Утро следующего дня выдалось туманным и неожиданно прохладным. Стояла середина сентября, и сегодня я в полной мере ощутила, что лето уступает место осени. На пороге пансиона меня уже поджидал Джеймс Коул.
— Доброе утро, мисс Льюис, я сегодня с коляской, — радостно улыбнулся юноша.
— Вы собираетесь на похороны мистера Пембертона? — Коул заметил мой темный наряд.
— Да, но сначала мне нужно заехать в офис.
Вскоре мы уже были на месте. Тревор встретил нас в светлой рубашке и темных домашних брюках. Эта простая одежда все равно придавала ему аристократический лоск.
— Мистер Коул, Коринна, предлагаю вам попить кофе со мной, — предложил он, приглашая нас на кухню.
Джеймс Коул явно смущался, он с опаской держал тонкую фарфоровую чашечку в своих больших ладонях, словно опасаясь, что она может разбиться в любой момент.
— Благодарю вас, сэр, — сказал он, торопливо выпив кофе.
— Джеймс, мне нужно переговорить с мисс Льюис, — попросил Тревор. — Можете еще угоститься этим яблочным пирогом, у кухарки он получается очень вкусным.
Мы прошли в кабинет Тревора, и я наскоро рассказала ему о своих предположениях: что медальоны могут дать магическую силу именно в день осеннего равноденствия.
— Баланс стихий… — задумчиво сказал Аргайл. — Когда-то я слышал нечто подобное.
— Что именно?
— Почти каждый артефакт, используемый своим владельцем, со временем теряет силу. Это напоминает сосуд с водой, Коринна. Но с помощью мощного источника ослабевший артефакт может восполнить и даже многократно усилить свой резерв. Думаю, вы правы насчет равноденствия. В этот день считается, что стихии усиливают и уравновешивают друг друга. Возможно, новый владелец медальонов попытается отправиться на болота, чтобы отыскать место, где был расположен алтарь в древнем храме Мэруса.
— Но ведь предположительно убийца имеет только два медальона? Третий был украден Виктором Стоуном, а местонахождение четвертого нам вообще неизвестно, если он вообще существовал, — продолжала я размышлять.
— Два медальона вместе тоже могут дать эффект, — задумчиво сказал Тревор. — Наверняка он будет меньше, чем если бы удалось сложить все четыре… Но даже этого может хватить для чего-то значительного. Или же убийца знает, где искать остальные. Равноденствие уже совсем близко, мы должны действовать быстро.
Вскоре мы отправились на похороны. Небо затянуло серыми тяжелыми тучами, начался мелкий частый дождь, и я стала понимать, почему Рэвенхилл называют унылым местом. На городском кладбище собрались несколько десятков горожан, одетых в темное. Кажется, это были любопытные, привлеченные мрачной славой жертвы жестокого убийства. Я заметила и нескольких дам, бывших на злополучном спиритическом сеансе. Констебль Смит уже находился на кладбище и с важным видом переходил от одной кучки людей к другой.
Едва мы с Тревором вышли из коляски, как к нам устремились супруга мэра Нора Бридж и Дженни Блейз.
— Какой ужас! — заговорила миссис Бридж, выразительно хлопая ресницами.
— Сэр Аргайл, неужели ничего нельзя сделать, чтобы поскорее найти убийцу? — спросила миссис Блейз.
— Расследование ведется, леди, но пока мы не можем разглашать его ход, — вежливо, но твердо парировал Аргайл.
Нора Бридж кивнула и заговорила, обращаясь уже ко мне:
— Кстати, мисс Льюис, у нас сегодня будет заседание литературного кружка в фойе театра. Мы очень ждем вас в семнадцать часов. Будет чаепитие и обсуждение нового романа Оливии Дюваль…
— Спасибо, с удовольствием, — ответила я.
— Милые дамы, случайно услышал ваш разговор. Я бы тоже с удовольствием поприсутствовал на литературном вечере, — раздался мягкий мужской баритон.
К нам подошел художник Леонард Брук. Оказалось, он стоял в паре шагов от нас.
— С удовольствием, мистер Леонард, — кокетливо улыбнулась миссис Бридж. — Ждем вас в семнадцать часов в фойе театра.
Художник кивнул.
Мой взгляд упал на Эмилию Вуд в темном плаще. Возле нее стояла служанка из их дома. Леди Аглаи на похоронах не было. Эмилия выглядела одинокой, она не присоединялась ни к какой группе людей.
— А давненько я не видела жениха мисс Вуд, — с притворным сочувствием заметила миссис Блейз, проследив мой взгляд.
— Вы же не думали, дорогая, что внук маркиза всерьез обратит на нее внимание? — ядовито отозвалась Нора Бридж.
Переглянувшись, сплетницы отошли в сторонку.
— Бедный мистер Пембертон, — сочувственно произнес мистер Брук.
— Я как раз хотел бы поговорить с вами, мистер Брук. После церемонии, — сказал Тревор.
— Конечно, сэр Аргайл.
Вскоре похороны закончились, и на могиле несчастного Пембертона вырос холмик свежей земли. Сырая, глинистая почва прилипала к обуви. Люди стали поспешно расходиться, украдкой бросая на нас с Аргайлом любопытные взгляды. Мы с Тревором не спеша пошли по размокшей тропинке. Леонард Брук шел рядом.
— Скажите, вы ведь сотрудничали с покойным? — начал Аргайл.
— Да, я приносил ему свои картины. Пейзажи с местным колоритом хорошо раскупаются туристами. Так же я работаю и с другими антикварными и сувенирными лавками, это легко проверить, сэр Аргайл.
— Когда вы в последний раз видели мистера Пембертона?
— Несколько дней назад. Я получил деньги за пару пейзажей и принес новую картину…
— О чем вы говорили?
Леонард Брук задумался.
— Знаете, мне показалось, что мистер Пембертон был чем-то серьезно обеспокоен. Он говорил, что собирается на неделю закрыть магазин, чтобы съездить в Эрбенну по срочным делам.
Я снова обратила внимание на его перстень — на темном камне было вырезано стилизованное изображение ворона.
— У вас очень интересный перстень, мистер Брук, — заметила я.
— Это дань местным обычаям, — он повертел рукой, давая камню блеснуть тусклым светом. — Здесь, в Рэвенхилле, своя, особенная атмосфера. Многие называют это место мрачным, а мне оно придает вдохновение. Я приезжаю сюда каждое лето уже несколько лет, но вскоре собираюсь вернуться в столицу — готовлюсь к выставке. А до того времени надеюсь закончить основные наброски к вашему портрету, мисс Льюис.
Его улыбка была обаятельной.
— Вас что-то еще интересует, сэр Аргайл? — спросил художник, переводя взгляд на моего напарника.
Тревор молчал пару секунд, его взгляд скользнул с перстня на невозмутимое лицо Брука.
— Да, мистер Брук. Один вопрос. Ваша последняя картина, которую вы принесли мистеру Пембертону, очень впечатлила меня. Что на ней изображено?
— Я так представляю себе королевский дворец последних королей Рэвенхилла. Статуи, мрамор, древнее величие и трагическая обреченность. Жаль, что мы не можем это сейчас увидеть. До вечера, мисс Льюис, буду ждать вашего мнения о книге, — художник вежливо приподнял шляпу и пошел вперед.
— Если бы не его возраст, я бы подумал, что он к вам неравнодушен, — заметил напарник. — Тонкие комплименты, портрет…
— Он просто человек искусства, — пожала я плечами, хотя на мгновение поймала на себе пристальный, оценивающий взгляд Тревора.
К нам подошел констебль Смит.
— Я всех записал, сэр Аргайл. Шестьдесят два человека! — он показал свой блокнот.
— Спасибо, констебль. Можете быть свободны до вечера.
Дождь не утихал, а лишь набирал силу, заставляя нас ускорить шаг по направлению к коляске.
— Что вы думаете о Бруке? — спросила я, когда мы уселись в экипаж. — Его рассказ о поездке Пембертона в Эрбенну… Вы не думаете, что владелец лавки мог бежать как раз от убийцы? Или, наоборот, ехал за одним из медальонов?
Тревор пожал плечами.
— Возможно, он решил поехать за ответами. Или за помощью Со слов Брука, Пембертон был напуган. Если это правда, то он что-то понял или что-то нашел. Но Леонард Брук… Он ловко отвечает на вопросы, но за этой легкостью скрывается что-то еще.
— Его перстень с вороном. Я читала, что такие носили королевские особы. Может быть, ему нравится казаться себе кем-то более значительным?
— Именно. И его картина… Дворец королей Рэвенхилла. — Тревор повернулся ко мне, и в его глазах вспыхнул знакомый огонек охотника, учуявшего добычу.
— Я думаю, надо проверить кое-какие детали биографии нашего обаятельного художника. Вечерний паром еще не ушел. Я напишу письмо в Эрбенну своему старому другу по Секретному управлению расследований.
— А я хочу зайти в книжный магазин и купить роман Оливии Дюваль. В конце концов, я столько о ней слышала. Пора познакомиться с ее творчеством, — сказала я.