28

Это ночь прошла спокойно, если не считать комаров, зудевших над ухом. Я намазалась чудодейственной, но дурно пахнущей мазью, и маленькие вампиры не трогали меня.

После завтрака я пошла в свою комнату и стала изучать заметки Итана Вуда, это были наброски к его уже изданной книге по истории. Не прошло и пары часов, как в дверь комнаты постучалась взволнованная миссис Розмари.

— Мисс Льюис, молочница говорит, что убили мистера Пембертона, хозяина лавки в Ландышевом переулке. Какой ужас, у нас всегда было спокойно, — хозяйка пансиона вздохнула, а затем принялась теребить передник.

— А что продавали в лавке мистера Пембертона? — поинтересовалась я.

— В основном вещи для дома — посуду, картины, лампы. а также всякую ерунду- сувениры, безделушки, амулеты от сглаза и для удачи. Их в основном покупают туристы. Мы-то, местные, не больно в это верим…

Отложив бумаги, я поспешно стала собираться. Карты Рэвенхилла показывала, что Ландышевый переулок находится минутах в пятнадцати ходьбы от центральной площади городка.

Схватив карандаш, блокнот и лупу, я быстрым шагом отправилась к месту преступления. Сердце колотилось от азарта. Может, по отношению к убитому хозяину лавки это было и неправильно, но я летела как на крыльях.

Кажется, впервые мне придется расследовать настоящее преступление в роли напарника детектива! Конечно, расследование смерти пуделя миссис Хэмфри нельзя было принимать всерьез.

В воскресное утро прохожих было немного. Сувенирная лавка находилась в самом конце Ландышевого переулка.

Там уже толпились зеваки, отгоняемые хмурым констеблем Джеймсом Смитом.

— Доброе утро, мисс Льюис, — поздоровался он. — Тьфу, то есть не доброе оно, конечно. Мистера Пембертона-то убили, там уже доктор и мистер Аргайл, стало быть...Эх, вот тебе и воскресеньице, — Смит снял фуражку, почесал голову, а затем грозно гаркнул на собравшихся:

— Леди и джентльмены, расходитесь по домам! К лавке не велено подходить, там сейчас работает детектив!

— Мистер Смит, но вы же найдете убийцу? — взволнованно спросила подошедшая Нора Бридж. Глаза супруги мэра сверкали от любопытства.

— Непременно, леди, — приосанился констебль. — Мистер Аргайл один из лучших сыщиков в королевстве, стало быть…

Я решительно прошла в лавку. Это был одноэтажный дом с помпезной вывеской «Лучшие магические сувениры Рэвенхилла». Дверь была распахнута, и я вошла внутрь.

— Доброе утро, мистер Аргайл, — поздоровалась я, увидев напарника, склонившегося над разбитым прилавком.

— Что вы здесь делаете, мисс Льюис? — вместо приветствия отозвался детектив.

Кажется, Аргайл был недоволен моим появлением.

Он встал у меня на пути, заслонив обзор.

— Но я ваш напарник, — напомнила я.

— Это зрелище не для дамских глаз. Ступайте на улицу, подышите свежим воздухом.

— Я не дама, а помощник детектива! — твердо сказала я, и Аргайл, поколебавшись, нехотя отступил.

Судя по всему, он по-прежнему не относился ко мне серьезно.

— Кстати, мисс Льюис, можете познакомиться с лучшим доктором Рэвенхилла Алистером Вэйном, — он кивнул на подошедшего пожилого мужчину с густыми седыми бровями в черном сюртуке с высоким воротником. На шее у доктора висел стетоскоп.

— Рад знакомству, мисс Льюис, несмотря на столь мрачные обстоятельства. Тревор называет меня лучшим, но этом потому, что я единственный доктор в этом унылом городе, — церемонно поклонился Вэйн. — Что же, мисс, прошу вас, — доктор посторонился, пропуская меня.

Все внутри лавки было перевернуто, на потемневшем паркете валялись черепки керамических ваз, подсвечники, рассыпавшиеся бусины и мелкие монетки.

В большом кресле спиной ко мне сидел человек, голова которого была неестественно вывернута и опущена на левое плечо.

— Мистер Пембертон задушен, — пояснил доктор Вэйн. — Желаете посмотреть сами, мисс, или поверите мне на слово?

— Не стоит, Коринна, — сказал напарник.

Я заметила насмешливый взгляд Аргайла и храбро шагнула вперед, чтобы рассмотреть убитого.

От открывшегося зрелища у меня к горлу подступила утренняя овсяная каша, но я сделала глубокий вдох. Не хочу, чтобы Аргайл считал меня хрупкой неженкой, способной только на чтение сентиментальных дамских романов!

— У меня есть нюхательные соли, мисс Льюис, — предложил доктор, но я отмахнулась.

В кресле сидел мужчина с багровым, чуть синюшным лицом. Рот у него был слегка приоткрыт, как будто напоследок он хотел вдохнуть. Скрюченные пальцы левой руки вцепились в ворот накрахмаленной сорочки. На шее отчетливо проступали темные следы пальцев руки. Десять зловещих отпечатков.

Я дотронулась до кисти руки, она была холодной.

— Его убили поздно вечером или ночью, мисс, — сказал доктор. — Нижние конечности уже одеревенели, тогда как мышцы шеи ещё податливы, поэтому я считаю, что смерть наступила приблизительно десять часов назад. Следы насильственного удушения очевидны. С вашего позволения, мистер Аргайл, я пойду. Меня ждут пациенты. Мисс Льюис, рад был познакомиться. Тревор, вечером нас ждет шахматная партия, — поклонившись, доктор Вэйн вышел.

Достав блокнот, стала торопливо стала записывать то, что вижу. Так учили нас в Академии. Затем я обошла комнату. В нескольких шагах от кресла, где сидел хозяин лавки, валялась изогнутая каминная кочерга. Входной замок не был поврежден.

— Кто его обнаружил? — спросила я Тревора.

— Тревогу забила служанка. Пембертон был вдовцом, много времени проводил в своей лавке. По утрам служанка приходила убирать дом, но сегодня утром не застала хозяина. Его кровать оказалась нерасправленной, ужин несъеденным, и она забеспокоилась, решив дойти до лавки. Магазинчик был заперт, но у женщиныбыл запасной ключ. Там она и обнаружила мертвого хозяина. Я уже побеседовал с ней.

Достав лупу, я склонилась над шеей убитого мистера Пембертона.

— Что скажете, Коринна? — спросил Аргайл.

— Убийца мужчина. Физически очень сильный…

— Конечно, леди вроде вас не сможет погнуть чугунную кочергу, — хмыкнул Тревор.

— Возможно, Пембертон схватил ее, чтобы защититься, но убийцу это разозлило, — продолжала я, стараясь не обращать внимание на иронию.

— Раз дверь была закрыта, то убийца мог взять ключ у хозяина.

— Верно, я не нашел здесь ключа, — кивнул Аргайл.

Я стала осматривать помещение дальше.

За прилавком на полу стоял металлический ящик, из дверцы которого торчал ключ. Он напоминал немного ячейку королевского банка, в котором хранилось бриллиантовое ожерелье Мирабеллы Старр. Ящик был пуст, на полу рядом с ним лежала золотая булавка с жемчужиной. На прилавке лежала потертая тетрадь. Последние листы были явно вырваны.

Заглянув в тетрадь, я увидела даты, инициалы и суммы. «Т., 15 мая, брошь, 2 шиллинга… С., зол. часы, 4 фунта… В., зол. браслет с изумр., 3 фунта».

— Думаю, в лавке у мистера Пембертона был ломбард, — я протянула Аргайлу тетрадь.

— Мне это известно. Вряд ли кто-то из горожан признается, что относил ему вещи, но стоит поспрашивать. Займитесь пока этим, Кори. Обойдите с констеблем соседние дома, расспросите соседей мистера Пембертона. Я хочу еще раз поговорить с его служанкой. И надо найти того, кто позаботится о похоронах…

Я подошла к креслу, в котором сидел несчастный хозяин лавки, и достала лупу. Преодолевая подступающую тошноту, я снова стала рассматривать отпечатки пальцев безжалостного убийцы.

Кое-что показалось мне необычным. На отпечатке среднего пальца правой руки посередине была небольшая более светлая ровная полоска. След от кольца.

— Посмотрите, Тревор.

Аргайл склонился рядом со мной, достав свою лупу. Она была очень мощной, потому что на светлой полосе отчетливо выступили витые чуть заметные нити, переплетающиеся в сложном узоре.

— Что это?

— Убийца носит на руке кольцо с рунами, — сказал детектив. — Возможно, он, как и многие простаки, полагает, что это приносит удачу. Либо это настоящий магический перстень.

Тревор снял свой перстень с тусклым черным камнем и поднес свою лупу к ободку.

Я увидела, что вдоль золотого ободка шли крохотные ниточки, переплетающиеся в замысловатые узоры.

— Итак, Коринна, побеседуйте с соседями Пембертона и приходите в офис. А я еще немного побуду здесь.

Загрузка...