Глава 56

Я плохо запомнил возвращение в таверну. Пока мы сражались, с небес ударил проливной дождь. Изрезанная одежда мгновенно промокла, а широкие ручейки воды, спускаясь от вершины города к подножью, образовывали полноводные реки. И моя кровь смешивалась с этими реками…

Стало холодно, и меня начал бить озноб. Пару раз я спотыкался, и лишь помощь сэра Кадогана не давала мне упасть. Вода смыла с глаз корку подсохшей крови, однако в глазах темнело, и вместе со сплошной стеной дождя город вокруг превратился в серые, размытые силуэты...Несколько раз я был близок к тому, чтобы вырубиться, и только лёгкий удар по щеке от наставника выбивал меня из сонного оцепенения.

В молчании мы добрались до таверны, где наставник быстро и умело зашил порезы. В процессе этого действа меня и сморил сон.

Старый странник аккуратно закрыл дверь в комнату своего ученика, и украдкой вздохнул. Очевидно, в ближайшее время непутёвый воспитанник не будет способен совершить очередной марш-бросок, а потому следовало найти подходящий караван, что будет готов отправиться через несколько дней и согласиться взять раненого с собой. А ведь раненый человек — всегда обуза, и не каждый согласиться. Однако он слишком хорошо знал скорость гонцов ордена, чтобы рисковать оставаться.

Однако едва старик успел покинуть таверну, на пороге его встретила девушка, одетая в богатую мужскую одежду. Ничего нового для Таллистрии, однако намётанный глаз старого рыцаря слегка расширился, увидев надетую на голову тиару. Это была тиара принцессы, причём непросто принцессы — наследницы трона. Каждое королевство изощрялось по-разному, выделяя среди других людей королей и наследных принцев, однако тиару наследницы таллистрийского престола старику доводилось видеть лично. Ещё когда её носила нынешняя королева…

— Сэр Кадоган! Как давно вы не навещали нас. Кажется, последний раз, когда вы были при дворе, я была ещё совсем девчонкой. — девушка весело и задорно улыбнулась старику.

— Приветствую вас, Ваше Высочество. То, что вы помните меня — это честь. — старик уважительно, но без подобострастия, поклонился.

— Ах, оставьте эту скромность. Вы один из самых известных рыцарей во всех королевствах. Для вас я просто Мелли. В Дивинии про вас даже сочинили балладу, вы знаете?

— Не довелось услышать её.

— Думаю, вам бы понравилась. Она вся такая… героическая. — принцесса хихикнула.

— Я всё же полагаю, вы явились ко мне с какой-то целью, а не просто поболтать, леди Меллистрия?

Наследная принцесса Таллистрии сделала большие глаза и испуганно захлопала ресницами.

— Уже не юная леди? У меня появились морщины? Не может быть!

Старик с улыбкой покачал головой.

— Нет, с нашей последней встречи вы стали лишь прекраснее. Однако…

— Ладно, ладно, вы раскусили меня. — перебила странника принцесса. - Я вообще пришла не к вам, хотя и рада вас видеть. Хотела встретиться с вашим другом… или подчинённым, не знаю какие отношения вас связывают. Любопытно взглянуть на того, кто вызвал у моей младшей сестрёнки столь ярое негодование.

— Боюсь, сейчас он немного недоступен для встречи, после, как вы выразились, столь ярого негодования вашей сестры.

— Вот как? Ну что же, тогда, пожалуй, я составлю вам компанию в вашей прогулке, куда бы вы ни направлялись. А когда мы закончим, быть может, и сей индивид изволит прийти в себя.

Старый рыцарь не испытывал каких-то негативных чувств к принцессе. Однако прямо сейчас он явно предпочёл бы побыть в одиночестве. Но воспитание взяло своё, и он лишь поблагодарил её за оказанную ему честь.

— Ваши люди слегка волнуются, миледи.

Заметил старик, несмотря на то что по улице они шли вдвоём. Его спутница лишь махнула рукой.

— Матушка распорядилась, чтобы меня всегда сопровождала охрана. Однако иногда такие надоедливые, поэтому обычно я приказываю им держаться так, чтобы я их не видела. Пусть волнуются — это их работа. Лучше расскажите мне о своих приключениях!

Старик неодобрительно посмотрел на принцессу, но та его проигнорировала. Поэтому ему ничего не оставалось, кроме как начать рассказы. За восхищёнными вздохами и живыми вопросами о сути дел от принцессы они дошли до центральной площади. Именно здесь располагался штаб торговой гильдии, и именно через неё сэр Кадоган рассчитывал быстро найти подходящий караван. Поняв, куда он направляется, Меллистрия цокнула языком и спросила:

— Так быстро покидаете Виталию? Помнится, вы говорили, что вам у нас нравиться.

— Так и есть. Я бы с удовольствием задержался подольше, однако боюсь, сэр Горд может не разделить со мной это желание после встречи с вашей сестрой. К тому же, ввиду некоторых обстоятельств ему нужно как можно быстрее попасть в Ренегон, поэтому я хочу найти караван как можно быстрее. Мы планировали идти сами, однако обстоятельства иногда выше нас, верно?

— Какая трогательная забота о вашем друге.

— Это не забота о друге. Сэр Горд — мой ученик.

Пурпурные зрачки принцессы резко расширились. Она надолго замолчала, задумавшись. За это время спутники успели войти внутрь штаба торговой гильдии.

— Мне необходимо два места в караване, что идёт в Ренегон — для себя, и для раненого. Как можно скорее.

Старик обратился к писцу, что сидел в приёмной.

— Не уверен, что кто-то согласиться, сэр. Раненый человек — обуза, к тому же некоторые звери могут чуять кровь из ран издалека, и это может их привлечь. Впрочем, вы и сами наверно знаете…

— Сведите меня с главой каравана, что отправляется в ближайшее время. Я попробую его убедить.

— Через два дня отправляется коронный караван, однако сомневаюсь, что вам удастся убедить их, сэр.

Сэр Кадоган, проигнорировав последние слова парнишки-писаря, лишь скупо кивнул и отправился к гвардейским казармам. Коронными караванами называли те, что снаряжались непосредственно за счёт казны: в них, как правило, находились наиболее редкие и необходимые товары которыми разные королевства обменивались между собой. Это были артерии королевств, и от них многое зависело, а потом охраной и главой подобных караванов обычно назначали королевских гвардейцев или наиболее приближённых вассалов.

Старого рыцаря пустили в казармы без вопросов, едва завидев латы. Принцесса всё это время тенью следовала за ним, сняв с себя тиару, чтобы не привлекать внимания, и обдумывала какие-то свои мысли.

Гвардейский капитан, заведовавший караваном, молча выслушал странника.

— Нет. Я не буду рисковать караваном.

— Все раны зашиты, крови нет.

— А если шов разойдётся? И зверьё учует кровь? Не знаю, зачем вы спешите, да и не моё это дело. Здесь я вам не помощник.

— Это дело, связанное с орденом. Важное дело.

Капитан холодно посмотрел на собеседника.

— Я уважаю орден странников, однако у вас нет силы приказывать здесь. Приказывайте у себя в Ренегоне.

— Представительства ордена есть во многих королевствах.

— В Таллистрии нет. Потому что вы набираете только мужчин, так ведь?

— Это не относиться к делу. Если к вам обратиться кто-то из иерархов, вы тоже откажете?

— Вы не иерарх. Вот как обратиться, так и поговорим.

Принцесса медленно, поправив причёску и надев на неё тиару, вышла из-за спины старого странника.

— Возможно, вы послушаете меня? Я была бы рада, если бы вы оказали моему другу помощь.

Выйдя вперёд, и присев на стол капитана, девушка забарабанила по нему пальчиками.

— Ваше Высочество…

Гвардеец на секунду покраснел, потом побледнел, а затем встал, выпрямился в струнку и отчеканил:

— Конечно, Ваше Высочество, всё будет сделано.

Принцесса слегка почесала капитана под подбородком, как домашнее животное, и улыбнулась.

— Ну вот, можете же, когда хотите. Пойдёмте, сэр Кадоган, похоже, эта проблема решилась сама собой.

Загрузка...