Глава 9

Глава 9

— Если успеют. — довольно усмехнулся граф Орсон, а я поежилась. И чего я еще не знаю?

— Ваша Светлость… — от навязчивого внимания графа меня спасла Азалия. Я отправила графа в “его” покои. Надеюсь, там будет так много пыли, что он захочет съехать. И желательно поскорее.

— Вы меня спасли, Азалия. Расскажите, вы ведь служили у графа Блэквина, это нормально вот так заявляться в чужой дом?

Женщина сочувственно улыбнулась, а потом прикрыла дверь на кухню и провела меня к лавке у стола.

— Ваша Светлость, бабушка не рассказывала Вам, что происходит, когда девушка вашего статуса и положения достигает брачного возраста?

Я только похлопала глазами от удивления. Бабка, может, и общалась со своей любимой внучкой, да только я ее в глаза не видела ведь.

— В Ваш дом приедут женихи, все, кто пожелает Вас в жены. А так как они ниже Вас по титулу, то выбирать будете Вы. Каждый будет стремиться оказать Вам больше внимания, а Вам… как бы это сказать… не нужно бояться отказывать во внимании. Вас будут приглашать на беседы, но Вы имеете полное право не принимать приглашения.

— Они будут здесь жить? — я уставилась на нее во все глаза. — Пока я не сделаю свой выбор?

— Да.

— А кормить я их чем буду, никто не подумал? Явились тут, позаботиться о сиротке.

Азалия рассмеялась.

— Об этом не беспокойтесь. Каждый из них будет стараться, воспроизвести впечатление, люди графа Орсона уже наполняют кладовые. Больше придется переживать, куда деть излишки, ведь скоро прибудут и другие желающие ухаживать за Вами.

— Желающие отхватить титул. Меня будут ждать одни графы?

Азалия смущенно уставилась в пол.

— Говори уже, что думаешь. Герцогиня без денег с землями в упадке не нужна равным по титулу?

— Ваша Светлость, Вы очень красивы, а если Вам передалась сила магии Вуд, то возможно герцоги или сам кронпринц пожелают Вас в жены. Благодаря ухажёрам слухи о Вашей красоте быстро разойдутся.

Со стороны кладовых послышался шум, я отпустила Азалию следить там за порядком. Если в дом прибудут еще гости, то надо подготовиться. И мне нужны помощники на кухне, Азалия одна не сможет накормить всю ораву. Думаю, эти графы едят прилично, судя по количеству еды в ящиках, которые всё заносят и заносят.

А ещё нужны помощники для Лилии. Надо проверить, как там граф, ужился ли с пылью в его опочивальне?

Ох, теперь понятно зачем тут столько гостевых комнат.

Я не успела подняться на второй этаж, как из холла выплыла Лилия и объявила о прибытии графа Ярлока.

— Все гостевые вычищены, Ваша Светлость.

Я поблагодарила ее, и на самом деле была рада, что она обладает такой магией. Уж не для этого ли граф Блэквин прислал именно их, как опытных работниц, чтобы они всё успевали с учетом гостей? Прошло каких-то полчаса, а она навела порядок во всех покоях.

— Светлого дня, прекрасная Герцогиня Вуд. Я знал, что меня будет ждать истинная дочь своего отца. Вы очень похожи на него. — громогласно произнес голос мужчины, который возвышался надо мной на добрые две головы. Он тоже очень похож на моего отца, и настоящего, и “тутошнего”.

Возрастом.

Да ему лет семьдесят, приехал женихаться! Наверняка хочет титул для своих взрослых детей.

И чем он собирается меня очаровывать?

— Граф Ярлок к вашим услугам! — он потер усы, словно заигрывал со мной, а мне так хотелось приподнять подол и бежать… бежать без оглядки. Что-то эти женихи в геометрической прогрессии увеличивают свой возраст. Кто там следующий будет еще?

— Оч-чень приятно. — я приклеила улыбку на лицо.

Спокойствие, только спокойствие!

Лилия снова появилась в гостинной, где граф Ярлок прохаживался разглядывая картины. Её появление уже не сулило ничего хорошего. Опять жених?

— Ваша Светлость.ВернуласьВаша компаньонка из города.

Я удивленно распахнула ресницы. Сюрприз за сюрпризом. Лилия и глазом не моргнула, развернулась было уйти, но не торопилась, явно медлила.

Зато граф тут же отреагировал.

— Как раз хотел спросить, кто ваша компаньонка. Ведь госпожа Тримес почила с миром полгода назад?

— Дорогая моя, Дианочка! Стоило оставить на полдня одну, как тут набежали! — раздался громкий голос, и Лилия подвинулась, пропуская высокую худую женщину в длинном темнозеленом платье, такого же цвета плаще и шляпке. Она строго глянула на графа и хмыкнула.

— Граф Ярлок, и вы туда же. Сколько лет вашим самым младшим правнукам? Кажется, юная Ярлок, Ваша правнучка старше моей Дианочки в два раза.

— Кхе-Кхе… — замялся граф. Он словно растерялся в ее присутствии. — Герцогиня Руан, кха-кхе… Я не знал, что Вы в компаньонках у Её Светлости.

Он присел на краешек софы. Потом подскочил. Как же! Такая дама стоит.

Я спрятала улыбку, потом разберусь откуда она такая взялась и для чего спасает меня, сейчас нужно подыграть.

А Лилия, значит, в курсе. И Азалия, наверное. И прислал их… граф Блэквин! Это его женщины. Получил отказ и всё равно решил спасти мою репутацию?

— Ваша Светлость, герцог Дарг прибыл. — Лилия снова появилась на пороге. Мы с герцогиней Руан вышли в холл. В дом заходил высокий крепкий брюнет, довольно брутальный красавец. Этот точно настроен решительно. Интересно, у него какой интерес? Он явно не бедствует, без обилия украшений как первый граф, и возрастом не как второй, но всё же видно, что он богат, самодостаточен и для чего ему тогда женитьба на нищей герцогине? Титулом он и так обладает.

— Доброго дня, прекрасная Диана. Слухи о Вашей красоте правдивы. — я и не заметила как подала руку. Она сама потянулась, не иначе!

— Очень быстро разлетелись почему-то слухи. — строго высказала моя “компаньонка”, герцог нехотя отпустил мою руку, к тыльной стороне ладони которой успел коснуться губами.

Приятно, что уж там, когда ручки целует такой красавчик. Но если он думает, что Диана Вуд растаяла и уже на всё согласная, то ошибается.


Загрузка...