4

— Тебе плохо, тетя? — я испугалась, глядя на бледное лицо своей единственной родственницы.

— Зачем ты взяла это? — тихо спросила она.

— Нашла это платье на чердаке, просто захотела примерить, — торопливо заговорила я. — Чье оно, тетя Хизер?

— Не знаю, может быть, кто-то из прежних жильцов оставил его. Моя дальняя родственница жила за границей, и дом сдавался, а последние несколько лет он и вовсе стоял пустым. Трудно сказать, чьи это вещи. Я нашла их недавно в чулане и решила подальше убрать.

— Но в этом платье, кажется, есть магия! — воскликнула я и провела рукой по подолу. Снова по комнате закружились веселые искорки, как золотистые мотыльки. Через несколько мгновений они пропали.

Тетя строго сказала:

— Кори, мы с тобой не аристократы, а простые люди! У нас не должно быть в доме таких вещей, поэтому я убрала это платье с глаз. Оно не для таких, как мы! Сейчас же сними, и я уберу его.

Вздохнув, я стянула с себя чудесное платье, и тетя Хизер, схватив его, торопливо вышла из комнаты. Про туфли она не вспомнила, а я снова достала вырезки из коробки и еще раз перечитала их.

Ночью мне приснился удивительный сон. Я находилась в маленькой комнате, почему-то она была красной. Вдруг появилась красивая молодая дама, она погладила меня по голове и поцеловала в щеку, а затем прошептала:

— Какая же ты у меня красавица, Коринна!

А потом я резко проснулась. Мне почему-то казалось, что обрывки этого сна я видела и раньше…

Утром за завтраком я спросила тетю Хизер:

— Кто такая Мирабелла Старр?

Тетя в это время наливала в чай молоко из белого фарфорового молочника. Ее рука дрогнула, и несколько капель пролились на белоснежную скатерть. Тетя тут же вскочила и схватила салфетку.

— Почему ты спрашиваешь, Кори?

— Слышала где-то это имя, — я невинно захлопала ресницами.

Тетя вздохнула.

— Мисс Старр была актрисой в Королевском театре. Говорили, что она очень хорошо играла на сцене.

— Она и вправду была талантливой?

— Я видела пару спектаклей с ее участием, — вдруг сказала тетя, переставив вазочку с клубничным джемом. — Королевский театр приезжал на гастроли в город неподалеку от нашего Колберри.

— И что? Она тебе понравилась?

Наверно, мой рот приоткрылся от удивления. Тетя Хизер сама видела эту загадочную Мирабеллу Старр!

— Я ничего не понимаю в театре, — пожала плечами тетя. — Помню, что ей долго аплодировали и дарили огромные букеты. А ведь тогда была зима, и цветы из оранжереи стоили безумно дорого…

— А что потом произошло с мисс Старр?

Тетя Хизер вздохнула:

— Она умерла больше десяти лет назад. Какой-то несчастный случай. В газетах чего только не напридумывали…

— Мирабелла Старр была красивой?

Тетя стала намазывать на хлеб клубничный джем тонким слоем. Она делала это неторопливо и старательно, а затем протянула мне.

— Кори, красота и талант не принесли счастья мисс Старр... После завтрака я хочу съездить в обувной магазин в центре, купить новые туфли к лету. Поедешь со мной?

— Нет, спасибо.

Я обдумывала слова тети Хизер. Я всегда доверяла ей. Несмотря на строгий характер, она всегда заботилась обо мне, у меня была одежда, крыша над головой и еда. А теперь, когда наша жизнь вдруг изменилась к лучшему, тетя отдала меня в дорогую частную школу.

Но сейчас я чувствовала, что тетя не договаривает. Возможно, она считает меня маленькой, но ведь мне уже исполнилось пятнадцать лет!

Мне всегда нравилось разгадывать кроссворды и головоломки на последней старице газеты, которую покупала тетя. И вот сейчас, похоже, передо мной была настоящая, а не придуманная загадка. Трагическая и загадочная история актрисы захватила меня.

Я вспомнила, что в одной из вырезок говорилось о портрете мисс Старр.

— Тетя Хизер, мне нужно сходить в художественную галерею, в школе задали подготовить доклад за лето по искусству, — сказала я.

Это была полуправда. На самом деле мне очень хотелось, если повезет. увидеть портрет Мирабеллы Старр.

Загрузка...