единственным отличием гостевых особняков для делегаций друг от друга. Вблизи было похоже, что все они строились по типовому проекту с незначительными отличиями, внесёнными уже после постройки. Исключением, разумеется, был особняк верховного иерарха Ренегона.
Доведя меня до особняка, гвардеец удалился. Дверь открыла пожилая женщина в скромном платье. Окинув меня взглядом, она степенно спросила:
— Назовите ваше имя и цель визита, сэр.
— Сэр Горд, рыцарь-странник. Прибыл на аудиенцию к королеве.
— Следуйте за мной. — никак не выказала удивления женщина и провела меня… в сад на заднем дворе особняка. Там, в окружённой живой изгородью и лианами беседке находились две женщины и тихо беседовали. Заметив наше приближение, они прервали диалог.
Я быстро осмотрел и проанализировал обеих женщин. Первая, статная леди на вид лет тридцати или тридцати пяти была одета в зелёную робу, и имела на груди ожерелье, в котором находился неграненый зелёный кристалл. Кристалл памяти… Проклятье! Увидев кристалл на шее, я мгновенно понял, почему крысы не смогли достать его. Иерархом Таллистрии была женщина, и она носила его как украшение! Я всегда выпускал крыс в те момент, когда иерархи куда-то отлучались: собирались на совет, были на приёме в королевском дворце, или спали, на крайний случай.
Вторая женщина была пожилой, уже седой леди. Однако назвать старой её язык бы не повернулся. Я затруднялся сказать сколько ей. Пятьдесят? Шестьдесят? Семьдесят? Она была не молода, это точно, однако почти полное отсутствие морщин, статная фигура, и застывшая маска величия на лице затрудняли определение возраста, несмотря на полностью седые волосы. Да, это была королева...
— Сэр Горд, я полагаю. — холодно произнесла королева, пока эти мысли вихрем пронеслись в моей голове.
Разные иерархи использовали в качестве кристаллов памяти разные драгоценные камни. Всегда достаточно крупные — что потянули бы на много карат, и всегда неграненый. С чем это было связано я не знал, однако факт оставался фактом — крысы притащили мне камни самый разных видов: в некоторых можно было узнать алмаз, сапфир, или рубин, а насчёт иных я затруднялся сказать вообще, что это за камень-надобности в геологии у меня ранее не было.
Возможно, и остальные иерархи, чьи кристаллы достать не удалось, просто носили кристаллы при себе, не хранили их в надёжном месте. Мне стоило больших трудов не пялиться на кристалл, который был совсем рядом, только руку протяни…
— Рад выразить своё почтение Вашему Величеству. — поклонился я.
— Признаюсь, ваше появление здесь весьма удивило меня. Настолько, что я не смогла сдержать любопытства. Вы знаете, что по вашей вине Палеотра полностью прекратила торговлю с нами?
— Я слышал об этом прискорбном факте, Ваше Величество.
На язык так и просилась фраза, что моей вины тут абсолютно нет. Однако сомневаюсь, что это понравилось бы королеве…
— И что же привело вас ко мне, сэр Горд? Самого гордого героя Палеотры! — королева ядовито усмехнулась. — Поведайте нам, не стесняйтесь. В конце концов, это Ренегон, я не могу вас здесь арестовать, верно? Разве что попросить своих гвардейцев преподать вам урок вежливости.
— С вашего позволения, я предпочёл бы поговорить наедине, ваше величество. Уверяю вас, дело, с которым я прибыл, достаточно важное.
— Какая восхитительная наглость. Ты слышала, Иона? Наедине!
— Слышала, ваше величество. Удивительное попрание всех норм этикета: предлагать такое даме…
— Давненько я не слышала от мужчин таких предложений. Каков наглец, а? — королева смерила меня нечитаемым взглядом.
Интуиция пасовала в такой ситуации. Понять истинное, а не высказываемое настроение королевы мне никак не удавалось. Осталось лишь положиться на опыт и заготовленные диалоги…
— При всём уважении к вашему величеству, дело, которое мы будем обсуждать, касается рыцаря и королевы, а не женщины и мужчины. Приношу свои извинения, если я сказал что-то не так.
Я встал на колено и протянул меч рукоятью в сторону королевы. Среди знати Тиала это жест означал сразу несколько вещей. Признание власти, признание покорности, отсутствие дурных намерений или сдача победителю. Высшее проявление вежливости, которое я знал из этикета. Чаще всего оно применялось при сдаче в дуэли: причём неважно, во время индивидуальной или групповой схватки.
Королева немного помедлила, глядя на меня. Прочитать на её бесстрастном лице по-прежнему было невозможно. Затем она бросила жрице:
— Оставь нас, Иона.
— Но, Ваше Вы…
Оставь нас. — в голосе королевы лязгнула сталь.
Молча поклонившись, жрица удалилась из беседки, оставив нас с королевой наедине. Несколько минут королева смотрела на меня, не меняющего позы. Затем сказала:
— Встаньте, рыцарь. И выкладывайте, зачем явились.
— У меня есть основания полагать, что, потратив достаточно сил и времени, я смог бы исправить эту прискорбную ситуацию с торговлей между Палеотрой и Таллистрией.
В глазах королевы появился лёгкий интерес.
— Вы знаете, что говорят про короля Элдриха? Что он упрямее, чем конга. Вы всерьёз полагаете, что сумеет убедить его изменить решение?
Королева смотрела на меня с лёгким прищуром. Подобное заявление про короля граничило с оскорблением, и она определённо ждала моей реакции.
— Это займёт время. Годы, вероятно. Но да, я уверен, что смогу это сделать — если проживу достаточно долго.
— Пожалуй, я бы обрадовалась такому заявлению… Если бы была наивной дурочкой! Объясните мне, зачем вам это? Что-то я сомневаюсь, что за последний год вы внезапно воспылали к моему королевству столь пылкой любовью!
— Потому что мне нужна ваша помощь в одном деликатном деле, которое я должен любой ценой сохранить в тайне.
— Вот как. Значит, помощь в деликатном деле в обмен на помощь в снятии эмбарго Палеотры?
— Верно, ваше величество.
— Конечно, я наверняка смогла бы вам помочь, однако знаете, у меня есть некоторые сомнения, что вы сами сможете исполнить обещанное. О, я вовсе не сомневаюсь в вашем слове… Лишь говорю о том, что вы переоцениваете собственные возможности. Такое случается с молодыми мужчинами, знаете ли.
— Мессир Грицелиус считает иначе, Ваше Величество. — проглотил оскорбление я.
— Вы знакомы с верховным магистром красных башен? Какие отношения вас связывают? — подняла бровь королева.
— После того как я спас жизнь мессиру Грицелиусу во время нападения крикуна, мы стали добрыми друзьями. Недавно он приглашал меня на совместную дегустацию с графом Ирцелем. — бесстрастно ответил я.
— Вот как? Интересно. Расскажите мне об этом нападении. Я слышала об этом столько небылиц… Таллистрия, конечно, не имеет выхода к морю, однако мне было бы интересно послушать рассказ непосредственного участника событий. — повелительный тон королевы не предусматривал отказа.
— Тварь была очень крупной. Несколько десятков метров в длину. Морда напоминала крабью, только увеличенную во множество раз. Имела шесть перепончатых лап и гибкий хвост, имела вдоль туловища плавники. По бокам ото рта имелись два костяных жвала. В воде двигалась очень быстро: на суше замедлялась.
— Что насчёт опасности? Крупные твари — не всегда самые опасные. Есть и почти безобидные.
— Несколько ударов жвал по основанию надвратной башни было достаточно, чтобы обрушить её. Полагаю, она была способна обрушить стену меньше чем за минуту, а на ворота хватило бы пары ударов.
— Невероятная сила. — задумчиво протянула королева.
— Стрелометы и камнеметы её не брали. Но главной опасностью был её крик или визг. Настолько громкий, что большая часть людей на стенах потеряла сознание с разорванным барабанными перепонками. Некоторые старики, как я слышал, погибли от этого крика на месте.
— И как же вам удалось победить её? Ведь вы принимали в этом самое деятельное участие, верно?
— Огнём и ударом в уязвимое место. Я вынес мессира Грицелиуса из башни, бессознательного. Когда вернулся за его учеником, башня обрушилась, и я оказался внизу, один на один с тварью. Повредить ей я не мог — но смог отвлекать её достаточно долго, чтобы люди на стенах и мессир пришли в себя. Она ещё много раз пыталась кричать, оглушая новых и новых людей, однако я оглох ещё после первого крика, так что это вызывало лишь мурашки по коже. Мессир выбрал удачный момент и попал ей огненным лучом в глотку. Затем тварь попыталась уползти в море, раненая, но со стен мне скинули длинное стальное копьё. Я залез ей на спину, нашел уязвимое место и вонзил его туда, забивая как гвоздь, на всю длину. Она издохла, немного не дойдя до океана.
Об искусстве смерти, конечно, я умолчал.
— Ваш рассказ, пожалуй, многое объясняет. — задумчиво протянула королева.
Я лишь вежливо склонил голову.
— Хорошо. — королева решительно хлопнула рукой по ручке плетёного кресла, в котором находилась. — Возможно, вы действительно способны выполнить обещанное. Чего вы хотите от меня?
В первую очередь я прошу вас о сохранении тайны. Это очень важно. Дело крайне деликатное, и даже если вы откажетесь, я должен быть уверен, что суть не уйдёт от вас ни при каких обстоятельствах.
— Ну уж нет, это уже совершенно неприемлемо. Говорите или выметайтесь.
Стерва упёрлась и, похоже, выбора у меня почти не оставалось. Впрочем, была последняя идея…
— Я не прошу вас хранить тайну вечно, ваша высочество. Лишь на небольшой срок, пока это будет действительно важно.
— И как долго, по вашему мнению, это будет важно? — прищурилась королева.
— Год.
— Полгода, не больше. Это моё последнее слово.
Ну что же, ты сама напросилась. Я медленно начал формировать проклятья, не меняя позы. Хочешь полгода жизни вместо года? Это твой выбор…
— Благодарю за оказанное великодушие, Ваше Высочество. Что же до дела… Мне необходимо получить в свои руки кристалл памяти верховного иерарха Таллистрии так, чтобы он не знал об этом. Я верну его через сутки.
По мере сказанных слов брови королевы приподнимались всё выше и выше, пока не замерли у высшей точки.
— Это… Очень интересная просьба. Выходит, что вы исполнитель для какой-то внутрицерковной интриги?
Я красноречиво промолчал.
— Молчите. Значит, я права. Вы можете дать мне слово, что это никак не повредит Таллистрии или Ионе?
— Да, Ваше Высочество. Даю вам слово.
Конечно, можно было бы поиграть словами с самим собой — подумать о том, что изменение кристалла, на самом деле, никак не навредит ни жрице, ни самом королевству: это же совсем не тождественные понятия. Но это уже была софистика такого уровня, что даже последний идиот понял бы где здесь истина, а где ложь. И мои слова определённо были последним, так оставалось надеятся что королева не распознает ложь и умрет раньше чем расскажет её кому-то.
Тогда не вижу никаких препятствий. Всего на сутки, верно?
Верно, Ваше Высочество.
Королева на несколько мгновений задумалась, а потом посмотрела на меня с хитринкой.
— Кстати… Моя младшая дочь приехала со мной, и ей очень хотелось бы вас увидеть. Я передам кристалл с ней: скажите слугам, где вас найти.
— Это слишком большая честь для меня, ваше высочество. Полагаю, меня вполне устроит, если вы передадите кристалл с кем-то из слуг.
Я сделал слегка испуганное лицо. Королева, несомненно, это заметила, и в её глазах появились опасные огоньки.
— Неужели прославленный герой Палеотры боится скромную девушку? — Елейным голосом осведомилась королева.
Мне пришлось приложить изрядные усилия, чтобы отразить на своём лице эмоции страха, затем стыда, а затем печального нежелания повторения. Внутри, конечно, я был спокоен. На будущие трупы мне всегда было плевать.
— Я лишь говорю, что недостойно принцессы, опускаться до простого рыцаря, Ваше Высочество.
Королева величественно подняла голову и сказала строгим, наставительным тоном:
— Моя младшая дочь не наследная принцесса. А это значит, что по достижению совершеннолетия, она будет занимать то же положение, что и все прочие младшие дети: положение простого рыцаря.
Я всем видом изобразил крайний скепсис. Королева подняла голос и отчеканила:
— Мне дорога моя дочь, а она очень хочет вас увидеть, и потому, чтобы она не сорвалась с места, разыскивая вас по всяким помойкам, куда вы можете забраться, вы останетесь на месте и выслушаете всё, что она захочет вам сказать, ясно? Заодно и передаст вам кристалл.
Я проглотил очередное оскорбление и изобразил на лице вид печальной обречённости.
— Да, Ваше Величество.
— В таком случае вы свободны, рыцарь. И если вы как-то обидите мою дочь при этой встрече…
Окончание повисло в воздухе. Но давать мне пояснять мысль было не нужно. А ответа не требовалось. Я низко поклонился, и покинул сад.
Отойдя от особняка на приличное расстояние, я остановился у храма Отца: одновременно, чтобы осмотреть его и перевести дух. Поддержка конструктивного диалога, лицедейство, и одновременное плетение проклятий… Это было выматывающе, и меня несколько мутило. Я сбился со счёта, сколько спящих проклятий висело на королеве. Я делал одно за другим, снова и снова, новое и новое, образуя настоящую вязь по всему телу. Мне уже доводилось убивать людей и доводилось накладывать на них проклятья, однако в этот раз требовалось страшнейшая перестраховка. Королева имеет доступ к лучшим целителям и она должна была умереть раньше чем через полгода. Поэтому я вплетал новые и новые проклятье в её тело, создавая многократно дублирующую себя систему, что должна убить её, и неважно какую помощь ей окажут. Пожалуй, теперь и я сам не смог бы распутать этот клубок смерти, что до поры до времени затаился у нее под кожей. Силы, вложенной в проклятья, должно хватить примерно на 3–4 месяца. К тому времени королева уже должна будет вернуться в Таллистрию. А затем проклятьем потребуется подпитка, и они примутся за своего носителя.
Я медленно осматривал окрестности храма, находя наконец то, что мне нужно. Это была прекрасная возможность, не вызывая подозрений, осмотреть все еще раз. Последние детали пазла моего плана складывались здесь и сейчас.
Я улыбнулся, подставив лицо лёгкому вечернему ветру. Сегодня мной был вынесен приговор настоящей королеве. Это чувство… Опьяняло. И если всё пойдёт гладко, этот приговор будет далеко не последним.