Глава 45

Дерея существенно отличалась от столиц иных королевств, где мне уже довелось побывать. Прежде всего тем, что здесь чувствовалась система. Ровные ряды домов, чётко выверенные улицы, квартал за кварталом было легко понять, что каждая частичка города посчитана и систематизирована. Лиона уверенно вела меня от одной достопримечательности до другой — роскошные дома, королевский дворец… Красные башни.

Помимо богатства, Палеотра славилась мастерами огня — на окраине города, наиболее удалённой от моря, располагались красные башни: целый квартал, состоящий из семи гигантских круглых башен ярко-красного цвета с выгравированными на стенах языками пламени. На ярком солнце они были огненно-золотыми. Вокруг каждой из башен было ровное кольцо более мелких домов, и все вместе они были уникальным, не имеющим аналогов и самым большим кварталом города, на удивление гармонично вписанным в общую систему.

Через город текла широкая река, поток которой входил в город на изрядном отдалении от красных башен, огибая их на изрядном расстоянии. Резко сворачивая в середине города, она уходила на юг вдоль побережья, впадая в море только на изрядном отдалении от города.

К некоторому моему недоумению, мое выздоровление отнюдь не прошло незамеченным. Вряд ли многие в городе знали меня в лицо — однако не прошло и пары часов от начала нашей с Лионой прогулки по городу, как нас нагнал чей-то посыльный, и с поклоном вручил мне бренчащий мешочек с монетами. В благодарность за героизм при обороне города… А потом ещё один, ещё один, и ещё…

в итоге нам пришлось пойти на рынок и прикупить сумку посолиднее… Посыльные называли разные имена и титулы тех, от кого приходили: однако ни одно из них ничего мне не говорило.

— Это нормально?

С лёгким любопытством спросил я у девушки, которая смотрела на это совершенно равнодушно. А сам я тем временем прикидывал, как все эти люди умудрились так быстро узнать про то что я здоров и пришёл в сознании. Внутри госпиталя я не сталкивался ни с кем, кроме Лионы…

— Стремятся расплатиться с долгами побыстрее. У нас это обычное дело. Опасаются, как бы потом не пришлось платить больше. — фыркнув, ответила девушка.

— Не припомню, чтобы я успел завести столько должников. — задумчиво протянул я.

— Люди говорят, что ты первый и единственный вышел за стены, чтобы сразиться с крикуном. А ведь ему хватило бы сил сломать стены. Первую неделю после атаки мы с ног сбивались, пока не вылечили всех оглохших. Некоторые вообще не выдержали крика. Проберись он в город — была бы бойня. Это все понимают, поэтому многие чувствуют себя обязанными.

Серьёзно ответила Лиона, натурально покраснев на последнем слове. Я сделал вид, что не заметил.

— Сходим на стены? Оттуда должен быть хороший вид.

А ещё меня интересовало, как быстро они отстроили повреждённую башню. Да и поинтересоваться у тамошней стражи, что с трофеями не будет лишним.

— На стены с морской стороны простых горожан не пускают. — С лёгкой грустью заметила девушка, покачав головой.

— Думаю, я сумею их убедить. — Ехидно улыбнулся я.

Возле лестницы на стену стоял караульный. При виде меня и девушки он украдкой вздохнул и произнёс:

— По королевскому указу об обороне порта…

— Оно и видно, что с такими указами желающих прыгнуть ко мне на песок и помочь с тварью не было. — Перебил я его.

Парень на мгновение впал в ступор, а потом его глаза расширились в понимании.

— Вы... вы тот герой?

— Сэр Горд. Собственной персоной. — сухо ответил я.

Несколько мгновений на лице постового шла мучительная борьба. Отказывать герою ему не хотелось, однако, полагаю, за подобное нарушение его вполне могли и наказать. Наконец, его лицо просветлело:

— Вам стоит поговорить об этом с капитаном, сэр. Вы наверняка найдёте его в надвратной башне.

Ответил он, пропуская меня на лестницу. Хитрец. И меня пропустил, и ответственность свалил.

Пара солдат на стенах покосилась, но останавливать не стала. Я же решительно увлёк опасливо смотрящую на них девушку к искомой башне. Поста на входе в неё на стенах не было.

Внутри находился офицер в доспехах и заполнял какие-то бумаги. Я узнал его: он был на стенах рядом в тот день. И несмотря на отсутствие волос, он тоже узнал меня.

— Сэр Горд. Рыцарь Ренегона. — представился я.

— Рон. Капитан королевской армии Палеотры. Чем обязан визиту? — спокойно ответил мужчина, бросив взгляд на Лиону.

— Хотел полюбоваться закатом с башен. И поинтересоваться трофеями с той твари, в убийстве которой мне довелось принять столь близкое участие.

Капитан отложил перо в сторону, и убрал недописанный документ в ящик стола. Подняв на меня глубоко посаженные, внимательные глаза, он произнёс:

— Вашей долей трофеев распоряжался ваш наставник, сэр Кадоган Бессмертный. Угловая башня к вашим услугам: оттуда прекрасный вид. Скажите караульным, что я разрешил.

Бессмертный? Интересно, что старик никогда не рассказывал о подобном прозвище.

— Много погибших? — осведомился я.

— 198 человек. Большая часть — те, кто были на лодках. — дёрнув щекой, ответил капитан.

— Вы считаете, что я сделал что-то не так во время обороны? Или мне показалось, что вы чем-то недовольны?

Я требовательно посмотрел на офицера.

— Вы герой, бесспорно. Я недоволен только тем, что многие считают, что один человек сделал для обороны города больше, чем вся королевская армия. Это не имеет отношения к вам. — проговорил сквозь сжатые зубы уже немолодой воин.

— Никто не убил бы ту тварь в одиночку. Я обязан жизнью всем, кто тогда был на стенах.

Капитан не ответил. Это, конечно, было ложью: обязанным я себя ничуть не считал. Да и убить тварь с помощью искусства смерти у меня всё же были шансы. пусть и небольшие. И вообще, я сделал большую часть работы. Однако в его глазах я заметил промелькнувший огонёк признательности. А значит, ложь того стоила.

Мы с Лионой поднялись на башню. Солнце уже клонилось к закату. Я расспрашивал девушку о медицине в королевствах — переходя на эту тему, она немедленно оживлялась и вываливала на меня просто ворох информации, в отличие от большинства иных вопросах о королевстве. Она даже не знала ни одного из тех имён, от которых посыльные приносили мне деньги… Однако смогла подробно расписать то, как училась в монастыре целительству: судя по всему, это была аналог тех мест, где воспитывали мастеров-магов, только для женщин, и с уклоном в целительство.

Однако спустя некоторое время идиллию прервал весьма знакомый голос:

— Развлекаетесь, молодёжь?

Мой наставник, сэр Кадоган Бессмертный собственной персоной поднялся на башню. Лиона встревоженно пискнула и рыбкой вывернулась из моих объятий.

— Не всё из нас бессмертны, так что стоит ловить момент. — хмыкнул я.

Старик на шпильку не отреагировал, обратившись к девушке:

— Ваша наставница искала вас, юная леди, вы знаете?

Лиона побледнела, потом слегка покраснела, но затем решительно чмокнула меня в щеку и, сославшись на немедленные дела вихрем, покинула башню. Я остался со стариком. Он проводил её весёлым взглядом, а я — задумчивым. Мне оставалось лишь укоризненно покачать ему головой:

— И не стыдно обижать милую девушку?

Из взгляда наставника мгновенно исчезло всё веселье.

— Нам нужно серьёзно поговорить. Сейчас.

Загрузка...