Беатрис I

Хан Чол распорядился, чтобы её увели, прервав череду размышлений, сменяющихся с негативных на позитивные и наоборот, как заряды на мембранах отростков нейронов в её мозге. Виктор, похоже, даже не знал, что сказать ей на прощание.

Детектива отвели в карету, обитую красной бархатной тканью, украшенную павлиньими перьями и золотистым кружевом.

«Вычурно, — подумала Беатрис. — Это свойственно всем богатеям рабовладельцам, которых я успела увидеть на этом берегу».

Как и догадалась Александрос, ей предстояло ждать внутри экипажа, запряжённого гнедыми кобылами, пока аукцион не закончится. Когда это произошло, Хан Чол почтил её своей компанией, приказав кучеру трогать.

— Зачем Вы купили меня? — без церемоний обратилась к распорядителю детектив.

— Мне давно нужен был ассистент. А тут подвернулись Вы. Умная, красивая и амбициозная. То, что мне нужно.

— Не те качества, которыми в моём понимании должен обладать раб.

— Ну что за слово? Я разве его произносил? — Хан Чол лукаво улыбнулся. — Я же сказал, мне нужен ассистент. Вот вашего бывшего спутника я продал в настоящее рабство. Но не переживайте. Дама в вуали, которая его приобрела, обладает хорошей репутацией. Он поживёт у неё с полгодика, и если будет себя хорошо вести, то с ним за это время ничего не случится.

— Полгода, а что потом?

— Я так понял, её заинтересовали его качества знатока языков. Думаю, что она сделает его преподавателем для своего сына.

— Преподавателем? — Беатрис была откровенно удивлена. — Не знала, что рабы годятся для таких целей.

— Отбросьте Вы это слово. Я предпочитаю называть таких людей невольниками.

— Это что-то меняет?

— Каждый человек имеет таланты, каждый на что-то годится. Те, кто не имеют силы, на Забытом континенте становятся невольниками своих судеб. Их эксплуатируют для своих нужд те, кто наделён большей властью. Я знаю, что на континенте Камня всё аналогично, но тамошние управленцы дают своим невольникам иллюзию свободы, чтобы легче их контролировать.

Беатрис не стала спорить, так как видела в такой философии долю правды. Суровой, непризнанной, от того ещё более тяжёлой для принятия.

— Чего Вы ждёте от меня, как от ассистента?

— Я хочу использовать Ваши таланты в своих интересах. Взамен Вы будете получать кров, еду и мою защиту. Мне нужна помощь во многих делах. Раз в неделю здесь проводятся торги, в которых Вам пришлось уже поучаствовать. Этим бизнесом заправляю не только я, но моя доля в этом деле велика, и именно я выступаю распорядителем. Мне нужны лишние руки и мозг, чтобы помогать управляться с объёмами работы. Кроме того, мою прислугу нужно хорошо организовать. У меня есть управляющий, но ему нужно перед кем-то отчитываться. Не хочу, чтобы это происходило напрямую. Это не слишком приятный для меня человек. Это лишь малая толика того, что я хотел бы возложить на Вас, а там посмотрим, по Вашим способностям. Курт написал Вам хвалебное резюме.

«Ну, надо же, — удивилась детектив. — Хоть что-то хорошее этот пират для меня сделал. Правда, если бы не он, то мне не пришлось бы становиться ассистенткой работорговца».

Карета остановилась. Хан Чол вышел, позвав за собой Беатрис. Здешние мужчины не отличались манерами:

«Хотя куда там, подавать руку своей рабыне, точнее, как он изволил выразиться, невольной ассистентке».

Двухэтажный дом из жёлтого кирпича, окружённый невысокой изгородью из металлических прутьев, окрашенных в чёрный цвет теперь её обитель. На территории есть бассейн, маленький сад, в котором ростут банановые пальмы, персиковые, мандариновые и гранатовые деревья. В здешних краях это роскошь, хотя жители Верхнего города Мулсатора могли похвастать как более просторными богатыми домами, так и участками, радующими глаз большим разнообразием садов, фонтанов и целых аллей.

Хан Чол выделил Беатрис комнату на втором этаже, находящуюся рядом с его спальней. Остаток вечера детектив могла отдохнуть. Горничная подготовила ей ванную, принесла несколько расписных шёлковых платьев, довольно откровенных, но приятных телу и глазу.

Утром следующего дня Хан Чол представил Беатрис своего управляющего. Этот человек, чьего имени он и сам не знал, называя его просто «управленец», контролировал работу домработниц, садовника, поваров, уборщика территории и охранников, а также конюхов, кучера и прочей прислуги. В его обязанности входил контроль закупок продуктов, бытовых принадлежностей и всего прочего, необходимого для содержания дома в идеальном порядке. Александрос Хан Чол представил управленцу как своего ассистента, сообщив, что все отчёты, особенно финансовые и о предстоящих и проделанных работах, теперь он будет предоставлять ей.

Первую неделю до очередного аукциона по купле-продаже рабов это были основные обязанности Беатрис. Управленец отчитывался ей каждый вечер, а она докладывала обо всём Хан Чолу. Практически весь день был свободен. Она жила как принцесса. Гуляла по саду, лакомилась фруктами и загорала, размышляя о том, что делать дальше и как выбираться из сложившегося положения. Первые пару дней, разумеется, Беатрис провела с удовольствием, отдохнув от пути в заточении в трюме «Свежего ветра» и от его капитана. Ей даже представлялось это невольничество больше заслуженным отпуском, чем рабством, но однообразие быстро приедается. К тому же мозг Беатрис изголодался по активной деятельности.

Вечерами, после докладов детектив делала своему хозяину массаж, после чего уходила в свои покои. К счастью для неё у темнокожего мужчины уже было две наложницы. Одна экзотической дальневосточной внешности, другая — смуглянка, скорее всего, из местных.

На рабовладельческих аукционах Беатрис принимала от торговцев резюме лотов, которые они предоставляли на продажу, помогала с расчётами, ей добавились функции бухгалтера. Свободного времени, чтобы наслаждаться прелестями жизни стало меньше, а пищи для мозга больше.

Однажды вечером после массажа Хан Чол попросил Беатрис задержаться. Естественно, она начала переживать, что хозяину приелись наложницы, и ему захотелось разнообразия, но она ошиблась. Он хотел совсем другого.

— Скажите, Беатрис, Вы играете в Шеш-Беш?

— Не знакома даже с таким понятием, к сожалению, — ответила детектив. Однако когда Хан Чол достал коробку с настольной игрой, Александрос поняла, что на Забытом континенте так называют игру, известную на континенте Камня как нарды. Здесь существовало множество игр на их основе. Короткие и длинные, в поддавки, обратные партии, матчи с выбиваниями.

Постепенно Беатрис втянулась и стала регулярным оппонентом хозяина. Они играли не только вечерами, но иногда и днём в саду.

— Хочу выразить своё удовлетворение Вашей службой, Беатрис. Если так пойдёт и дальше, я буду только рад, — заявил Хан Чол во время одной из партий в Шеш-Беш, делая очередной ход после броска костей.

— Я польщена.

Беатрис чувствовала, что должна рано или поздно была прийти к разговору, который планировала с первой недели своего пребывания в ассистентах у распорядителя рынка работорговли. Не могла же она провести всю свою жизнь в подобном качестве. Она совсем не за этим прибыла на Забытый континент.

Детектив планировала экспедицию вместе с лингвистами: Виктором Штейманом и его отцом. Вместо этого Клебенс отправился в неё вместе с Куртом Шипка, пиратом и отпетым негодяем. Ей предстояло ещё придумать, как нагнать их, найти в джунглях речной системы Кар-Мин, если они, конечно живы и здоровы.

— Хан Чол, ещё раз повторюсь, что польщена Вашей похвалой и благодарна за приём, оказанный мне здесь.

— Нет-нет, Вы трудитесь, а я в свою очередь даю Вам то, что Вы заслуживаете, — поправил её распорядитель аукциона.

— Хорошо, мне кажется, что Вы сами повернули разговор в требуемое мне русло.

— Так-так, это становится интересно.

— Как мне следует потрудиться, чтобы заслужить свободу?

Хан Чол рассмеялся и приказал одной из служанок подать им обед и вино. Когда та всё принесла, а они закончили партию, выигранную хозяином, он наполнил чаши напитком и расставил шашки для новой игры.

— А что Вы собираетесь делать, если её получите?

Беатрис понимала, что она не в том положении, чтобы рассказывать о том, что свободному человеку не нужно отчитываться в своих планах, поэтому решила говорить откровенно:

— Я прибыла на Забытый континент, чтобы отправиться в экспедицию, но меня из неё исключили. Курт Шипка оказался не тем человеком, за которого себя выдавал. Так я и оказалась здесь. Однако я поставила эту миссию в приоритет своих жизненных целей, поэтому просто не могу позволить себе забыть обо всём и остаться здесь навсегда, как хорошо бы здесь не жилось мне.

— Если Вы хотите настичь капитана и отца Вашего старого знакомого лингвиста, Вам потребуются немалые средства. Для того чтобы отправиться по их следам Вам нужно будет нанять гида, снарядиться всем необходимым. Для всего этого нужны средства, которых у Вас нет.

— А что, если я знаю, как смогу заработать их, если, конечно Вы мне позволите.

Похоже, что эти слова только раззадорили любопытство Хан Чола. Он налил ещё вина:

— Продолжайте.

— Я могла бы совершать ещё кое-какие манипуляции. Зачастую резюме лотов, которые предоставляют их владельцы, неудачно составлены. Я могла бы их редактировать, чтобы поднять номинальную стоимость каждого. Часть от дополнительной прибыли я бы хотела запасать лично для себя. Как Вам такое предложение?

Хан Чол призадумался. Беатрис уже знала о его пристрастии к выгоде. Он заглотил наживку.

— Допустим, что мы так и поступим. Но, я всё равно не смогу себе позволить остаться без такого талантливого и смышлёного ассистента.

— Хорошо, — Беатрис была готова к такому повороту в разговоре. — Что, если я смогу подобрать себе достойную замену. Среди женщин и мужчин, представляемых на торгах, много образованных людей. Уверена, что смогла бы найти среди них подходящую кандидатуру на смену себе.

— Вашей смекалке может позавидовать любой.

— Я полагаю, что для того, чтобы накопить необходимую для моей свободы сумму потребуется немало времени, за которое кандидаты на эту вакансию найдутся.

— Знаете что, я подумаю над вашим предложением. Над его второй частью. Что касается ваших услуг по редактуре резюме представляемых лотов, то эту часть я готов одобрить уже сейчас.

Хан Чол не обманул. Беатрис приступила к новым обязанностям, добавившимся к прочим, и уже за первые три недели смогла накопить неплохую сумму.

За одной из очередных партий в Шеш-Беш, к неожиданности для детектива, распорядитель сам поднял тему их былого разговора:

— Итак, успехи с редактурой меня вдохновляют. Не исключаю, что Вам удастся при желании исполнить и другую часть задуманного.

— Я приложу все усилия, мне нужно только Ваше одобрение.

Беатрис понимала, что за этой показушной добротой стоит желание поиметь ещё какие-то выгоды, поэтому молчаливо ждала прямого предложения от Хан Чола.

— Я готов согласиться на условия, о которых мы говорили три недели назад, но мне нужна будет ещё одна услуга от Вас.

Александрос была рада, взволнована и заинтригована.

— Признаюсь, что капитан Шипка стал занозой в моей большой чёрной заднице. Если бы Вы нашли его и сделали так, чтобы он никогда больше не появлялся на моих аукционах, я был бы только рад.

Интересно. Как поняла детектив, распорядитель аукциона желал смерти капитана. Беатрис была готова оказать ему и эту услугу. Уже факта того, что этот негодяй отправил за борт Пита Таргета, было достаточно, чтобы разобраться с этим человеком по всем законам чести.

— Я согласна и на это. Более того, могу заверить, что с удовольствием приму такое предложение. Но, тогда и мне понадобится ещё одна маленькая услуга от Вас.

— Какая же?

— Мой компаньон, Виктор. Есть ли способ заполучить его назад?

— Ну, тут всё довольно просто. Вероятнее всего, когда Ваш компаньон выполнит свою миссию, дама в вуали привезёт его на торги, чтобы вернуть потраченные на него деньги. Если выкупите его, то он Ваш.

Беатрис была готова. С заработком денег у неё проблем не возникло. Редактура резюме лотов приносила свои плоды. Капитал рос, а вместе с ним и возможности Александрос к тому, чтобы не только выкупить Виктора, но и возобновить экспедицию.

А вот с тем, чтобы найти себе замену, возникли сложности. Хан Чола не устраивали кандидатуры, которых детектив предлагала ему на протяжении двух месяцев. И всё же, и на этом поприще Беатрис в итоге повезло.

Спустя пять месяцев службы ассистентом у распорядителя, лотом ацкциона выставили уроженку континента Камня, симпатичную и образованную. Неохотно, но Хан Чол согласился на её кандидатуру, с условием, что Беатрис натаскает ту в делах и подготовит полноценную замену. Когда с этим вопросом было покончено, судьба преподнесла детективу ещё один подарок. Дама в вуали привезла Виктора на аукцион.

Увидев лингвиста на трибуне, Беатрис тут же обратилась к Хан Чолу с просьбой приобрести своего соратника, выкупив его тем самым из рабства. Распорядитель аукциона согласился, но потребовал от детектива оплату, равную двум номиналам. Александрос отдала ему восемьсот кренов.

Вновь встретившись с Беатрис, Виктор заплакал. Она надеялась, что это слёзы счастья. Парень крепко обнял её, как брат после долгой разлуки с сестрой. Детектив и сама была несказанно рада тому, что её долгие задумки наконец-то воплотились в жизнь. Замену себе она уже практически подготовила, поэтому подошла к Хан Чолу для откровенного разговора.

— Я выполнила все условия, о которых мы договаривались. Также, даю Вам слово, что как только настигну Курта Шипка, он пожалеет о том дне, когда взял меня и моих компаньонов на свой корабль.

— Я несказанно рад Вашим успехам. Не сомневаюсь, что и в этом Вам повезёт. Я бы хотел пригласить Вас к себе, чтобы провести последнюю ночь за игрой и пряным вином. Утром лично провожу Вас и Вашего компаньона, дав направление на Гримгнаву.

— Сочтём за честь.

Сегодня Хан Чол поехал в отдельной карете, а Беатрис с Виктором разместил в повозке, едущей следом.

— Как?! Как тебе это удалось? — похоже, что Виктор до сих пор не мог поверить в происходящее. Александрос и сама давалась диву своим талантам, равно как и поражалась доброте, которую встретила там, где меньше всего ждала. Она рассказала компаньону обо всех трудностях, которые ей пришлось преодолеть, чтобы добиться поставленных целей, она была уверена, что всё не напрасно. Впервые за долгое время она была по-настоящему счастлива.

— Ты уверена, что можешь доверять этому человеку?

— А кто по твоему помог мне тебя выкупить и дал добро на всё это?

— А тебе не кажется странным, что работорговец, бизнесмен, так просто готов отпустить тебя?

— Ну, всё не так просто, как может показаться. Я обещала ему вытащить занозу из его жопы, которую зовут Курт Шипка.

— Убить капитана пиратов? Ты серьёзно?

— Конечно. Он бравый вояка, но я тоже стрелять умею, кроме того, у него один глаз, а у меня целых два, — Беатрис улыбалась. Её на самом деле переполняли эмоции. Она чувствовала себя принцессой из сказки со счастливым концом.

Разумеется, детектив понимала, что ей предстоит долгая дорога. Нужно будет добраться в Гримгнаву, найти гида, достать снаряжение для похода, запастись провизией и вооружением. Но она уже проделала нелёгкий путь, поэтому чувствовала всплеск закапсулированной в её сбывшемся желании энергии, которая выплескивалась наружу, давая силы для новых побед.

Виктор смотрел скептически на её энтузиазм. Беатрис списывала это на то, что парень, возможно, настрадался в рабстве. Хотя он немного поправился и выглядел сейчас здоровее, чем когда-либо.

Когда Александрос и Штейман вышли из повозки, Хан Чол уже быстро семенил впереди них.

— Не нравится мне всё это. Дурное предчувствие, — тихо произнес Виктор.

Беатрис вздохнула:

— Ну почему! Почему человек так устроен, что всегда видит подвох в хорошем? Если всё получается, всё идёт по плану, то нужно обязательно всё говнять подобными мыслями? Думаешь, что мироздание не может позволить человеку быть счастливым? Если притягивать к себе негатив, то он обязательно появится на горизонте!

— Просто, это закон жизни.

Не согласна Беатрис была с таким законом. Она входила в дом, прося у мироздания вкусный ужин и благосклонности судьбы, чтобы всё и дальше следовало её плану.

Служанка проводила Штеймана и Александрос в столовую, где ждал накрытый стол. Ароматом исходили жаркое из оленины, черепаховый суп, вино с пряностями, фруктовый салат и газированная вода.

Пища не для рабов. Детектив сочла это хорошим знаком, присаживаясь за стол. Хан Чол был приветливым и обходительным. Улыбка не сходила с его лица:

— Беатрис! Я хочу выпить за Вас! За Вашу смекалку и решимость!

После тоста все приступили к трапезе.

— Я заметила, что тебя хорошо кормили на прежнем месте, Виктор. Угощение Хан Чола тебе не по нраву?

— Нет-нет, всё просто потрясающее! Я наслаждаюсь каждой ложкой, — глаза лингвиста расширились и он посмотрел осуждающе. Беатрис показалось, что он хочет, чтобы она замолчала и не привлекала к этому внимания.

Хан Чол поднял бокал вновь:

— Скажите, Беатрис, сколько Вы уже служите у меня?

— Полгода.

«Служила!» — подумала детектив.

— И в Шеш-Беш мы с Вами играем столько же?

— Да, практически с первых дней, — Александрос улыбнулась.

— А Вы не припомните, случайно, сколько раз Вы за это время выигрывали у меня партию?

Беатрис этот вопрос не понравился. Может быть, Хан Чол решил напоследок потешить своё самолюбие?

— Ни разу.

— А почему Вы решили, что, будучи не в состоянии одолеть меня даже в простую игру, будите в силах выиграть партию в куда более сложной?

По спине Беатрис пробежал холодок, будто она почувствовала, как из-за дверей в комнату заходят неприятности, которые Виктор пригласил на этот ужин, не спросив ни у кого разрешения. Но она ошибалась, эти неприятности пригласил не лингвист, а распорядитель местной работорговли.

— Как бы Вы ни были хороши, у меня есть свой внутренний кодекс. Я благодарен за время, которое Вы провели, служа мне, и я рад, что у меня появилась достойная замена Вам. Мне стало интересно, в тот день, когда за обедом в саду Вы озвучили мне впервые своё предложение, интересно, хватит ли у Вас духу, чтобы следовать собственному плану и преуспеть в этом. Сегодня, я вижу, что Вы упорно трудились. Где-то Вам помогала удача, но упорством достигать приходилось куда большего. Я уважаю это. Но хочу обратить внимание, что я не отпускаю своих невольников ни под какими предлогами.

«Вот оно что, — поняла Беатрис. — Это была очередная партия в нарды. Игра в поддавки. И Хан Чол в неё выиграл».

— И что же Вы хотите сказать? Мне не стоило верить вашим обещаниям? — нервно спросила детектив.

— Да. Обещанка болванке. А дураку — гуркало. Это Ваш последний ужин. Надеюсь, он Вам понравился.

Когда Хан Чол встал из-за стола, Беатрис поняла, дело пахнет керосином. Она показала Виктору жестом, чтобы тот вместе с ней лез под стол. Когда они только приподнимали скатерть в комнату уже ворвались головорезы, выглядящие хлеще тех, что сопровождали капитана «Свежего ветра».

Эти ребята были вооружены, они открыли огонь, сметая выстрелами посуду и круша мебель.

«„Поверить не могу, что Хан Чол пожертвовал собственной столовой для этой кровавой бойни. Он настоящий игрок. Долго тут не протянуть, нужно бороться!“

— Виктор, ляг на пол! — на лингвиста в помощниках она не рассчитывала, только на собственные силы.

Детектив резко дёрнула за коврик, повалив одного из стрелявших, затем перекатилась к нему, прикрывшись его телом от огня его же соратников, параллельно выхватывая оружие из его уже размякших рук. Беатрис удалось уложить одного из головорезов сразу, выстрелом в лоб, двое других успели занять оборону за колоннами.

Выбивая потихоньку своих оппонентов по бою из их укрытий, Беатрис удалось хитростью заставить каждого, по очереди, подставиться под свои выстрелы.

«Может, ты и хорошо играешь в нарды, — подумала Александрос. — Но стрелять я не разучилась, и в жизнь умею играть».

Детектив кинула один пистолет лингвисту:

— Умеешь пользоваться?

— Приходилось однажды, — неуверенно ответил Виктор, вылезая из-под стола и беря в трясущиеся руки оружие.

«Посмотрим, как он ответит на этот наш ход. Я выбросила две шестёрки второй раз подряд, — подумала Беатрис. — Сомневаюсь, что тебе, Хан Чол, есть чем ответить».

Привязанность, которой она успела проникнуться к распорядителю аукциона за эти полгода, растворилась в один миг. Ну что ж, раз Хан Чол решил сыграть с ней в большую игру, то пусть поймёт, что это всё-таки не поддавки, и детектива Мулсатора, стоящего на службе у королевы, просто так не возьмёшь.

Беатрис решила, что не будет возможности совершить более благородный поступок, чем освободить всех невольников в доме, а также покончить с их хозяином.

Детектив поднялась в комнату Хан Чола. Распорядитель был удивлён, увидев её живой и невредимой.

— Ну что, я сделала свой ход. Ты думал, что партия закончена и победа осталась за тобой?

— Я был готов к любому исходу, но рассчитывал на свою победу, признаюсь, однако азарт во мне взыграл куда сильнее.

— Ты мог бы сдержать свое слово, проводить меня с Виктором завтра в Гримгнаву, и сохранить свою жизнь.

— Похоже, что Вы, Беатрис, не знаете здешних негласных законов. Я бы опозорил себя, лишившись всего, если бы сделал это.

— Тогда зачем было обещать мне свободу?

— Я же говорил, я азартный человек. Мне нравилось играть с Вами в Шеш-Беш, а в эту игру я сыграл с ещё большим удовольствием. Во время наших партий, Вы часто находились в шаге от победы, но Вам не хватало решимости для последнего рывка. Думаю, что его не хватит и сейчас.

— Зато у меня хватит, — раздался выстрел, и распорядитель аукциона упал замертво с пулей в голове. Беатрис обернулась и обомлела, увидев Курта Шипка. — Здравствуй, милая, не ожидала, что тебе придёт внезапный козырь?

«Как?!» — Беатрис совершенно не понимала что происходит. Откуда взялся этот рояль в кустах, так здорово сыгравший последнюю мелодию Хан Чола.

— Пираты не рассказывают сказки, но я зделаю исключение.

Когда Курт продал Беатрис распорядителю торгов, а Виктора в рабство, он вернулся на корабль, чтобы вместе с Клебенсом отправиться в экспедицию.

Отец Виктора был шокирован действиями капитана «Свежего ветра», он наотрез отказался отправиться в экспедицию без детектива и своего сына. Даже пытки и голодовка в течение двух недель его не смогли пронять. Тогда Курт понял, что ему придётся освободить компаньонов лингвиста. Но Шипка знал законы рабовладельцев Забытого континента. Виктора было не достать из рабства. Наведя справки, пират выяснил, что сына Клебенса продадут, как только тот выполнит миссию, для которой его приобрела хозяйка.

Чтобы не терять время впустую, «Свежий ветер» со своей командой ушёл в океан и продолжил свою криминальную деятельность. Спустя полгода они вернулись на рабовладельческий берег. Курт узнал о том, что Виктора выкупили накануне и явился в дом к Хан Чолу.

Неприязнь двух злодеев была взаимной, поэтому Шипка воспользовался ситуацией и убил давнего недруга, понимая, что сможет свалить это на взбунтовавшихся невольников.

После освобождения рабы распорядителя аукциона не отважились покинуть особняк своего бывшего хозяина. Они решили продолжать жить здесь, а управленец Хан Чола взял на себя бразды правления делами бывшего хозяина. Буквально через пару дней, уже находясь по пути в Гримгнаву, Курт сказал Беатрис, что этому самонадеянному типу не протянуть долго:

— Хан Чол вёл этот бизнес не в одиночку, его партнёры не будут делить его с бывшим невольником, поэтому, скорее всего, его прикончат, а дом вместе с рабами перейдёт к кому-то из них.

Беатрис было не до переживаний. Предстояло найти гида. А дальше лежал тяжёлый путь через Долину Высоких Ветров в джунгли, окружающие речную систему Кар-Мин, наполненную неизвестными опасностями.

Загрузка...